S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody, godz. 10-12, sala 401) wyk ł ad.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW
Advertisements

Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW
Wzmacniacz operacyjny
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW Wybrane problemy socjologii etniczności (nr 6): Etniczność a język.
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW
Wprowadzenie do zaj ęć. 1. Cel zaj ęć : celem wyk ł adu jest omówienie podstawowych poj ęć, kontekstów i sporów zwi ą zanych z poj ę ciem etniczno ś ci.
Teorie adaptacji imigrantów (cudzoziemców) do społeczeństwa przyjmującego (3) Sławomir Łodziński Wprowadzenie do socjologii zróżnicowania kulturowego i.
S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody godz , sala 401) wyk ł ad.
Wielokulturowość w praktyce: polityka wobec zróżnicowania językowego
S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody, godz , sala 401 wyk ł ad.
S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody, godz , sala 401 wyk ł ad.
Wprowadzenie do zaj ęć. 1. Cel zaj ęć : omówienie podstawowych poj ęć, kontekstów i sporów zwi ą zanych z poj ę ciem kultury i zró ż nicowania kulturowego.
S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody, godz , sala 401) wyk ł ad.
Jak efektywnie współpracować z rodzicami
„Nie ma dzieci- są ludzie […].” Janusz Korczak
Pytanie to coraz cz ęś ciej nasuwa si ę przeci ę tnemu cz ł owiekowi chc ą cemu stworzy ć now ą sie ć w domu. Pytanie to coraz cz ęś ciej nasuwa si.
Konkurs EKO-BIURO. Rok 2012 mija pod has ł em anga ż owania si ę naszej placówki w dzia ł ania skoncentrowane wokó ł promocji odnawialnych ź róde ł energii,
PROGRAM AKTYWNOŚCI LOKALNEJ Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.
CREATIVE BRIEF. PYTANIA KIM? KIM? CZYM? CZYM?CO?
ROK KAROLA GODULI. Stowarzyszenia Przyjació ł Szkó ł im. Karola Goduli Rudzkie placówki o ś wiatowe, maj ą c na uwadze jak wa ż n ą rol ę odegra ł Karol.
Od lepszej edukacji do lepszej przyszłości
Czynniki wpływające na kursy walut
PROJEKT WIELOSTRONNY CZAS REALIZACJI: 01 SIERPNIA 2009 DO 31 LIPCA 2011 KWOTA DOFINANSOWANIA: EURO.
Ko ł o j ę zyka angielskiego. Opiekun: Renata Lewandowska CELE OGÓLNE: Rozwijanie zainteresowa ń i zdolno ś ci j ę zykowych uczniów Rozszerzanie wiadomo.
Ul. Kuźnicza Wrocław
AKTYWNI DLA PRZYSZŁOŚCI! DEBATA W RAMACH XX EDYCJI SEJMU DZIECI I M Ł ODZIE Ż Y.
Parlament oraz europarlament PytaniaPodsumowanie.
ZAPOŻYCZENIA NIEMIECKIE W JĘZYKU KASZUBSKIM
IV Prywatne Liceum Ogólnokszta ł c ą ce ul. Basztowa 17, Kraków tel ;
Rozporz ą dzenie MEN z dnia 30 kwietnia 2007 r. w sprawie warunków i sposobu oceniania, klasyfikowania i promowania uczniów i s ł uchaczy oraz przeprowadzania.
Nie tylko wybory… Jak m ł odzi ludzie mog ą wp ł ywa ć na rzeczywisto ść i aktywnie uczestniczy ć w demokracji?
60 + NIE DYSKRYMINUJ MNIE Warsztat antydyskryminacyjny.
Największy potencjał gruntów inwestycyjnych w ofercie ANR Leszek Świętochowski Prezes ANR Warszawa, 15 kwietnia 2015 roku.
1 FRAZEOTRANSLACJA ORAZ JEJ ZNACZENIE W KSZTAŁCENIU I DOSKONALENIU TŁUMACZY MONIKA SUŁKOWSKA Instytut Języków Romańskich i Translatoryki Uniwersytet Śląski,
BYĆ PRZEDSIĘBIORCZYM - nauka przez praktykę Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.
