PWT Republika Czeska – Rzeczpospolita Polska PPS Česká republika – Polská republika Śląskie pogranicze w latach Bielsko Biała, 7 listopada 2014 r.
ZASIĘG TERYTORIALNY / ÚZEMNÍ VYMEZENÍ
OSIE PRIORYTETOWE / PRIORITNÍ OSY Nr/ČOś priorytetowaPrioritní osa 1 Wspólne zarządzanie ryzykiem Společné řízení rizik 2 Rozwój potencjału przyrodniczego i kulturowego na rzecz wspierania zatrudnienia Rozvoj potenciálu přírodních a kulturních zdrojů pro podporu zaměstnanosti 3Edukacja i kwalifikacjeVzdělávání a kvalifikace 4 Współpraca instytucji i społeczności Spolupráce institucí a komunit 5Pomoc TechnicznaTechnická pomoc
OP PO Alokacja w EUR Alokace EUR Udział % Podíl % , , , , ,0 Suma / Celkem ,0 DOSTĘPNE ŚRODKI DOSTUPNÉ ZDROJE
WSPIERANE DZIAŁANIA PODPOROVANÉ AKTIVITY
Inwestycje w rozwój wspólnych lub połączonych systemów zapobiegania, monitorowania, reagowania i usuwania skutków zagrożeń Investice do rozvoje společných či propojených systémů prevence, monitoringu, reakce a odstraňování následků rizik Działania inwestycyjne mające na celu zwiększenie zdolności służb ratowniczych i porządkowych do skutecznego podejmowania działań po obu stronach granicy Investiční opatření směřující ke zvýšení schopnosti záchranných a bezpečnostních složek efektivně zasahovat po obou stranách hranice Wspólne specjalistyczne przygotowanie pracowników jednostek ratowniczych/ porządkowych i jednostek zarządzania kryzysowego mające na celu wzmocnienie gotowości do podejmowania działań transgranicznych Společná odborná příprava pracovníků záchranných/bezpečnostních složek a útvarů krizového řízení zaměřená na posílení přeshraniční akceschopnosti OP 1: WSPÓLNE ZARZĄDZANIE RYZYKIEM PO 1: SPOLEČNÉ ŘÍZENÍ RIZIK
Zachowanie i odnowa atrakcji kulturowych i przyrodniczych, ukierunkowane na ich wykorzystanie dla zrównoważonego rozwoju wspólnego pogranicza Zachování a obnova kulturních a přírodních atraktivit, směřující k jejich využití pro udržitelný rozvoj společného pohraničí Wspieranie wykorzystania niematerialnego dziedzictwa kulturowego Podpora využití nehmotného kulturního dědictví Działania w zakresie infrastruktury w celu transgranicznego udostępnienia i wykorzystania kulturowego i przyrodniczego dziedzictwa regionu przygranicznego Infrastrukturní opatření pro přeshraniční zpřístupnění a využívání kulturního a přírodního dědictví příhraničního regionu Wspólne działania informacyjne, marketingowe i promocyjne w dziedzinie wykorzystania zasobów przyrodniczych i kulturowych Společná informační, marketingová a propagační opatření v oblasti využití přírodních a kulturních zdrojů Opracowania studyjne, strategie, plany zmierzające do wykorzystania zasobów przyrodniczych i kulturowych Studie, strategie, plány směřující k využití přírodních a kulturních zdrojů OP 2: ROZWÓJ POTENCJAŁU PRZYRODNICZEGO I KULTUROWEGO NA RZECZ WSPIERANIA ZATRUDNIENIA PO2: ROZVOJ POTENCIÁLU PŘÍRODNÍCH A KULTURNÍCH ZDROJŮ PRO PODPORU ZAMĚSTNANOSTI
Przygotowanie i realizacja wspólnego kształcenia Příprava a realizace společného vzdělávání Współpraca między instytucjami edukacyjnymi a instytucjami na rynku pracy Spolupráce mezi vzdělávacími institucemi a institucemi na trhu práce Rozwój kształcenia językowego w ramach systemu oświaty Rozvoj jazykového vzdělávání v rámci školského systému OP 3: EDUKACJA I KWALIFIKACJE PO 3: VZDĚLÁVÁNÍ A KVALIFIKACE
Inicjatywy zmierzające do wzmacniania integracji na poziomie lokalnym, współpraca społeczeństwa obywatelskiego i inne działania przyczyniające się do spójności na poziomie lokalnym Opatření směřující k posilování integrace na lokální úrovni, spolupráce občanské společnosti a další aktivity přispívající ke kohezi na lokální úrovni Rozwój i realizacja współpracy instytucji administracji publicznej Rozvoj spolupráce institucí veřejné správy Tworzenie i rozwój transgranicznych sieci współpracy, łącznie ze współpracą z i między pozarządowymi organizacjami non-profit Vytváření a rozvoj přeshraničních kooperačních sítí, včetně spolupráce NNO OP 4: WSPÓŁPRACA INSTYTUCJI I SPOŁECZNOŚCI PO 4: SPOLUPRÁCE INSTITUCÍ A KOMUNIT
