Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Bonn

3 Bonn ist eine Großstadt. Er hat c.a Einwohnern und liegt an beiden Ufern des Rheins im Süden Nordrhein - Westfalens. Die Geschichte der Stadt hat mehr als Jahre. Bonn gehört zu den ältesten Städten Deutschlands. Bonn jest dużym miastem. Liczy ok mieszkańców i leży na obu brzegach Renu, na południu Nadrenii- Westfalii. Historia miasta ma ponad lat. Bonn należy do najstarszych miast Niemiec.

4 Das spät klassizistische Haus am Rheinufer, nördlich des ehemaligen Bundestages gelegen. Późno klasycystyczna budowla jest położona na brzegu Renu, na północ od dawnego Bundestagu. Die Villa Hammerschmidt ist das Weiße Haus von Bonn. Sie war früher der Wohnsitz des Bundespräsidenten. Seit die Regierung nach Berlin umgezogen ist, wird sie als das Empfangsgebäude für Ehrengäste. Willa Hammerschmidt jest Białym Domem Bonn. Dawniej była siedzibą prezydenta Niemiec. Odkąd rząd przeniesiono do Berlina budynek wykorzystywany jest jako reprezentacyjny dla honorowych gości.

5 Das Bonner Münster ist mit seinem großen Turm und den drei kleinen Türmchen das Wahrzeichen der Stadt. Sie war die erste Kirchengroßanlage im Rheinland. Es wurde vom XI bis zum XIII Jht erbaut. Romanische und gotische Elemente miteinander verschmolzen. Katedra w Bonn ze swoją jedną wielką wieżą i trzema małymi wieżyczkami jest symbolem miasta. Była pierwszym większym obiektem kościelnym w Nadrenii. Budowano ją od XI do XIII wieku. Elementy romańskie i gotyckie są spojone ze sobą.

6 Der Park mit einer Fläche von 160 Hektar fast so groß wie die Bonner Innenstadt. Park o powierzchni 160 ha jest prawie tak duży jak śródmieście Bonn. Im Jahre 1979 wurde der Park für die Bundesgartenschau angelegt. Er ist nun zu einem stark frequentierten Naherholungsgebiet heran gewachsen. Er befindet sich im Zentrum Bonns. W roku1979 został założony park z okazji wystawy ogrodnictwa. Stał się on odtąd często odwiedzanym terenem rekreacyjnym. Znajduje się w centrum Bonn.

7 der Wohnsitz - siedziba er ist umgezogen - przeniósł się das Empfangsgebäude - budynek reprezentacyjny die Ehrengäste - goście honorowi am Rheinufer - na brzegu Renu die Regierung - rząd sind miteinander verschmolzen - są spojone ze sobą er wurde angelegt - został założony das Naherholungsgebiet - teren rekreacyjny er ist fast so groß wie... - jest prawie tak duży jak... das Türmen - wieżyczka Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

8 Das alte Rathaus ist ein Rokokogebäude. Es wurde erbaut und ist das imposanteste Gebäude am Marktplatz. Die Personen wie Chales de Gaulle oder John F. Kennedy wurden hier empfangen. Stary ratusz jest budynkiem w stylu rokoko. Został zbudowany w latach i jest najbardziej imponującym budynkiem na Placu Targowym. Gościły tutaj takie postacie jak Chales de Gaulle czy też John F. Kennedy. Der Kurfürst Clemens August legte im Jahre 1737 den Grundstein für dieses Rathaus. Elektor Klemens August położył w roku 1731 kamień węgielny pod ten ratusz.

9 Im Arithmeum in Bonn ist eine der weltweit größten Sammlungen an mechanischen Rechenmaschinen. Hier finden wir auch die Rechenbrettern der Antike und des Mittelalters. Die wertvollsten Maschinen kommen aus dem Jahre W Arithmeum w Bonn jest największa na świecie kolekcja maszyn do liczenia. Znajdziemy tu też antyczne i średniowieczne tabliczki rachunkowe. Najcenniejsze maszyny pochodzą z roku 1889.

10 An Straße "Professor-Neu-Allee" in Bonn haben 13 Firmen ihren Sitz. Hier gibt es auch Ingenieur und Sachverständigenbüros. Przy ulicy "Professor-Neu-Allee" w Bonn swoją siedzibę ma 13 firm. Tutaj są też biura inżynierów i rzeczoznawców. Hier befinden sich auch Architekturbüros und Fachärztesprechzimmer. Tutaj znajdują się też biura architektów i gabinety lekarzy specjalistów.

11 Das Zoologische Forschungsmuseum beherbergt die Exponaten aus der Tierwelt. Es ist im Jahre 1948 entstanden. In dem Museum die präparierten Tiere befinden sich in einer künstlich gebauten Savannenumgebung. Muzeum Naukowo - Zoologiczne zawiera eksponaty ze świata zwierzęcego. Powstało ono w roku W tym muzeum spreparowane zwierzęta znajdują się w sztucznie stworzonym środowisku sawanny.

