MZK Sp. z o. o. w Bolesławcu Bolesławiec ul

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Eröffnungsmeeting Görlitz
Advertisements

Czynniki wzrostu komunikacji miejskiej na przykładzie Białej Podlaskiej Kielce 9 października 2012 r.
20 lat funkcjonowania Zarządu Komunikacji Miejskiej w Gdyni
Projekt: „Dostosowanie do obowiązujących uregulowań prawnych budynku gminnego w Kraśniczynie, w którym funkcjonuje Niepubliczny Zakład Opieki Zdrowotnej”
R&G PLUS Sp. z o.o..
w imieniu którego występuje: współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego.
Pojęcie – komunikacja miejska Ustawa z dnia 6 września 2001 r
TRANSPORT – jak się poruszasz ?
Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego
Oś 3 Podstawowe usługi dla gospodarki i ludności wiejskiej 2 listopad 2009 r.
Badanie ankietowe Szacunek planowanych wydatków majątkowych gmin wiejskich i miejsko-wiejskich w latach
Konferencja Promocyjna Sektorowego Programu Operacyjnego Transport
Departament Wdrażania Programów Rozwoju Regionalnego Ministerstwo Gospodarki i Pracy Komitet Monitorujący ZPORR 5. posiedzenie POMOC TECHNICZNA Warszawa,
Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego – inwestujemy w waszą przyszłość W a r s z t a t y Złożenie wniosku w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej.
Lubusko-Brandenburska Debata Europejska r. Gorzów Wlkp. Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna Wojewodschafts- und Stadtsbibliothek Projekt.
Podnoszenie jakości usług transportu i mieszkalnictwa komunalnego jako czynniki wspomagające realizację strategii rozwoju miasta. Biała Podlaska,
Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej.
Organizacja transportu publicznego w Metropolii Zatoki Gdańskiej – stan istniejący i kierunki rozwoju Hubert Kołodziejski – Metropolitalny Związek Komunikacyjny.
Komunikacja i Turystyka
Europejska Współpraca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013.
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego27 lutego 2008 r.1 INFRASTRUKTURA DROGOWA Szkolenie dla beneficjentów Regionalnego Programu Operacyjnego.
Dominik Wiśniewski Gdański Projekt Komunikacji Miejskiej.
Koszty kwalifikowalne marzec 2010 r. Wydział Leader DROW Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi w ramach działania Funkcjonowanie lokalnej grupy działania,
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Pomoc Techniczna 2007 – 2013.
Wohnen im Grünen Mieszkanie w zieleni. Das Leben in einer Großstadt bringt mit sich viel Stress und Hektik Życie w dużym mieście przynosi ze sobą dużo.
Die Brennstoffzalle Ogniwa paliwowe Der Aufbau einer Brennstoffzelle
1. Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Görlitz, 30 Maja 2012 Projekt "Śnieżka - opracowanie koncepcji pasażerskiego transportu publicznego.
Doskonalenie zarządzania usługami publicznymi i rozwojem w jednostkach samorządu lokalnego Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach.
Informacje o SKM Szybka Kolej Miejska Wpisana do rejestru przedsiębiorstw w 2004r. Kapitał zakładowy 72,5 mln zł, wszystkie udziały posiada m. st. Warszawa.
POLITYKA SPÓJNOŚCI 2020 UNIA EUROPEJSKA TO NIE PROCEDURY, TO EFEKTY Nie używać wszędzie szpadla, czyli inteligentny rozwój Die Europäische Union wird nicht.
Przyjaźń Polsko-Niemiecka przedstawiona w kilku prostych slajdach / Polnisch-Deutsche Freundschaft, die auf ein paar einfache Bilder dokumentiert.
Dla Związku Komunikacyjnego Komunikacja Międzygminna w Chrzanowie Katowice, sierpień 2011 r.
Wydział Rozwoju i Promocji Miasta Urząd Miasta Bolesławiec Informacja o wykonaniu budżetu za 2012 r.
Propozycje zmian w istniejącym rozkładzie jazdy Na podstawie wniosków mieszkańców oraz badań potoków pasażerskich wykonanych na zlecenie Urzędu Miasta.