Zasada i organizacja statystyki publicznej „Cz ł owiek – najlepsza inwestycja”
2012 Przedsiębiorczość kobiet w Polsce Wyniki projektu badawczego PARP Paulina Zadura-Lichota Dyrektor Departamentu Rozwoju Przedsiębiorczości i Innowacyjności.
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wydział Organizacyjno-Prawny.
GRUPY I ZESPOŁY © dr E.Kuczmera-Ludwiczyńska, mgr D.Ludwiczyński.
Praca naukowa finansowana ze środków na naukę w latach jako projekt badawczy zamawiany Problemy opieki nad osobami niesamodzielnymi w świetle.
XIV Liceum Ogólnokształcące w Gdyni. Ta klasa jest dla Ciebie jeśli: lubisz posługiwać się językiem angielskim, chcesz poszerzać swoje umiejętności językowe,
OBYWATELSTWO POLSKIE I UNIJNE 1.Obywatel a państwo – zasady obywatelstwa polskiego 2.Nabycie i utrata obywatelstwa 3.Obywatelstwo Unii Europejskiej. 4.Brak.
MULTIMEDIALNY SCENARIUSZ ZAJĘĆ. Edukacja: Poziom: Temat: Czas realizacji: polonistyczna klasa III Unia Europejska 1 godz. lekcyjna.
Czyli… kilka słów o języku hiszpańskim oraz o tym dlaczego warto uczyć się tego pięknego języka?
VII kampania społeczna N O PROMIL – N O PROBLEM PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ SZWAJCARIĘ W RAMACH SZWAJCARSKIEGO PROGRAMU WSPÓŁPRACY Z NOWYMI KRAJAMI.
PAŹDZIERNIK LpParagrafOpis średnia wartość dochodów Skumulowany udział wartości poszczególnych paragrafów dochodów % całości dochodów
Usługi socjalne dla osób starszych w Helsinkach Päivi Riikonen Satu Vihersaari-Virtanen
Prezentacja Analizy SWOT Gminy Nysa. Analiza strategiczna Gminy Nysa obejmuje rozpoznanie sił i słabości, czyli mocnych i słabych stron (analiza wewnętrzna)
Bieżąca Bibliografia historii polskiej – nowe wyzwania Anna Gruca Instytut Historii PAN.
 Chrzest Polski – tradycyjna nazwa chrztu księcia Polan Mieszka I, który zapoczątkował proces chrystianizacji ziem polskich. Niekiedy uważa się go.
Człowiek - najlepsza inwestycja Projekt "Rola bezpośrednich inwestycji zagranicznych w kształtowaniu aktualnego i przyszłego profilu gospodarczego województwa.
Komisja Wspólna Rządu i Samorządu Terytorialnego, dnia 22 lutego 2012.
CZŁOWIEK JAKO ISTOTA SPOŁECZNA
Ocena poziomu kompetencji i umiejętności administracji publicznej w zakresie zarządzania rozwojem i kreowania innowacji Urząd Marszałkowski Województwa.
WYKŁAD 6 Regionalizacja 1. Regionalizm a regionalizacja 2 Proces wyodrębniania regionów nazywany jest regionalizacją, w odróżnieniu od regionalizmu, który.
„SAMORZĄD UCZNIOWSKI -
Andrzej Feterowski Dyrektor Wydziału Informatyki Urząd Miasta Szczecin BEZPIECZNI RAZEM, czyli zachodniopomorski portal o bezpieczeństwie.
CAPS LOCK - CERTYFIKOWANE SZKOLENIA JĘZYKOWE I KOMPUTEROWE
„ROLA MEDIÓW W ŻYCIU SPOŁECZNYM”
UZALEŻNIENIA STRZEŻ SIĘ!. UZALEŻNIENIE NABYTY STAN ZABURZENIA ZDROWIA PSYCHICZNEGO ALBO FIZYCZNEGO, KTÓRY CHARAKTERYZUJE SIĘ OKRESOWYM LUB STAŁYM PRZYMUSEM.
Edukacja w badaniach - podstawowe dane Michał Sitek Warszawa,
Z Zapraszamy. Drzwi Otwarte 19 marca 2016 roku (sobota), godz – kwietnia 2016 roku (piątek), godz – Pomorska 105,
Pojęcia związane z antydyskryminacją
Wkład III sektora w polską edukację po 1989 roku Raport obywatelski Podsumujmy razem debaty o oświacie Warszawa, 20 czerwca 2016 r.
Pojęcie protokołu dyplomatycznego
„Po mowie jest na świecie potęga największa – milczenie."
Zapis prezentacji:

