Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Małgorzata Haas-Tokarska Maksymilian Nawrocki MORAVIA IT.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Wprowadzenie do narzędzi CAT
Advertisements

RAPORT.
Klub Dyrektorów Finansowych "Dialog" Usprawnienia w dziale finansowym. Warszawa Projekty dla siebie i dla całej firmy Współpraca z IT. Krzysztof.
Analiza ryzyka projektu
O metodach ustalania ceny za usługę WLR
EControl – prostsze zarządzanie tożsamością pracowników Twórz Zarządzaj Audytuj Wolfgang Berger Omni Technology Solutions
Zarządzanie projektami – pojęcia
Mazowiecka Jednostka Wdrażania Programów Unijnych
Plan działania Wrocław, PLAN DZIAŁANIA – STATUS DOKUMENTU W SYTEMIE REALIZACJI DOPRECYZOWANIE ZAPISÓW PO KL SzOP PD -
Konferencja informacyjna na temat na temat konkursu dotacji dla partnerstw samorządowych w ramach Programu Regionalnego MF EOG Warszawa 28 stycznia.
2009 O co możemy pytać i jakie odpowiedzi uzyskać? Warsztat ewaluacji. Doświadczenia PARP Jacek Pokorski Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości II Regionalna.
Audity Opracował: Tomasz Greber
SYSTEMY ZARZĄDZANIA - GENEZA
Pomiary w inżynierii oprogramowania
Pomiary w inżynierii oprogramowania
Eksploatacja zasobów informatycznych przedsiębiorstwa
Jakość systemów informacyjnych (aspekt eksploatacyjny)
Temat wystąpienia Optymalizacja Zarządzania Strukturą Oddziałową w Organizacjach Jolanta Cabaj.
„Serwery SDL Trados” Prowadzący: Agenor Hofmann-Delbor LSP Software
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Prezentacja wersji beta pakietu SDL TRADOS 2009 Studio Agenor Hofmann-Delbor LSP Software.
„Tłumacz w Internecie”
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz.
Współpraca tłumacza z BT przed zdobyciem i po zdobyciu certyfikatu normy PN:EN Autor: Magdalena Gałczyńska Firma: BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych.
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Przegląd najnowszych technologii różnych producentów Autor: Wojciech Froelich Argos.
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Bezpieczeństwo danych - dyskusja Prowadzący: Wojciech Olejniczak Moravia IT
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Środowisko pracy zdalnej tłumacza Autor: Wojciech Olejniczak Moravia IT
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Zarządzanie serwerem SDL Trados Server Autor: Wojciech Olejniczak LSP Software
Analiza i ocena procesów wdrożeniowych systemów klasy MRP/ERP w firmie
Architektura systemów wykorzystujących bazy danych (systemów bazodanowych) Wykład S. Kozielski.
ETwinning narzędziem realizacji nowej podstawy programowej Warszawa, 18 marca 2010 Iwona Moczydłowska, MSCDN Wydział w Siedlcach Konferencja z okazji 5-lecia.
Wykład 2 Cykl życia systemu informacyjnego
Wady i zalety Microsoft Word –a
Iwona Moczydłowska 4 listopada 2011r. Technologie Web 2.0.
Sponsorzy konferencji: Patronat konferencji: : Organizator: : Partnerzy konferencji: Przegląd najnowszych trendów i omówienie bieżącej sytuacji na rynku.
KS-OMNIPHARM.
Rozwój aplikacji. To zestaw narzędzi do budowania i optymalizacji złożonych aplikacji opartych na przeglądarce. To zestaw narzędzi do budowania i optymalizacji.
Wypożyczalnia NARZĘDZI
Softeris Portal System CMS. System CMS System Zarządzania Treścią umożliwiający łatwe tworzenie elastycznych stron internetowych oraz portali intranetowych.
Digitalizacja obiektów muzealnych
Zarządzanie kredytami i należnościami Praktyka transakcji transgranicznych w UE.
EasyLoad BI zarządzanie wczytywaniem danych do hurtowni przez użytkowników biznesowych Prezentacja rozwiązania.
Microsoft Solution Framework
Sponsorzy konferencji: Patronat konferencji: : Organizator: : Partnerzy konferencji: Koordynacja i dbanie o spójność terminologiczną w dużych projektach.
Wymiana integracja ? oprogramowania dr Danuta Kajrunajtys.
Instrukcja USOS Ankiety wersja by Marek Opacki.
Narzędzia administracyjne
SYSTEM FUNKCJI, PROCESÓW I PRZEDSIĘWZIĘĆ W ORGANIZACJI.
System operacyjny Windows
Business Consulting Services © 2005 IBM Corporation Confidential.
Tworzenie prawa w warunkach wielojęzyczności
1 1 / 15 Techniki lokalizacji oprogramowania – wykład 7 Wykład 7: Testowanie projektów lokalizacyjnych dr inż. Agenor Hofmann-Delbor.
Karolina Muszyńska. Spis zagadnień Wprowadzenie Znaczenie zarządzania komunikacją dla powodzenia projektu Praktyki zarządzania komunikacją w zespołach.
Moduł e-Kontroli Grzegorz Dziurla.
Rozwiązania mobilne wykorzystujące i aktualizujące informacje przestrzenne Poznań
2015 Koncepcja weryfikacji wymagań dotyczących jakości usług świadczonych za pośrednictwem Rejestru Usług Rozwojowych.
Skuteczny Help Desk w mBanku Hipotecznym
Generator wniosków o dofinansowanie LSI MAKS2 Elbląg,
Projekt innowacyjny: Poszukiwanie nowych skutecznych metod aktywizacji zawodowej i społecznej grup zawodowych wymagających szczególnego wsparcia PROJEKT.
Nie wiesz jak utrudnić życie czytelnikowi… nie dbaj o zawartość swojego katalogu. Anna Zielińska Uczelnia Łazarskiego VI Konferencja Biblioteki Politechniki.
Zespół telematyczny ERA Warszawa,
Ankieta jednostki za lata
Wady i zalety pracy w chmurze
Młodszy Specjalista ds. Rozwoju Produktu
Mazowiecka Jednostka Wdrażania Programów Unijnych
Zwiększenie efektywności sprzedaży dzięki platformie do delegowania i weryfikacji zadań pracowników w sieci sprzedaży.
PROGRAMY DO KONTROLI RODZICIELSKIEJ
PROGRAMY DO KONTROLI RODZICIELSKIEJ
E-commerce w obszarach miejskich - problemy i wyzwania dostaw na Allegro.pl Jakub Kaczmarski
[Nazwa projektu] Analiza zamknięcia
Zapis prezentacji:

