PIĘCIOKSIĄG Różne nazwy => rożne rozumienie (?)‏

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Poznać, żeby zrozumieć Biblię
Advertisements

Wprowadzenie do literatury i historii biblijnej – Pięcioksiąg (Tora)‏
Przymierze i droga do Kanaanu (Wj 19 i Lb)‏
Sprawdź swoją wiedzę źródło:
JUDAIZM.
KULTURA ŻYDOWSKA Klasa Ib.
MORZE MARTWE.
Taniec… Marta Kowalska kl.2c r..
Biblia księgą Boga i ludzi
Nie będziesz brał imienia Pana Boga twego nadaremno Nie kradnij Czcij ojca swego i matkę swoją Nie będziesz miał bogów cudzych przede mną Nie zabijaj.
T: Pismo czy Pisma Święte? - nazwy i podział Biblii.
Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach nauczania religii Kościoła Zielonoświątkowego w RP.
Jak powstało Pismo Święte
BIBLIA – księga, która od wieków budzi zainteresowanie.
OKREŚLENIA PISMA ŚWIĘTEGO
O Biblii.
Jak je dzisiaj sprawujesz?
RELIGIE Kamil Ziller Marek Polipowski.
KSIĘGA NATCHNIENIA I PRAWDY
Starożytny Izrael.
Z artykułu Agnieszki Krzemińskiej –”Kopanie pod Biblią”
,, Nie samym chlebem człowiek żyje…”
SŁOWO BOGA O BOGU I CZŁOWIEKU
BIBLIA Biblia – Pismo Święte, jej księgi uznane są za święte, gdyż pisane zostały pod natchnieniem. Powstawała na przestrzeni 1600 lat.
Mini słownik kultury żydowskiej
Niedzielna Msza Święta
Owoc Ducha Świętego Miłość i dyscyplina.
„Wierzę w Jednego Boga”
Miasta i krainy geograficzne
MOJŻESZ CZŁOWIEK WYBRANY PRZEZ BOGA
Języki czasów biblijnych
Wielkie Religie Monoteistyczne
Judaizm.
BIBLIA Zasady czytania.
GENEZA – NATCHNIENIE – KANON
Księgi Starego Testamentu
Ewangelia Wprowadzenie.
Symbole żydowskie.
WYDARZENIE PRZEKAZ USTNY FORMY PISANE REDAKCJA KSIĘGI
Biblio-teka Lekcja o Biblii dla dzieci 9 – 12 lat
Judaizm.
BIBLIA Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu
W jakiego Boga wierzył św. Paweł?
ELOHIM pierwsze Imię Boga, występujące w Starym Testamencie.
Pismo Święte podstawowym źródłem treści w programach nauczania biblijnego Kościoła Zielonoświątkowego w RP.
Święty Marek Ewangelista
Przygotowała: mgr Barbara Tomkowiak
Prezentacja o Mojżeszu
Ziemie ludu wybranego. Starożytny Izrael.
Simchat Tora – święto radości Tory
Pismo Święte Zagadnienia wstępne
Blaise Pascal, , Pamiątka
Biblia Izraela na tle pism sakralnych ludów ościennych.
Ciekawostki. Krzyż łaciński Krzyż łaciński – podstawowa forma krzyża chrześcijańskiego. Początkowo używany z oporami ze względu na negatywne konotacje.
Jezus Chrystus żyje i działa w Kościele
Prezentacja Przekłady Biblii.
Judaizm.
Język hebrajski עִבְרִית.
Starożytny Izrael.
PISMO ŚWIĘTE O CHRZCIE STARY I NOWY TESTAMENT.
MOJŻESZ.
Co to jest Biblia?.
Simchat Tora – święto radości Tory
שִׂמְחַת תּוֹרָה Tora.
Pierwszy opis stworzenia
Kościół Jezusa Chrystusa
Ewangelia z wyspy Patmos
Biblijny Kościół Baptystyczny Podstawy doktrynalne
Biblijne księgi mądrościowe
Zapis prezentacji:

PIĘCIOKSIĄG Różne nazwy => rożne rozumienie (?)‏ Torah [hbr. תּוֹרָה, „nauczanie” lub „pouczenia”, czasami tłumaczone jako „prawo”(?)]. Wzmianke o podziale na części znajdujemy w greckim tekście Księgi Syracha. Nazwy poszczególnych ksiąg/części są pierwszymi wyrazami: 1. בראשית - Bereszit (tłum. "Na początku"; pl. Księga Rodzaju łac. Genesis) 2.שמות - Szemot (tłum. „Imiona"; pl. Księga Wyjścia; łac. Exodus) 3. ויקרא - Wajikra (tłum. "I zawołał"; pl. Księga Kapłańska; łac. Leviticus) 4. במדבר - Bemidbar (tłum. "Na pustyni"; pl. Księga Liczb; łac. Numeri) 5. דברים - Dwarim (tłum. "Słowa"; pl. Księga Powtórzonego Prawa; łac. Deuteronomium) Pochówek rytualny na cmentarzu zużytych zwojów Tory za: http://www.cpt.org.pl