ROZWÓJ SYSTEMU PUBLICZNEGO TRANSPORTU PASAŻERSKIEGO W AGLOMERACJI WARSZAWSKIEJ POPRZEZ ZWIĘKSZENIE WYDAJNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWA.
POWIATOWE PRZEWOZY UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ W POWIECIE WODZISŁAWSKIM
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Podlaskiego na lata
Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami (BERLIN-GORZÓW)
Przebudowa torowisk TRAMWAJOWych wraz z siecią trakcyjną w Szczecinie w ciągu komunikacyjnym na odcinku od ul. Energetyków poprzez ul. Gdańską, do.
Projekt pn. „e-Cegłów – kompleksowa informatyzacja instytucji publicznych oraz tworzenie społeczeństwa informacyjnego w gminie Cegłów” Projekt realizowany.
,,Budowa ul. Nowokieleckiej w Bydgoszczy” Zarząd Dróg Miejskich i Komunikacji Publicznej w Bydgoszczy w imieniu Miasta Bydgoszczy realizuje projekt pn.,,Budowa.
Program Współpracy INTERREG Polska – Saksonia Kooperationsprogramm INTERREG Polen – Sachsen System instytucjonalny Programmverwaltung.
Wymiana między IGS Emmelshausen i Gimnazjum w Szklarskiej Porębie Schüleraustausch zwischen der IGS Emmelshausen und dem Gymnasium in Szklarska Poręba.
Projektidee: Regionale Stärkung von Einzelhändlern durch eine einheitliche Online-Plattform mit integriertem Auslieferungsservice Prof. Dr. S. Kubica.
"Usługi publiczne jako istotny czynnik rozwoju lokalnego w gminach Aglomeracji Wałbrzyskiej” System pomiaru jakości usług publicznych dla Aglomeracji Wałbrzyskiej.
WYMIANA POLSKO - NIEMIECKA REALIZOWANA PRZEZ III LO W OLSZTYNIE I OKEN-GYMNASIUM W OFFENBURGU KOPERNIKUS MEETS OKEN! SPOKO BEDEUTET SUPER! SPOKO ZNACZY.
K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN.
Projekt COMENIUS eCommerce S2S Uczenie się przez całe życie Lebenslanges Lernen Dieses Projekt wird von der EU gefördert. / Projekt jest finansowany przez.
Österreich Paulina Ciuba.
Turnus wakacyjny w Polsko – Niemieckim Centrum Młodzieży Europejskiej w Olsztynie 6 – Polnisch-Deutsches Sommercamp.
Your logo Here Wspólne korzystanie w czasie rzeczywistym ze środków transportu na żądanie w Regionie Tesalii, Grecja Warsztaty: Transport na żądanie na.
Koleje samorządowe w ujęciu Planu Transportowego dla województwa dolnośląskiego Kliczków, 4 listopada 2015 Agnieszka Zakęś Zastępca Dyrektora Departamentu.
Kluczbork, październik 2015 PUBLICZNY TRANSPORT ZBIOROWY Realizacja zadania przez Powiat kluczborski
Zasady naboru wniosków dla Działania 9.1. Transport miejski w ramach RPO WP Regionalny Program Operacyjny Województwa Pomorskiego na lata
Nazwa projektodawcy: Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Szczecinku Sp. z o.o. „Wzmocnienie potencjału transportowego Przedsiębiorstwa Komunikacji.
Music: Wild Theme - Zamfir Der Uyuni Salzsee von Tunupa, umfasst km ², damit ist er der größte Salzsee der Welt. Er gilt als eines der sieben.
Ein Projekt im Rahmen des „Operationellen Programms für grenzübergreifende Zusammenarbeit Sachsen – Polen 2007–2013” Projekt w ramach „Programu Operacyjnego.
Porty Zalewu Szczecińskiego – poprawa jakości infrastruktury szansą na rozwój Urząd Morski w Szczecinie Marzec 2010.
Informatiker - meine zukünftige Arbeit. Mit welchen Werkzeugen / Geräten werde ich arbeiten? Keine Branche ist so vom technologischen Wandel getrieben.
My Pasażerowie Manifest pasażerów, przygotowany w ramach kampanii obywatelskiej lepszytransport.pl.
Das Bild Nr. 1 „Aus der Schnur”
Plan finansowy programu
Poprawa funkcjonowania komunikacji miejskiej w Toruniu
„Modernizacja drogi powiatowej Nr PO 143R Gawłuszowice – Mielec km ÷ w miejscowościach Gawłuszowice i Kliszów” Wartość zrealizowanych robót.
"Koleje Mazowieckie - KM" sp. z o.o.
Ein Ausflug nach Bonn Präsentation von Maciej Skrzeczkowski.