PLAN DZIAŁANIA AKČNÍ PLÁN
Program bazuje na dotychczasowych doświadczeniach, zmiany jedynie cząstkowe Program vychází ze stávajících zkušeností, změny pouze dílčí obowiązkowe przedłożenie propozycji projektowej przed złożeniem wniosku povinné předložení projektového záměru před předložením žádosti kontrola wypełnienia współpracy i wpływu transgranicznego w trakcie realizacji i okresie trwałości projektu kontrola plnění přeshraniční spolupráce a přeshraničního dopadu v průběhu realizace a udržitelnosti projektu ZMIANY WE WDRAŻANIU PROGRAMU ZMĚNY V IMPLEMENTACI PROGRAMU
negocjacje Programu z KE vyjednávání programu s EK przygotowanie dalszej dokumentacji programowej příprava navazující programové dokumentace przygotowanie systemu monitorującego příprava monitorovacího systému ustanowienie nowego Komitetu Monitorującego ustavení nového Monitorovacího Výboru rozpoczęcie kampanii informacyjnej o Programie zahájení informační kampaně k programu PRZEGLĄD GŁÓWNYCH DZIAŁAŃ PŘEHLED HLAVNÍCH AKTIVIT
PWT RCZ-RP : TYPY PROJEKTÓW PPS ČR - PR : TYPY PROJEKTŮ
TYPY PROJEKTÓW TYPY PROJEKTŮ Standardowe Standardní Flagowe Vlajkové Drogowe Silniční Mikroprojekty
PROJEKTY STANDARDOWE STANDARDNÍ PROJEKTY
PROJEKT STANDARDOWY STANDARDNÍ PROJEKT WS: opinia nt. uproszczonych wniosków JS: stanovisko k projektovému záměru Nabór uproszczonych wniosków Předkládání projektových záměrů WS, regiony: podstawowe informacje i konsultacje JS, regiony: základní informace a konzultace
PROJEKT STANDARDOWY STANDARDNÍ PROJEKT WPE: ocena jakości i wpływu transgranicznego + WS: ocena współpracy w ramach projektów SPE: hodnocení kvality a přeshraničního dopadu + JS: hodnocení spolupráce v rámci projektů WS: kontrola formalna i kwalifikowalności JS: kontrola formálních náležitostí a přijatelnosti Nabór wniosków Předkládání žádostí
PROJEKT STANDARDOWY STANDARDNÍ PROJEKT Prawne związanie środków EFRR Právní navázání prostředků ERDF KM: decyzja ws. wyboru projektów MV: rozhodnutí o výběru projektů Lista rankigowa Ranking-list
PROJEKTY FLAGOWE VLAJKOVÉ PROJEKTY
KRYTERIA OCENY KRITÉRIA HODNOCENÍ PROJEKT FLAGOWY VLAJKOVÝ PROJEKT Oddziaływanie i znaczenie strategiczne Dopad a strategický význam Produkty, rezultaty i cele Programu Výstupy, výsledky a cíle Programu Poziom współpracy Úroveň spolupráce
DOSTĘPNE ŚRODKI DOSTUPNÉ PROSTŘEDKY Oś priorytetowa Prioritní osa Maks. projekty flagowe Max. vlajkové projekty (EFRR) 1 Wspólne zarządzanie ryzykiem Společné řízení rizik 7,33 mln EUR 2 Rozwój potencjału przyrodniczego i kulturowego na rzecz wspierania zatrudnienia Rozvoj petenciálu přírodních a kulturních zdrojů pro podporu zaměstnanosti 10 mln EUR 3 Edukacja i kwalifikacje Vzdělání a kvalifikace 1,02 mln EUR 4 Współpraca instytucji i społeczności Spolupráce institucí a komunit 3,14 mln EUR
FUNDUSZ MIKROPROJEKTÓW I MIKROPROJEKTY FOND MIKROPROJEKTŮ A MIKROPROJEKTY
FUNDUSZ MIKROPROJEKTÓW FOND MIKROPROJEKTŮ RCzRP BESKYDYBESKIDY TĚŠÍNSKÉ SLEZSKOŚLĄSK CIESZYŃSKI SILESIA PRADĚDPRADZIAD GLACENSIS NISANYSA
FUNDUSZ MIKROPROJEKTÓW FOND MIKROPROJEKTŮ EUROREGION OP 2 / PO 2 (tys. EUR EFRR) OP 3 / PO 3 (tys. EUR EFRR) OP 4 / PO 4 (tys. EUR EFRR) PLCZPLCZPLCZ Beskydy/Beskidy 1 400,9433,5--933,9289,0 Těšínské Slezsko/Śląsk Cieszyński 1 354,4830,7150,5113,91 504,9923,0 Silesia 1 159,5683,2193,292,32 512,21 480,2 Praděd/Pradziad 1 486,6978, ,82 282,4 Glacensis 2 000,02 053, ,03 080,5 Nisa/Nysa 1 531,7889, ,51 333,8
MIKROPROJEKTY Typ mikroprojektu OP/PO 2 (EUR EFRR) OP/PO 3 (EUR EFRR) OP/PO 4 (EUR EFRR) z Partnerem Wiodącym s Vedoucím partnerem maks maks lustrzane zrcadlové maks maks indywidualne individuální maks maks
Dziękuję za uwagę Děkuji za pozornost Witold Wieczorek Departament Współpracy Terytorialnej Ministerstwo Infrastruktury i Rozwoju ul. Wspólna 2/ Warszawa