S ł awomir Ł odzi ń ski Wprowadzenie do socjologii zró ż nicowania kulturowego i mniejszo ś ci (semestr zimowy, ś rody, godz , sala 401) wyk ł ad nr 6

1. Wielokulturowo ść a zagro ż enie j ę zykowe: typologia j ę zyków zagro ż onych: zagro ż one (unsafe, s ł abo pos ł uguj ą si ę nim dzieci); zdecydowanie zagro ż one (definitely endangered – j ę zykiem pos ł uguje si ę pokolenie rodziców i starsze); powa ż nie zagro ż one (severely endangered – j ę zyka u ż ywa pokolenie dziadków i starsze); krytycznie zagro ż one (critically endangered – j ę zyk zna garstka osób z najstarszego pokolenia); wymar ł e (extinct) – j ę zykiem nikt si ę ju ż nie pos ł uguje. czynniki zagro ż enia j ę zykowego: demografia (ma ł a liczba osób, umieralno ść starszych, bycie mniejszo ś ci ą ), migracje (przymusowe) i asymilacja j ę zykowa (kulturowa), nowoczesno ść - powszechna edukacja i media (w j ę zyku oficjalnym - j ę zyku wi ę kszo ś ci), brak motywacji do pos ł ugiwania si ę j ę zykiem (marginalizacja i wykluczenie j ę zyka, pi ę tno gorszo ś ci, folkloryzacja j ę zyka i kultury mniejszo ś ciowej); zmiana podej ś cia do j ę zyków (grup) mniejszo ś ciowych - odrodzenie etniczne i j ę zykowe (HR, prawa mniejszo ś ci, sprzyjaj ą ca atmosfera spo ł eczna).

2. Odwracanie zmiany j ę zykowej (J. A. Fishman, Reversing Language Shift…): etapy rewitalizacji j ę zyka: 1) rekonstrukcja j ę zyka, nauczanie starszego pokolenia; 2) tworzenie zintegrowanej spo ł ecznie grupy u ż ytkowników j ę zyka (w mowie); 3) nacisk na u ż ywanie codzienne j ę zyka na poziomie lokalnym (s ą siedztwo) i rodzinnym (tworzenie bazy mi ę dzypokoleniowego przekazu j ę zyka); 4) tworzenie zorganizowanego (nieformalnego) systemu nauczania j ę zyka (poza publicznym system) obejmuj ą cym ca ł o ść grupy (wszystkie pokolenia); 5) wprowadzenie nauki j ę zyka do systemu publicznej edukacji; 6) nacisk (rozwój) na u ż ywanie j ę zyka w miejscu pracy; 7) nacisk na u ż ywanie j ę zyka w mediach i administracji publicznej; 8) wprowadzenie j ę zyka do edukacji uniwersyteckiej, administracji centralnej itp.