Transport drogowy na Mazowszu
UPRZYWILEJOWANIE TRANSPORTU ZBIOROWEGO
Włączenie Gminy Łomianki do 1 strefy biletowej warszawskiej komunikacji miejskiej Konsultacje społeczne Łomianki, 16 listopada 2017 r.
Zapis prezentacji:

MZK Sp. z o. o. w Bolesławcu 59-700 Bolesławiec ul MZK Sp. z o. o. w Bolesławcu 59-700 Bolesławiec ul. Modłowa 8 PREZENTACJA/PRÄSENTATION Bad Muskau, 26.06.2013

O firmie Das Unternehmen MZK posiada status jednoosobowej spółki Gminy Miejskiej Bolesławiec, której podstawowym celem i przedmiotem działania jest wykonywanie zadań o charakterze użyteczności publicznej w szczególności zadań własnych gminy służących bieżącemu i nieprzerwanemu zaspakajaniu zbiorowych potrzeb mieszkańców Gminy Bolesławiec, dotyczących lokalnej komunikacji zbiorowej w zakresie przewozu osób i bagażu środkami komunikacji miejskiej, a także kontroli dokumentów uprawniających do przewozu osób i bagażu środkami lokalnego transportu zbiorowego. MZK besitzt den Status einer Eigengesellschaft der Stadtgemeinde Bolesławiec, deren Hauptziel und Gegenstand die Durchführung von Aufgaben der öffentlichen Daseinsfürsorge ist, die insbesondere der kommunalen Selbstaufgabe zur laufenden und kontinuierlichen Bedürfnisbefriedigung der Einwohner der Stadt Bolesławiec dient. Diese Bedürfnisse betreffen den lokalen öffentlichen Personenverkehr im Rahmen der Personen- und Gepäckbeförderung mit Stadtverkehrsmitteln. Das Unternehmen ist auch für die Fahrscheinkontrolle bei der Personen- und Gepäckbeförderung in den lokalen Verkehrsmitteln zuständig.

MZK świadczy usługi przewozowe na 11 liniach w tym na 8 liniach obsługujących wspólnie miasto i gminę. W dni robocze na liniach kursuje 20 autobusów w szczycie i 10 autobusów poza szczytem. W dni świąteczne na liniach kursuje 5 autobusów, w soboty 8 autobusów. Łączna długość linii wynosi 142,3 km, a długość tras komunikacyjnych wynosi 70,9 km. MZK bietet Verkehrsdienstleistun-gen auf 11 Linien an, darunter auf 8 Linien, die gemeinsam die Stadt und die Gemeinde bedienen. Werktags fahren zur Hauptver-kehrszeit 20 Busse auf den Linien und 10 Busse außerhalb der Hauptverkehrszeit. An Feiertagen verkehren 5 Busse, samstags 8 Busse. Die gesamte Linienlänge beträgt 142,3 km und die Länge der Verkehrstrassen beträgt 70,9 km.

