Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Lekcja 64 Bremen Brema

3 Bremen ist die Hauptstadt des Landes Bremen. Es ist die zehngrößte Stadt des Deutschlands. Es liegt zu beiden Seiten des Flusses Weser. Das Stadtgebiet ist etwa 38 Kilometer lang und 16 Kilometer breit. Bremen hat Einwohner. Brema jest stolicą Landu Brema. Jest to dziesiąte pod względem wielkości miasto Niemiec. Leży po obu stronach rzeki Wezery. Terytorium miasta ma ok. 38 km długości i 16 km szerokości. Brema ma mieszkańców.

4 Die Bremer Stadtmusikanten ist der Titel eines Märchens der Brüder Grimm, das in Bremen spielt. Es erzählt von vier Tieren, die infolge ihres Alters getötet werden sollen. Es gelingt doch den Tieren zu entkommen und sich zufällig treffen. Muzykanci z Bremy to tytuł jednej z bajek braci Grimm, której akcja rozgrywa się w Bremie. Opowiada ona o czterech zwierzętach, które z powodu starości powinny zostać zabite. Zwierzętom jednak udaje się uciec i przypadkowo spotkać.

5 Das Bremer Rathaus ist eines der bedeutendsten Bauwerke der Gotik und der Renaissance in Europa. Im Juli 2004 wurde es von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannt. Das Gebäude ist Sitz des Senats und des Burgermeisters Bremen. Ratusz w Bremie jest jedną z najważniejszych budowli gotyckich i renesansowych w Europie. W lipcu 2004 roku został uznany przez UNESCO za dziedzictwo światowej kultury. Budynek jest siedzibą senatu i burmistrza Bremy.

6 Für den Binnenschiffsverkehr existieren noch der Werra-, der Fulda- und der Allerhafen. Dla żeglugi śródlądowej istnieją jeszcze porty: Werra, Fulda i Aller. Die Schifffahrt hatte in Bremen über Jahrhunderte eine große Bedeutung. Sie ist auch heute ein wichtiger Wirtschaftsfaktor. Stadt Bremen besitzt neben den Häfen, die zum Güterverkehrszentrum regelmäßig genutzt werden, auch die Industriehäfen. Żegluga wodna miała w Bremie od wieków duże znaczenie. Jest ona też dzisiaj ważnym czynnikiem gospodarczym. Miasto Brema posiada obok portów, które regularnie wykorzystywane są do przewozu towarów, też porty przemysłowe Die Schifffahrt hatte in Bremen über Jahrhunderte eine große Bedeutung. Sie ist auch heute ein wichtiger Wirtschaftsfaktor. Stadt Bremen besitzt neben den Häfen, die zum Güterverkehrszentrum regelmäßig genutzt werden, auch die Industriehäfen. Żegluga wodna miała w Bremie od wieków duże znaczenie. Jest ona też dzisiaj ważnym czynnikiem gospodarczym. Miasto Brema posiada obok portów, które regularnie wykorzystywane są do przewozu towarów, też porty przemysłowe.

7 die Hauptstadt - stolica die zehngrößte Stadt - dziesiąte co do wielkości miasto das Stadtgebiet - terytorium miasta der Titel eines Märchens - tytuł bajki infolge - na skutek sie sind entkommen - oni uciekli zufällig - przypadkowo die Schifffahrt - żegluga wodna wichtig - ważny regelmäßig - regularnie eine große Bedeutung - duże znaczenie Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

8 Eine Sehenswürdigkeit von Bremen ist der Fallturm. Er ist 123m hoch und beinhaltet eine Röhre mit einer Kapsel. Die Kapsel setzt sich in Bewegung und entsteht eine Schwerelosigkeit. Durch den Abschuss der Kapsel verlängert sich der freie Fall um ein paar Sekunden. Osobliwością Bremy jest wieża swobodnego spadania. Ma 123m wysokości i zawiera w środku rurę z kapsułą. Kapsułę wprawia się w ruch i powstaje stan nieważkości. Przez zamknięcie kapsuły przedłuża się swobodne spadanie o parę sekund.