Pentateuch ( od łac. pentateuchus (Tertullian, 207), od gr Pentateuch ( od łac. pentateuchus (Tertullian, 207), od gr. pentateuchos (160), pierwotnie przymiotnik ( z fazy pentateuchos biblos), od pente "pięć" + teuchos "naczyń, pojemników, ..." (w p.gr. "ksiega," przez znaczenie "pojemnik na zwoje"). Nazwa zainspirowana hebrajską frazą "ḥamishshah ḥumshe ha-Torah" („pięć-piątych Prawa). Nazwy greckie ksiąg w przeciwieństwie do hebrajskich są opisowe – reprezentują treść w nich zawartą – przejęła je tradycja chrześcijańska (por. pl.: Rdz, Wj, Kpł, Lb, Pwt): http://swiatbiblii.ovh.org)‏

Problem autorstwa: Mojżesz (?)‏ Rzym - kościół San Pietro in Vincoli aut. Michał Anioł ( 1513-1516) Rogi przyprawił mu święty Hieronim, autor Wulgaty - pierwszego łacińskiego tłumaczenia biblii bezpośrednio z hebrajskiego. Przełożył (Wj 34,29) ומשה לא ידע, כי קרן עור פניו בדברו אתו jako et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Dei. Czyli od powstania Wulgaty aż po nowożytne tłumaczenia ST uważano, że Mojżesz schodząc do swojego ludu obdarzony był dwoma rogami.

Redakcja i transmisja tekstu [Julius Wellhausen 1844 - 1918 inicjator współczesnego Krytycyzmu Biblijnego] Teoria źródeł, hipoteza czterech źródeł, hipoteza JEPD, teoria uzupełnień Niejednolitość stylistyczną Pięcioksięgu oraz powtórzenia opowiadań w różnych redakcjach dostrzegano wcześnie. Johann Gottfried Eichhorn (1752-1827) zaproponował, aby traktować go jako dokument zredagowany na podstawie dwóch niezależnych tekstów, które Jean Astruc z kolei określał jako dokument jahwistyczny (J) i dokument elohistyczny (E). Julius Wellhausen (1844-1918) wyodrębnił jeszcze inne źródło, które nazwał kodeksem kapłańskim (P). Później część tekstu przypisano jeszcze jednemu źródłu - deuteronomistycznemu (D).

Charakterystyka autorów źródeł: J - Jahwista: zwykle nazywa Boga Jahwe; posługuje się najstarszą formą ··języka hebrajskiego o doskonałym stylu; przedstawia wydarzenia z punktu widzenia plemienia ··judzkiego (··Królestwa Judy) z podkreśleniem ··Aaronickiego kapłaństwa. Jahwista czasami używa imienia Elohim, które występuje w dialogach··[1]. E - Elohista: nazywa Boga ··El i ··Elohim (aż do objawienia imienia ··JHWH ··Mojżeszowi), odzwierciedla poglądy kapłanów z ··Szilo i plemion północnych (··Królestwa Izraela). P - źródło kapłańskie: przedstawia Boga (Elohim, El Szadaj) jako surowego i dalekiego od ludzi, zawiera szczegółowe przepisy prawno-rytualne, powtarza wiele fragmentów J i E znacznie gorszym stylem i późniejszą hebrajszczyzną, przedstawia poglądy kapłanów ze ··Świątyni Jerozolimskiej z czasów ··Ezechiasza, wprowadza wiele zestawień genealogicznych i dat, stanowi główne źródło dla ··Księgi Kapłańskiej D - Deuteronomista: odmienny stylistycznie, dbały o ścisłość, odzwierciedlający poglądy reformatorów z czasów króla ··Jozjasza; przypisuje mu się prawie całość ··Księgi Powtórzonego Prawa, a także znaczne fragmenty Księgi Jozuego, Księgi Sędziów, obu Ksiąg Samuela i obu Ksiąg Królewskich. Teoria źródeł przedstawia zatem tekst Pięcioksięgu jako kompromis między sakralnymi tekstami Północy (Szilo) i Południa (Jerozolima) oraz związanymi z późniejszymi reformami królów judzkich - Ezechiasza i Jozjasza. Prawdopodobnie w czasach Ezdrasza po niewoli babilońskiej powierzono redaktorowi (określanemu jako R) uzgodnienie podwójnych narracji JE (wcześniej połączonych dokumentów J i E) oraz P, a także niespójnych przepisów prawnych P i D. za: http://pl.wikipedia.org/wiki/Julius_Wellhausen

za: http://homepages.bw.edu/ ~rfowler/imagZemaps/pentateuch.htm

Struktura Pięcioksięgu Rdz 1-11 poczatek świata i ludzkości Pwt 1-34 Testament Mojżesza Rdz 12-50 Patriarchowie Wj 1-18 uwolnienie ludu Lb 11-36 Droga do Ziemi Obiecanej Wj 19-20 Kpł Lb 1-10 Przymierze