Zatrudnienie Beschäftigung Zatrudnienie wynosi 67 osób w tym: Das Unternehmen beschäftigt 67 Personen, dar.: Kierowcy - 41 Busfahrer: - 41 Zaplecze - 10 Hilfsmitarbeiter: - 10 Dyspozytorzy - 4 Verkehrsleiter: - 4 Administracja - 12 Verwaltung: - 12 Kilometry Kilometer MZK w roku wykonuje 923 453 km w tym: MZK leistet im Jahr 923.453 km, darunter: in der Stadtgemeinde – 785.100 km, in der Landgemeinde – 138.353 km. w Gminie Miejskiej – 785 100 km, w Gminie Wiejskiej – 138 353 km. Pasażerowie Fahrgäste MZK Sp. z o.o. w Bolesławcu przewozi około 1 750 000 pasażerów rocznie MZK Sp. z o.o. in Bolesławiec befördert jährlich ca. 1.750.000 Fahrgäste.

Tabor Fuhrpark Lp. MARKA Ilość sztuk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SOLARIS URBINO JELCZ 081 MB JELCZ 101I MERCEDES BENZ SETRA AUTOSAN A10-10M FORD TRANSIT RENAULT KANGOO AUTOSAN A10-10T SOLARIS VACANZA 12 0.1 JONCKHEERE MISTRAL 70 RENAULT TRACER RENAULT SFR 112 Razem 35

Świadczone usługi - zakres Dienstleistungen - Bereich Turystyka, biuro turystyczne i wynajem pojazdów Naprawa i konserwacja autobusów i samochodów ciężarowych: Usługi parkingowe dla pojazdów Reklamy na autobusach: zewnętrzne na autobusach wewnętrzne w pojazdach (plakaty w gablotach, reklama świetlna) Tourismus, Tourismusbüro und Fahrzeugvermietung Reparatur und Wartung von Bussen und Lastkraftwagen Parkdienstleistungen für Fahrzeuge Buswerbung: an den Außenflächen der Busse an den Innenflächen der Fahrzeuge (Plakate in den Vitrinen, Leuchtwerbung)

Realizowane wnioski unijne przez spółkę 1. „Zakup nowoczesnego taboru autobusowego sposobem na upowszechnienie ekologicznego transportu miejskiego w Bolesławcu” – zakup 7 nowych autobusów z naboru nr 11/S/3.3/2009, Działanie 3.3 „Transport miejski i podmiejski” Priorytet 3 „Rozwój infrastruktury transportowej na Dolnym Śląsku” RPO WD na lata 2007-2013”. Całkowita wartość projektu wyniosła: 6 094 950,80 zł. Całkowita kwota dofinansowania wynosi : 4 148 553,40zł. Die von der Gesellschaft durchgeführten EU-Anträge „Beschaffung eines modernen Busfuhrparks als Beitrag für einen ökologischen Stadt-und Nahverkehr in Bolesławiec” – Beschaffung von 7 neuen Bussen gem. Aufruf Nr. 11/S/3.3/2009, Maßnahme 3.3. "Stadt-und Nahverkehr" der Priorität 3. „Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur in Niederschlesien”, Regionales Operationelles Programm für Niederschlesien für den Zeitraum 2007-2013”. Gesamtwert des Projektes betrug 6.094.950,80 PLN, Gesamtbetrag der Förderung beträgt: 4.148.553,40 PLN.

Realizowane wnioski unijne przez spółkę 2. „RegioInfo” Stworzenie dwujęzycznego systemu informacji pasażerskiej – projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska- Saksonia 2007-2013 Die von der Gesellschaft durchgeführten EU-Anträge 2. „RegioInfo” Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems – das Projekt wird durch Fördermittel der Europäischen Union (EU) von den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung im Rahmen des „Operationellen Programms der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen Sachsen und Polen 2007 – 2013“ unterstützt.