3. Czynniki rewitalizacji j ę zykowej: A) wzrost znaczenia j ę zyka: wzrost presti ż u j ę zyka mniejszo ś ciowego w obr ę bie spo ł eczno ś ci wi ę kszo ś ciowej (dominuj ą cej); wzrost zamo ż no ś ci i presti ż u u ż ytkowników tego j ę zyka; wzrost znaczenie j ę zyka w oczach spo ł eczno ś ci wi ę kszo ś ciowej (jego legitymizacja); wzrost - silna obecno ść j ę zyka w systemie edukacyjnym; wzrost kompetencji w pisaniu tym j ę zykiem; mo ż liwo ść stosowania u ż ycia j ę zyka w mediach elektronicznych i Internecie. B) rola transmisji mi ę dzypokoleniowej: przywracanie u ż ywania j ę zyka w rodzinie; odbudowa wspólnoty kulturowej (j ę zykowej); rozszerzenie mo ż liwo ś ci sytuacji spo ł ecznych transmisji j ę zyka.

4. Czynniki rewitalizacji j ę zykowej (II): C) edukacja: j ę zyk jako odr ę bny przedmiot, nauczanie dwuj ę zyczne, nauczanie przez immersj ę (zanurzenie w j ę zyku); nauka j ę zyka s ł aba (j ę zyk w programie edukacji) i mocna (nauczanie w j ę zyku - sytuacja wieloj ę zyczno ś ci). D) j ę zyk w mediach: rola mediów dla upowszechnienia j ę zyka (z perspektywy samego j ę zyka oraz z zewn ę trznego punktu widzenia – postrzegania statusu tego j ę zyka); wp ł yw negatywny (folkloryzacja) i pozytywny (podniesienie presti ż u j ę zyka); media kszta ł tuj ą oficjalny (publiczny) dyskurs na temat tego j ę zyka; media pozwalaj ą na zachowanie i dokumentacj ę j ę zyka (jego hibernacj ę ).

5. Czynniki rewitalizacji j ę zykowej (III): E) ż ycie publiczne: administracja publiczna, us ł ugi itp.; j ę zyk zaczyna by ć postrzegany jako maj ą cy realn ą w ł adz ę i mo ż liwo ś ci. F) oficjalizacja j ę zyka mniejszo ś ciowego: uznanie j ę zyka (jako oficjalny lub wspó ł -oficjalny); krajowa ochrona prawna (zró ż nicowane formy ochrony); Europejska Karta J ę zyków Regionalnych lub Mniejszo ś ciowych. G) postawy wobec j ę zyka: zmiana dominuj ą cego dyskursu dotycz ą cego j ę zyków i kultur mniejszo ś ciowych. H) rola organizacji i instytucji mniejszo ś ciowych: instytucje oficjalne (pa ń stwowe); liderzy (przodownicy) i organizacje mniejszo ś ciowe.

6. Pa ń stwo wobec j ę zyka - polityka j ę zykowa: wp ł yw pa ń stwa na sytuacj ę j ę zykowa ma dwojaki charakter: po ś redni (przez kszta ł towanie terytorium kraju, polityk ę imigracyjn ą itp.) ; bezpo ś redni - przez polityk ę j ę zykow ą. polityka j ę zykowa ma charakter etniczny (narodowo ś ciowy); funkcje polityki j ę zykowej: narz ę dzie pracy administracji (sprawno ść komunikacyjna; j ę zyk oficjalny i urz ę dowy); instrument komunikacji w ł adzy z obywatelami (jakim j ę zykiem i w jakim stylu?); instrument polityki wewn ę trznej (kszta ł towanie znajomo ś ci j ę zyka, o ś wiata, integracja spo ł ecze ń stwa itp. ); instrument polityki zagranicznej (promocja pozycji kraju za granic ą, wzmocnienie wi ę zi z diaspor ą, z innymi krajami). polityka j ę zykowa a wieloj ę zyczno ść.