9 Besonders interessant sind die Erklärungen der Sternenbilder und ihre Ursprünge aus der Mythologie. Szczególnie interesujące są informacje dotyczące gwiazdozbiorów i ich powiązań z mitologią. Das Olbers Planetarium an der Hochschule in Bremen ist ein virtueller Naturerlebnisraum. Man kann während einer Stunde der Projektion in die ganz fremde Welt eintauchen. Planetarium Obersa przy Wyższej Szkole w Bremie jest wirtualną przestrzenią natury. Podczas godzinnej projekcji można zanurzyć się w całkiem nieznanym świecie.

10 In Bremen befindet sich eine der weltweit größten Sammlungen von Rhododendren. Es gibt hier etwa Arten. Im Rhododendren- Park kann man ihre farbenprächtige Vielfalt auf 46 ha Fläche. W Bremie znajduje się jedna z największych na świecie kolekcji rododendronów. Jest tutaj około gatunków. W parku rododendronów można podziwiać ich barwną różnorodność na powierzchni 46 ha.

11 Von hier fahren auch die Rundfahrtschiffe ab. Stąd odpływają też statki wycieczkowe. Schlachte ist eine Art der Flaniermeile, gesäumt von Restaurants und Biergärten, direkt an der Weser gelegen, mit dem Blick auf ankernde oder vorbeifahrende Schiffe. Im Sommer ist es meist sehr voll, denn fast nirgends in Bremen ist so schön wie hier. "Schlachte" to rodzaj deptaka, otoczonego restauracjami i ogródkami piwnymi, położonego tuż przy Wezerze, z widokiem na zacumowane lub przepływające statki. W lecie jest przeważnie tłoczno ponieważ nigdzie w Bremie nie jest tak pięknie jak tutaj.Schlachte ist eine Art der Flaniermeile, gesäumt von Restaurants und Biergärten, direkt an der Weser gelegen, mit dem Blick auf ankernde oder vorbeifahrende Schiffe. Im Sommer ist es meist sehr voll, denn fast nirgends in Bremen ist so schön wie hier. "Schlachte" to rodzaj deptaka, otoczonego restauracjami i ogródkami piwnymi, położonego tuż przy Wezerze, z widokiem na zacumowane lub przepływające statki. W lecie jest przeważnie tłoczno ponieważ nigdzie w Bremie nie jest tak pięknie jak tutaj.

12 Der Bremer Marktplatz ist ein herrlicher Gebäudekomplex. Hier befindet sich die Statue von Roland. Sie ist ein Symbol für die Freiheit dieser Stadt. Sie ist 10 Metern hoch und ist die größte Rolandsstatue im Deutschland. Rynek w Bremie jest wspaniałym kompleksem budynków. Tutaj znajduje się posąg Rolanda. Jest on symbolem wolności tego miasta. Ma 10 m wysokości i jest największym posągiem Rolanda w Niemczech.

13 die Röhre mit einer Kapsel - rura z kapsułą sie setzt sich in Bewegung - ona jest wprawiana w ruch die Schwerelosigkeit - nieważkość entstehen - powstawać der Abschuss - zamknięcie es verlängert sich - przedłuża się die Sternenbilder - gwiazdozbiory die Vielfalt - różnorodność die Flaniermeile - deptak mit dem Blick - z widokiem die vorbeifahrende Schiffe - przepływające statki Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

14 Die Bremer Wallanlagen kommen aus dem XVII Jahrhundert. Sie sind heute eine beliebte Parkanlage am Rande der Altstadt. Sie sind auch älteste, sondern auch die erste öffentliche Parkanlage in Deutschland. Sie umgeben die Bremer Innenstadt. Wały w Bremie pochodzą z XVII wieku. Są one dzisiaj ulubionym terenem parkowym na skraju starówki. Są one też najstarszym i pierwszym publicznym terenem parkowym w Niemczech. Otaczają centrum Bremy.