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Małgorzata Haas-Tokarska Maksymilian Nawrocki MORAVIA IT

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Plan prezentacji Wstęp Oczekiwania klienta Idealny proces lokalizacji Główne problemy i wyzwania oraz rozwiązania Pytania

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Oczekiwania klienta Poprawne językowo tłumaczenie zgodne z funkcjonalnością programu Spełnienie konkretnych wymagań jakościowych Zastosowanie procedur i mechanizmów obniżających koszty

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Idealny proces lokalizacji (ogólnie) Nie istnieje? Odpowiednie podejście klienta i dostawcy Proces dopasowany do projektu lokalizacyjnego Dobrze opracowany harmonogram Czytelne instrukcje Jasno określone wymagania oraz kryteria oceny Inne…

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Idealny proces lokalizacji od strony tłumacza/lokalizatora Wygodne i znane środowisko pracy Podgląd/widoczne kategorie elementów interfejsu użytkownika Swobodny dostęp do działającej wersji programu (buildu) Szybkie rozwiewanie wątpliwości Ustalona terminologia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania Chaos informacyjny Problemy wynikające z wielkości i złożoności produktu Zły lub często zmieniamy harmonogram Brak koordynacji i synchronizacji między poszczególnymi etapami Utrudnienia komunikacyjne

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania (ciąg dalszy) Problemy od strony technicznej Specyfika języka i kultury Specjalistyczna terminologia Całkiem nowy produkt Problemy z oceną jakości przez klienta

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Idealny proces lokalizacji od strony tłumacza/lokalizatora Wygodne i znane środowisko pracy Podgląd/widoczne kategorie elementów interfejsu Swobodny dostęp do działającej wersji programu Szybkie rozwiewanie wątpliwości Ustalona terminologia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Wygodne i znane środowisko pracy Archaiczne lub nieergonomiczne narzędzia skutecznie utrudniają proces lokalizacji

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Rozwiązanie Korzystanie z doświadczeń z przeszłości Intuicja Używanie narzędzi zewnętrznych

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Idealny proces lokalizacji Wygodne i znane środowisko pracy Podgląd/widoczne kategorie elementów interfejsu Swobodny dostęp do działającej wersji programu Szybkie rozwiewanie wątpliwości Ustalona terminologia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Podgląd/widoczne kategorie elementów interfejsu Swobodny dostęp do działającej wersji programu Brak podglądu i oznaczeń Czasem musi wystarczyć wyobraźnia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Rozwiązanie Korzystanie z doświadczeń z przeszłości Intuicja Poszukiwanie dodatkowych informacji w plikach

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Idealny proces lokalizacji od strony tłumacza/lokalizatora Wygodne i znane środowisko pracy Podgląd/widoczne kategorie elementów interfejsu Swobodny dostęp do działającej wersji programu Szybkie rozwiewanie wątpliwości Ustalona terminologia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Szybkie rozwiewanie wątpliwości Ustalona terminologia Brak jasnych procedur ustalania terminologii Brak systemu Q&A (pytania i odpowiedzi)

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Rozwiązanie Postępowanie zgodnie ze standardowymi procedurami Zapewnianie spójności Szybkie wprowadzanie zmian

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Wielkość projektu Małe projekty (np. aplikacje dla telefonów) Duże projekty (np. pakiet aplikacji biurowych czy system operacyjny)

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Tłumacz 1 Tekst 1 Tekst 3 Tekst 5 Tekst 7 Tłumacz 2 Tekst 2 Tekst 4 Tekst 6 Tekst 8 Granulacja tekstu podczas tłumaczenia

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Rozwiązanie Na poziomie tłumacza Tłumacz 1 Tekst 1 Tekst 3 Tekst 5 Tekst 7 Tłumacz 2 Tekst 2 Tekst 4 Tekst 6 Tekst 8 Tłumacz 1 Tekst 1 Tekst 2 Tekst 3 Tekst 4 Tekst 5 Tekst 6 Tekst 7 Tekst 8

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Rozwiązanie Na poziomie korektora Tłumacz 1 Tekst 1 Tekst 3 Tekst 5 Tekst 7 Tłumacz 2 Tekst 2 Tekst 4 Tekst 6 Tekst 8 Korektor Tekst 1 Tekst 2 Tekst 3 Tekst 4 Tekst 5 Tekst 6 Tekst 7 Tekst 8

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Główne problemy i wyzwania na etapie tłumaczenia Odziedziczone tłumaczenia Jednostki z poprzednich wersji Zmiany globalne Zgodność wsteczna

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Dziękujemy za uwagę

Pytania?