7. Typologia j ę zyków mniejszo ś ciowych i regionalnych w Europie: j ę zyki autochtoniczne i alochtoniczne (imigrantów): problem j ę zyków diasporowych – przyk ł ad polityki Szwecji; Rada Europy – j ę zyki mniej u ż ywane (etnolekty o charakterze autochtonicznym) : j ę zyki mniejszo ś ci narodowych (posiadaj ą ce zewn ę trzna ojczyzn ę ); oficjalne j ę zyki pa ń stw znajduj ą ce si ę w sytuacji mniejszo ś ciowych j ę zyków zagro ż onych: np. j ę zyk gaelicki/irlandzki w Irlandii, luksemburski, malta ń ski, bia ł oruski, ł otewski i esto ń ski. j ę zyki mniejszo ś ci narodowych nie posiadaj ą ce swoich pa ń stw narodowych: baskijski, breto ń ski, walijski, fryzyjski, ł u ż ycki. j ę zyki diasporowe (pozaterytorialne): j ę zyki ż ydowskie (jidysz i ladino), cyga ń skie (romani), diasporowe dialekty j ę zyka arme ń skiego. mikroj ę zyki: karaimski, wilamowski, i ż orski, wotski, liwski. j ę zyki regionalne (regiolekty): dolnoniemiecki, prowansalski, szkocki, asturyjski, kaszubski, ł atgalski, ż mudzki; oficjalnie: kaszubski (w Polsce) i dolnoniemiecki (w Niemczech) i w domy ś le - limburski (w Holandii), karelski (w Finlandii).

8. J ę zyk regionalny : do ść bliskie zwi ą zki genetyczne z j ę zykiem wi ę kszo ś ci na danym terenie; wspólny rozwój historyczny z j ę zykiem wi ę kszo ś ci; stosunkowo niski presti ż spo ł eczny j ę zyka; niedostatecznie rozpowszechniony standard (lub brak takiego) danego j ę zyka, b ą d ź normy literackiej; tradycja literacka posiada d ł ug ą histori ę ; dana spo ł eczno ść sprzeciwia si ę przyj ę ciu statusu mniejszo ś ci w rozumieniu mniejszo ś ci narodowej; du ż a (przewa ż aj ą ca) cz ęść pos ł uguj ą ca si ę tym j ę zykiem nie ma wykszta ł conego poczucia odr ę bno ś ci narodowej, ale ma za to silne poczucie odr ę bno ś ci regionalnej (etnicznej); jest to j ę zyk okre ś lany mianem dialect cluster; du ż e zró ż nicowanie dialektalne na danym terenie.

9. Zasi ę g Kaszubszczyzny (j ę zyka kaszubskiego)

10. Sytuacja j ę zyka kaszubskiego: jest to najwa ż niejszy wyznacznik to ż samo ś ci kaszubskiej; zmiany zasi ę gu j ę zyka kaszubskiego a osadnictwo Kaszubów; zró ż nicowanie dialektalne j ę zyka kaszubskiego (21 grup j ę zykowych na pocz ą tku XX wieku); obecna znajomo ść j ę zyka kaszubskiego (szacunki): zna j ę zyk - 64,5% (367,5 tys.), nie zna – 35,5% (202,4 tys.); z tego - codziennie u ż ywa – 14,2%, bardzo cz ę sto 7,3%, cz ę sto – 19,9 %, nie u ż ywa 23,1%; zanik j ę zyka kaszubskiego w miastach i obszarach peryferyjnych. zagro ż enia: zmniejszenie liczby dzieci pos ł uguj ą cych si ę tym j ę zykiem, obecno ść kompleksu kaszubskiego (j ę zyk kaszubski to j ę zyk domowy, to mowa ludu, to gwara j ę zyka polskiego).

11. Ewolucja standaryzacji j ę zyka kaszubskiego: ewolucja prac nad j ę zykiem: lata 60-te, próby standaryzacji; j ę zyk kaszubski jako etnolekt (pocz ą tek lat 90-tych); 1996 r. (porozumienie) i 2006 r. (Rada J ę zyka Kaszubskiego); upowszechnianie j ę zyka. podzia ł y w ś ród j ę zykoznawców: j ę zyk kaszubski to j ę zyk narodowy, czy j ę zyk regionalny? inne problemy: j ę zyk od ś wi ę tny czy j ę zyk codzienny?; j ę zyk elitarny (j ę zyk lokalnej inteligencji) czy j ę zyk masowy? obecno ść j ę zyka kaszubskiego: edukacja, prasa i RTV, Internet, wydawnictwa, literatura pi ę kna, sztuka i twórczo ść artystyczna, ż ycie religijne.