12 Das Schloss Godesburg wurde im Jahre 1210 von den Franken erbaut. Er steht auf der Spitze des Bergfrieds auf 122 Metern ü. NN. Die dortige Plattform bietet einen einzigartigen Blick über das Rheintal an. Zamek Godesburg został zbudowany w roku 1210 przez Franków. Stoi na szczycie góry Bergfried na wysokości 122 m. n. p.m. Znajdująca się tam platforma widokowa oferuje wspaniały widok na dolinę Renu. Heute befinden sich dort ein Restaurant und ein Burghotel. Obecnie znajduje się tam restauracja i hotel zamkowy.

13 das imposanteste Gebäude - najbardziej imponujący budynek der Kurfürst - elektor er legte den Grundstein - położył kamień węgielny sie wurden empfangen – przyjmowano ich die Rechenmaschinen - maszyny do liczenia die wertvollsten Maschinen - najcenniejsze maszyny das Sachverständigenbüro - biuro rzeczoznawców aus der Tierwelt - ze świata zwierząt künstlich gebaut - zbudowany sztucznie die Savannenumgebung - środowisko sawanny auf der Spitze - na szczycie Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

14 Farbenfrohe Riesenseerosen kann man im großen Wasserbecken des Victoriahauses bestaunen. Barwne, wielkie lilie wodne można podziwiać w wielkim basenie wodnym Domu Viktorii. Der Botanische Garten der Friedrich-Willhelm- Universität befinden sich hinter dem Popelsdorfer Schloss. Auf der über 6 Hektar Fläche werden mehr als unterschiedliche Pflanzenarten kultiviert. Ogród Botaniczny Uniwersytetu Fryderyka - Wilhelma znajduje się za zamkiem Popelsdorf. Na powierzchni ponad 6 ha uprawia się ponad 8 tys. gatunków roślin.

15 Heute wird das Koblenzer Tor von als Universitätsgebäude der Stadt Bonn genutzt. Obecnie Brama Koblencka jest wykorzystywana jako budynek uniwersytecki miasta Bonn. Das Koblenzer Tor wurde in den Jahren in Auftrag des Kurfürsten Clemens August gebaut. Der Ritterorden des Heiligen Michaels nutzte es ursprünglich als Versammlungsraum und Archiv. Brama Koblencka została wybudowana w latach na polecenie elektora Klemensa Augusta. Zakonu Rycerski św. Michała używal jej pierwotnie jako sali obrad oraz archiwum.

16 Die Rhein Promenade Alter Zoll gehört zu den schönsten Bonner Gärten aus dem XVIII Jht. Sie zeichnet sich durch die großen Alleen mit den Kastanien aus. Der Name Alter Zoll erinnert an das Zollhaus, das seit dem Mittelalter hier stand. Promenada nad Renem Alter Zoll należy do najpiękniejszych ogrodów z XVIII w Bonn. Charakteryzuje się wielkimi alejami z drzewami kasztanowca. Nazwa Alter Zoll przypomina urząd celny, który stał tutaj od czasów średniowiecza.

17 Hier kann man Lebensverhältnisse in einem Bürgerhaus des XVIII Jahrhunderts kennenlernen. Tutaj można poznać warunki życiowe jakie panowały w XVIII wiecznymdomu mieszczańskim. Hier kann man Lebensverhältnisse in einem Bürgerhaus des XVIII Jahrhunderts kennenlernen. Tutaj można poznać warunki życiowe jakie panowały w XVIII wiecznym domu mieszczańskim. Das Beethoven-Haus wurde im Jahre 1893 geöffnet. Das ist Geburtshaus des Beethovens. Hier befinden sich Bilder, Musikinstrumente und eigenhändige Manuskripte des Komponisten. Dom Beethovena został otwarty w roku To jest dom narodzin Beethovena. Znajdują się tu obrazy, instrumenty muzyczne i własnoręcznie pisane manuskrypty kompozytora.

18 Im Rheinischen Landesmuseum für Volkskunde kann man eine Museumslandschaft mit Äckern, Gärten, Obstwiesen und Waldwirtschaft. Es gibt hier auch rund 65 Bauten aus dem Rheinland so wie: Bauernhöfe, Mühlen, Werkstätten, Kaufladen, Poststation, Schule bewundern. W Nadreńskim Muzeum Etnograficznym można podziwiać dawny pejzaż z polami, ogrodami, sadami i gospodarką leśną. Jest tutaj też ok. 65 budowli z Nadrenii takich jak: zagrody chłopskie, młyny, warsztaty, sklepy, poczta i szkoła.