15 Die Kirche ist bunt verziert. Sehr hübsch sind auch die bunten Kirchenfenster. Kościół ma kolorowe zdobnictwo. Niezwykle piękne są też kolorowe witraże. Bremen hat einen wunderschönen Dom mit Namen St. Petri. Ursprünglich war er im romanischen Stil erbaut worden und später erfolgte eine Umgestaltung zum spätgotischen Stil. Brema ma piękną katedrę pod wezwaniem św. Piotra. Pierwotnie była ona zbudowana w stylu romańskim a później nastąpiła przebudowa na styl późnogotycki.

16 Schnoor ist ein mittelalterliches Viertel in der Altstadt Bremens. Die ursprüngliche Bevölkerung des Schnoors bestand überwiegend aus den Fischern. Am Anfang des XX Jahrhunderts war es Arme-Leute-Viertel. Heute ist das Ensemble der Wohn- und Geschäftshäuser, Gaststätten ein Denkmalschutz. Schnoor jest średniowieczną dzielnicą starówki w Bremie. Pierwotna ludność Schnoor składała się głównie z rybaków. Na początku wieku XX był on dzielnicą ubogich. Dzisiaj kompleks budynków mieszkalnych i handlowych, restauracji objęty jest ochroną zabytków.

17 Der Bremer Freimarkt findet im Oktober statt. Bremer Freimarkt odbywa się w październiku. Der Bremer Freimarkt findet seit dem Jahr 1035 statt und ist eines der ältesten Volksfeste Deutschlands. Jährlich nehmen an diesem Fest über Besuchern teil. Es dauert siebzehn Tagen. Bremer Freimarkt odbywa się od roku 1035 i jest jednym z największych imprez ludowych Niemiec. Co roku w tym święcie bierze udział ponad uczestników. Trwa ono siedemnaście dni. Bremer Freimarkt odbywa się od roku 1035 i jest jednym z największych imprez ludowych Niemiec. Co roku w tym święcie bierze udział ponad uczestników. Trwa ono siedemnaście dni.

18 Das Universum Bremen ist eine interaktive Wissenschafts- Ausstellung. Die Besucher haben eine Möglichkeit ca. 250 Exponate selbst auszuprobieren. Die Ausstellung Universum Bremen wurde im Jahr 1996 von Professoren der Universität Bremen gegründet. Universum Bremen jest interaktywną ekspozycją naukową. Zwiedzający mają możliwość samodzielnego przetestowania ok 250 eksponatów. Wystawa Universum Bremen została założona w roku 1996 przez profesorów uniwersytetu w Bremie. Die Dauerausstellung befindet sich auf m² und hat 3 Themengebieten: Mensch, Erde, Kosmos. Stała ekspozycja znajduje się na m² i posiada 3 działy tematyczne: człowiek, ziemia, kosmos.

19 am Rande - na skraju umgeben - otaczać verziert - zdobiony die Kirchenfenster - witraże ursprünglich - pierwotnie die Umgestaltung - przebudowa die Bevölkerung - ludność überwiegend - przeważnie am Anfang - na początku das Ensemble - kompleks die Dauerausstellung - stała ekspozycja Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

20 Der Handelskammer befindet sich hier das bereits seit Dom cechowy kupców mieści się tutaj już od roku Der Schütting ist ein so genanntes Haus der Bremer Kaufmannschaft. Auffallend sind die schmalen, hohen Fenster des Gebäudes und der verzierte Eingang. Verziert sind auch die oberen Fenster und die Ränder des Daches. Schütting jest nazywany domem kupców z Bremy. Uwagę zwracają wąskie, wysokie okna budynku i zdobione wejście. Zdobione są też górne okna i krawędzie dachu.