12. J ę zyk kaszubski w Polsce jako j ę zyk regionalny: status prawny j ę zyka kaszubskiego: ustawa z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszo ś ciach narodowych i etnicznych oraz o j ę zyku regionalnym definiuje go (art. 19, ust. 2) jako j ę zyk regionalny: zgodnie z ni ą istnieje mo ż liwo ść u ż ywania kaszubskiego przed organami gminy, obok j ę zyka polskiego, jako j ę zyka pomocniczego; mo ż liwo ść dwuj ę zycznych nazw miejscowo ś ci. 1 czerwca 2009 r. zacz ęł a w Polsce obowi ą zywa ć Europejska Karta J ę zyków Regionalnych i Mniejszo ś ciowych – jest to istotne dla statusu j ę zyka kaszubskiego; kaszubskie organizacje kulturalne (Zrzeszenie..), naukowe (Instytut Kaszubski) i j ę zykowe (Rada.., UG, nauczyciele).

13. Ż YCIE RELIGIJNE SANKTUARIUM W PELPLINIE Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, niech sã swiãcy Twòje miono, niech przińdze Twòje królestwò, niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie tak téż na zemi. Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô i òdpùscë nóm naje winë, jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, ale nas zbawi òde złégò. Amen

14. Problemy uznania etnolektu ś l ą skiego: projekty nowelizacji ustawy o mniejszo ś ciach d ążą ce do uznania go za j ę zyk regionalny (2007 r., 2010 r., 2012 r.); jest to dialekt j ę zyka polskiego – jednoznaczne stanowisko Rady J ę zyka Polskiego (przy PAN; maj 2011); j ę zykoznawcy ze Ś l ą ska – istnieje regionalny j ę zyk ś l ą ski (trzy odmiany regionalne: opolska, cieszy ń ska oraz górno ś l ą ska); NSP 2011: do najcz ęś ciej wymienianych j ę zyków innych ni ż polski u ż ywanych w kontaktach domowych nale żą w ł a ś nie ś l ą ski (509 tys. osób) i kaszubski (106 tys.) ; zmiana statusu spo ł ecznego etnolektu ś l ą skiego: ponad dwie trzecie z nich (68%) uwa ż a, ż e nale ż y go traktowa ć jako j ę zyk regionalny, jedna pi ą ta (20%) jako ca ł kowicie odr ę bny j ę zyk, za ś 8% jest przeciwnego zdania. Wi ę kszo ść z nich pos ł uguje si ę nim bardzo dobrze (42%) lub dobrze (39%), najcz ęś ciej w domu – 88%, na spotkaniach towarzyskich – 50% oraz w pracy 47%; próby jego kodyfikacji i standaryzacji, wydanie elementarza (" Ś labikorza") w 2010 r., rozwój ś l ą skiej Wikipedii.

15. Porównanie dialektów śląskich języka polskiego i języka niemieckiego (przykłady) Dialekty śląskie języków polskiego (ślůnsko godka) i niemieckiego (Schlesisch, Schläsch), mimo że pierwszy jest dialektem słowiańskim, a drugi dialektem germańskim, wykazują pewne podobieństwo. Tabelka poniżej przedstawia kilka przykładów słów obu dialektów i ich polskie i niemieckie odpowiedniki. Dialekt ś l ą ski j.niem. (Schläsch) Dialekt ś l ą ski j.pol. ( ś l ů nsko godka) j ę zyk niemieckij ę zyk polski Jungaohshuncwot, rojber Hundsfott (ungezogener Junge), Räuber ł obuz, huncwot kaschelnklojzdnon ć auf dem Eis ausrutschen po ś lizn ąć si ę Kastrullkastrol (großer) Topf, Kessel sagan NudelkullenudelkulaNudelholzwa ł ek do ciasta RitscheryczkaHocker niskie krzese ł ko na krótkich nó ż kach rumurbernrumplowa ć /sznupa ć rumwühlenMyszkowa ć