19 er ist hinter dem Schloss - on jest za zamkiem unterschiedliche Pflanzenarten - różne rodzaje roślin farbenfrohe Seerosen - barwne lilie wodne das Universitätsgebäude - budynek uniwersytetu ursprünglich - pierwotnie der Versammlungsraum - sala obrad der Ritterorden - zakon rycerski sie zeichnet sich durch - ona charakteryzuje się przez der Name erinnert an...- nazwa przypomina... seit dem Mittelalter - od czasów średniowiecza die Obstwiesen - sady Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

20 Das Sterntor wurde 1900 an seinem heutigen Standort erneut errichtet. Brama Gwiezdna w roku 1900 została na nowo postawiona w obecnym miejscu. Das Sterntor wurde im XIII Jht als Bestandteil der Bonner Stadtbefestigung errichtet. Der Name des mittelalterlichen Tors kann auf seinen ursprünglichen Standort, die Sternstraße, zurückgeführt werden. Im Jahre 1898 wurde das Tor abgerissen. Brama Gwiezdna powstała w XIII wieku jako część miejskich murów obronnych Bonn. Nazwa średniowiecznej bramy pochodzi od pierwotnej lokalizacji, ulicy Gwiezdnej. W roku 1898 została brama zburzona.

21 Auf den Weihnachtsmärkten in Bonn Lebkuchen und Glühweine verströmen ihre verlockenden Düfte. Über 150 Verkaufsstände bieten bis 23. Dezember Dekoratives und Praktisches, Kunsthandwerk, Weihnachtsschmuck sowie kulinarische Genüsse an. Na Jarmarkach Bożonarodzeniowych w Bonn roztaczają się kuszące zapachy pierniczków i grzańców Ponad 150 stoisk oferuje do 23 grudnia rękodzieła praktyczne i dekoracyjne, ozdoby świąteczne i kulinarne specjały. Auf den Weihnachtsmärkten in Bonn Lebkuchen und Glühweine verströmen ihre verlockenden Düfte. Über 150 Verkaufsstände bieten bis 23. Dezember Dekoratives und Praktisches, Kunsthandwerk, Weihnachtsschmuck sowie kulinarische Genüsse an. Na Jarmarkach Bożonarodzeniowych w Bonn roztaczają się kuszące zapachy pierniczków i grzańców. Ponad 150 stoisk oferuje do 23 grudnia rękodzieła praktyczne i dekoracyjne, ozdoby świąteczne i kulinarne specjały.

22 Im Poppeldorfer Schloss befindet sich auch eine Mineralogische Sammlung. W zamek Poppeldorfer znajduje się też kolekcja minerałów. Das Poppelsdorfer Schloss ist der Barokbau. Es wurde im Jahre 1740 fertig gestellt. Eine breite Kastanienallee verbindet es mit dem Kurfürstlichen Schloss. Heute sind in den beiden Gebäuden Verwaltungs- und Lehrräume der Universität untergebracht. Zamek Poppelsdorfer jest budowlą barokową. Został zbudowany w roku Szeroka aleja kasztanowa łączy go z zamkiem elektorskim. Obecnie są w obu tych budynkach pomieszczenia administracyjne Uniwersytetu i sale wykładowe.

23 In der Nähe des Hauses der Natur, in Bonn-Venusberg. liegt der Wildpark, Man kann in diesem Park Wildschweine, Hirsche, Rehe und Dammwild in natürlicher Umgebung bewundern. Niedaleko Domu Przyrody, w Bonn - Venusberg leży zwierzyniec. Można podziwiać w tym parku dziki, jelenie, sarny i daniele w naturalnym środowisku.

24 Der Bestand des Museums wird immer durch zahlreiche Stücke aus verschiedenen Grabungen in Ägypten erweitert. Zasoby muzeum powiększają się ciągle dzięki wielu okazom z różnych wykopalisk w Egipcie. Das Ägyptische Museum in Bonn präsentiert in seinen Räumen eine Auswahl der Sammlung von Originalobjekten des pharaonischen Ägypten Es besteht seit März Muzeum Egiptu w Bonn prezentuje w swoich pomieszczeniach bogatą kolekcję zbiorów z Egiptu z okresu panowania faraonów. Istnieje ono od marca 2001 r.

25 das Sterntor - brama gwiezdna der Bestandteil - część składowa das mittelalterlichen Tor - brama średniowieczna ursprünglich - pierwotny der Standort - lokalizacja er wurde abgerissen - został zburzony der Glühwein - grzaniec die verlockende Düfte - kuszące zapachy kulinarische Genüsse - kulinarne specjały eine breite Kastanienallee - szeroka aleja kasztanowa der Wildpark - zwierzyniec Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."

Podobne prezentacje


Reklamy Google