Das von MZK durchgeführte Projekt „Regio-Info“ umfasste: Projekt „Regio-Info“ realizowany przez MZK obejmował: Stworzenie rozkładów jazdy z legendą w języku polskim i niemieckim na wszystkich przystankach Wykonanie dwujęzycznej strony WWW oraz prezentację graficznego rozkładu jazdy Schaffung der Fahrpläne mit einer polnisch- und deutschsprachigen Legende an allen Haltestellen Gestaltung der zweisprachigen Website und Darstellung eines grafischen Fahrplanes

W ramach projektu spółka zakupiła: Oprogramowanie umożliwiające prezentację dwujęzycznego rozkładu jazdy na przystankach i w Internecie, z modułem eksportu rozkładu jazdy do formatu TransXchange. Serwer spełniający wymagania zakupionego systemu oraz prezentujący w Internecie graficzną wersję rozkładu jazdy. Autokomputery - 14 sztuk Tablice wewnętrzne do autobusów – 14 sztuk Tablice zewnętrzne do autobusów – 2 komplety Zestaw komputerowy do planowania rozkładów jazdy Ponadto wykonano: Adaptację tablic świetlnych w autobusach do wymagań nowego oprogramowania – 14 szt. Im Rahmen des Projektes hat die Gesellschaft Folgendes beschafft: Software zur Darstellung eines zweisprachigen Fahrplanes an den Haltestellen und im Internet, mit dem Export-Modul des Fahrplanes zum TransXchange-Format. Server, der die Systemanforderungen erfüllt und im Internet eine graphische Version des Fahrplanes anzeigt. Bordcomputer – 14 Stück Innenschilder für Busse – 14 Stück Außenschilder für Busse – 2 Sets Computer-Set zur Fahrplanplanung Außerdem wurden durchgeführt: Anpassung von Leuchttafeln in Bussen an die Anforderungen der neuen Software – 14 Stück

Wydatki kwalifikowalne spółki Die zuwendungsfähigen Ausgaben der Gesellschaft Die zuwendungsfähigen Ausgaben, d.h. 85 % des auf unsere Gesellschaft entfallenden Projektwertes, betragen 97.719,71 EUR Wydatki kwalifikowalne, czyli 85 % wartości projektu przypadającej na naszą spółkę 97 719,71 Euro

Wyniki realizacji projektu Ergebnisse der Projektdurchführung Na przystankach rozmieszczane są dwujęzyczne tabliczki przystankowe: An den Haltestellen befinden sich zweisprachige Haltestellenschilder:

Tablica przystankowa Haltestellenschild

Przykładowy rozkład jazdy linii autobusowej Ein Beispiel für einen Busfahrplan

Ogólna legenda przystankowa Allgemeine Haltestellenlegende

Modernizacja serwisu WWW Modernisierung des WWW-Services

Internetowy graficzny rozkład jazdy Der Online-Grafik-Fahrplan

Internetowy tekstowy rozkład jazdy Der Online-Text-Fahrplan

Nowe autokomputery i wewnętrzne tablice świetlne Neue Bordcomputer und Innen-Leuchttafeln W 14 autobusach zainstalowano autokomutery i tablice wewnętrzne Es wurden in 14 Bussen die Bordcomputer und Innenleuchttafeln installiert

Autokomputer SRG-4000 Bordcomputer SRG-4000

Autokomputer SRG-4000 panel sterujący Bordcomputer SRG-4000, Systemsteuerung

Tablice wewnętrzne Innenschilder

Nowe tablice zewnętrzne Neue Außenleuchtschilder W dwóch autobusach zainstalowano komplety zewnętrznych tablic świetlnych Es wurden in zwei Bussen Außenleuchtschilder-Sets installiert.

Tablica zewnętrzna przednia Außenschild (Vorderseite)

Tablice zewnętrzna boczna Außenschild (Seite)

Tablica zewnętrzna tylna Außenschild (Heck)

Dziękuję za uwagę! Prezes Zarządu Andrzej Jagiera Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Geschäftsführer Andrzej Jagiera www.mzk.boleslawiec.pl