21 Sehr beeindruckend ist die Ausstellung aus dem Ozeanien. Dieser Bereich wird zusätzlich mit Palmen und einem blauen Fußboden unterstrichen. Duże wrażenie robi wystawa z Oceanii. Ten dział jest dodatkowo wyeksponowany przez palmy i niebieską podłogę. Das Überseemuseum gehört zu den meistbesuchten Museen in Deutschland. Es ist 100 Jahre alt und beschäftigt sich mit Kultur und Natur von Übersee aus den Ländern Asien, Afrika und Amerika. Das Museum sticht ins Auge durch seine orange-braune Gebäudefarbe. Muzeum Zamorskie należy do najczęściej odwiedzanych muzeów w Niemczech. Ma 100 lat i zajmuje się kulturą i przyrodą nadmorską z krajów Azji, Afryki i Ameryki. Muzeum przykuwa wzrok swoją pomarańczowo - brązową barwą budynku.

22 Der Bremer Ratskeller ist eine traditionelle Gaststätte im Keller des Rathauses. Seit seiner Erbauung im Jahre 1405 bis heute werden in ihm deutsche Weine gelagert und verkauft. Hier wird auch der älteste Fasswein Deutschlands, ein Rüdesheimer Wein aus dem Jahre 1653 gelagert. Bremer Ratskeller jest tradycyjną restauracją w piwnicy ratusza. Od czasu budowy w roku 1405 aż do dzisiaj składuje się w niej i sprzedaje niemieckie wina. Tutaj jest też przechowywane najstarsze wino beczkowe Niemiec Rüdesheimer Wein z roku 1653 Der Bremer Ratskeller ist eine traditionelle Gaststätte im Keller des Rathauses. Seit seiner Erbauung im Jahre 1405 bis heute werden in ihm deutsche Weine gelagert und verkauft. Hier wird auch der älteste Fasswein Deutschlands, ein Rüdesheimer Wein aus dem Jahre 1653 gelagert. Bremer Ratskeller jest tradycyjną restauracją w piwnicy ratusza. Od czasu budowy w roku 1405 aż do dzisiaj składuje się w niej i sprzedaje niemieckie wina. Tutaj jest też przechowywane najstarsze wino beczkowe Niemiec Rüdesheimer Wein z roku 1653.

23 Das Aallto Hochhaus wurde vom finnischen Architekten Alvar Aalto entworfen. Es ist 65 Meter hoch und befindet sich im Bremer Stadtteil Neue Vahr. Es wurde in den Jahren 1959–1961 errichtet. Bauherr war die Neue Heimat (heute GEWOBA). Wieżowiec Aalto został zaprojektowany przez fińskiego architekta Alvar Aalto. Ma 65 m wysokości i znajduje się w dzielnicy Bremy Neue Vahr. Został zbudowany w latach Inwestorem był Neue Heimat (dzisiaj GEWOBA).

24 Der Kuhgrabensee ist ein Baggersee in Südosten des Bremens. Der See hat eine Oberfläche von ca. 17 Hektar und eine maximale Tiefe von 16 Metern. Der Bereich des Ufers gehört dem Naturschutzgebiet. Zuhause. Kuhgrabensee jest jeziorem żwirowym na południowym wschodzie Bremy. Jezioro ma powierzchnię 17 ha i maksymalną głębokość 16 metrów. Obszar przybrzeżny należy do rezerwatu przyrody. Das Ufer ist mit dem Schilf bewachsen und es sind hier viele Tiere. Brzeg porośnięty jest trzciną i zadomowiło się tutaj wiele zwierząt.

25 die schmalen Fenster - wąskie okna der verzierte Eingang - zdobione wejście bereits - już er gehört zu - on należy do die meistbesuchten Museen - najbardziej uczęszczane muzea er beschäftigt sich - on zajmuje się beeindruckend- robiący wrażenie auffallend - niezwykły der älteste Fasswein - najstarsze wino beczkowe der Baggersee - jezioro żwirowe der Bereich - obszar Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."

Podobne prezentacje


Reklamy Google