Obszar terytorialny Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Teritorielles Gebiet der Euroregion „Spree-Neiße-Bober” Członkowie / Mitglieder: 1 Powiat / 1 Landkreis.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Eröffnungsmeeting Görlitz
Advertisements

Lublin, 5 lipca 2006 r..
Realizacja Programu IW INTERREG III A Polska-Republika Słowacka w województwie małopolskim Stan na 17 lutego 2009 r. Program współfinansowany.
Warszawa, dnia 16 października 2001
Rola i znaczenie programów EWT dla rozwoju polsko-niemieckiego pogranicza, doświadczenia i perspektywy.
POLSKO NIEMIECKA WSPÓŁPRACA MŁODZIEŻY (PNWN) DEUTSCH POLNISCHES JUGENDWERK (DPJW)
Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego
Fundusze europejskie, a rejestry publiczne Gdańsk, dn bezpieczny i skuteczny dostęp do zawartych w nich danych oraz rozwój systemów udostępniania.
Propozycja Komisji dotycząca nowych rozporządzeń
Inwestowanie w regiony oraz kraje członkowskie UE
Akademicki Inkubator Przedsiębiorczości Polanica marca 2007
Warszawa, 5 lutego 2008 r. Priorytet II i VIII Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki w kontekście aktywizacji zawodowej osób z grupy wiekowej 50+ Departament.
1 ZINTEGROWANA STRATEGIA DZIAŁAŃ PROMOCYJNYCH I SZKOLENIOWYCH INSTYTUCJI ZARZĄDZAJĄCEJ PODSTAWAMI WSPARCIA WSPÓLNOTY W POLSCE NA LATA
PROGRAM BUDOWY SIECI „ROSzEFS”
ROZWÓJ MIAST poprzez wzmocnienie kompetencji jednostek samorządu terytorialnego, dialog społeczny oraz współpracę z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego.
Wojewódzki Urząd Pracy w Lublinie w Lublinie Promocja Integracji Społecznej Program Operacyjny Kapitał Ludzki.
Konferencja prasowa Zarządu Województwa Lubuskiego r.
Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego – inwestujemy w waszą przyszłość W a r s z t a t y Złożenie wniosku w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej.
Lubusko-Brandenburska Debata Europejska r. Gorzów Wlkp. Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna Wojewodschafts- und Stadtsbibliothek Projekt.
Rzeszów, 2 sierpnia 2006 r.. Tomasz Orczyk Departament Zarządzania EFS Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Doświadczenia wdrażania Europejskiego Funduszu.
Skład i rola Komitetu Monitorującego Regionalny Program Operacyjny
Europejska Współpraca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013.
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego27 lutego 2008 r Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego1 Podsumowanie wdrażania Regionalnego.
- ROZWÓJ i POPRAWA KONKURENCYJNOŚCI REGIONU - realizowane w oparciu o:
Seminarium realizowane w ramach projektu pt
Ministerstwo Gospodarki i Pracy Departament Wdrażania Programów Rozwoju Regionalnego PROGRAMY INICJATYWY WSPÓLNOTOWEJ INTERREG III A w Polsce w latach.
10-lecie Samorządu Województwa Podlaskiego
Unia Europejska Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego Regionalny Program Operacyjny dla Województwa Pomorskiego na lata Departament Programów.
Podsumowanie wdrażania ZPORR w pomorskim PRZEDSIĘBIORCY I INNOWACJE Podsumowanie wdrażania ZPORR w pomorskim PRZEDSIĘBIORCY I INNOWACJE Łukasz Żelewski.
1. Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Görlitz, 30 Maja 2012 Projekt "Śnieżka - opracowanie koncepcji pasażerskiego transportu publicznego.
Stan wdrażania Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki w województwie lubuskim Aktualizacja na dzień 27 VIII 2012 r. Opracowano: Urząd Marszałkowski.
Wykorzystanie środków unijnych w województwie lubuskim Zielona Góra, 21 listopada 2013r. Elżbieta Polak Marszałek Województwa Lubuskiego.
1. 2 Pilotażowy Program Leader+ Krzysztof Janiak Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA Warszawa, 14 listopada 2007 r.
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 Nowy Targ 16 czerwca 2008.
Stan realizacji Programu Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIA Polska-Republika Słowacka Nowy Targ, 16 czerwca 2008 roku.
Rola i zadania Związku Euroregion „Tatry” we wdrażaniu mikroprojektów
Projekt współfinansowany jest ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska (Województwo.
IW INTERREG III A Program Polska – Republika Słowacka Stan realizacji w województwie małopolskim na koniec I kwartału 2006 r.
IW INTERREG III A Program Polska – Republika Słowacka Stan realizacji w województwie małopolskim do końca IV kwartału 2005 r.
Harmonogram naboru do ZPORR w Województwie Małopolskim UNIA EUROPEJSKA FUNDUSZE STRUKTURALNE Marszałek Województwa Małopolskiego Janusz Sepioł
projekt pt. ”Ogród marzeń”
1 XI DOLNOŚLĄSKIE FORUM SAMORZĄDU TERYTORIALNEGO 25 marca 2010, Kudowa Zdrój 20 lat międzynarodowej współpracy samorządów terytorialnych na Dolnym Śląsku.
Konferencja Konkurenci razem po sukces
Projekt współfinansowany se środków UE Podstawowe zasady i aktualne informacje o Programie Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIA Czechy – Polska Walbrzych.
Program Operacyjny „Infrastruktura i Środowisko”
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego, ul. Wspólna 2/4, Warszawa, Narodowe Strategiczne Ramy Odniesienia – koncepcja.
Poznaj język sąsiada Projekt realizowany jest w okresie 01 wrzesień lipca 2009 Budżet projektu: Planowana wartość projektu – ,00 zł Autor:
„Straż Pożarna Dzieciom”
Konferencja Podsumowująca IW INTERREG IIIA Czechy – Polska , Ołomuniec, Hotel Flora Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego.
Wykorzystanie funduszy unijnych w sektorze środowiska Sławomir Mazurek Rzecznik Prasowy Ministerstwa Środowiska Warszawa, 12 września 2007 r.
1. 2 Pilotażowy Program Leader+ Krzysztof Janiak Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA Przemyśl, 12 października 2007 r.
Historia integracji Polski z Unią Europejską:
Lokalny Punkt Informacyjny Funduszy Europejskich na lata 2007 – 2013 w Podregionie Północnym województwa łódzkiego.
Wizyta studyjna w Elektronikschule Tettnang  Ocena bazy dydaktycznej szkoły  Ustalenie kalendarium współpracy.
Konferencja podsumowująca realizację projektu I Światowy Zjazd Orawian retrospektywa.
Das 4. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln
Najlepsi czytelnicy w historii szkoły 1965/66 - Mirosław Twardy VIII g 1966/67 - Katarzyna Gąsior VIII 1967/68 - Marta Ziarko I a 1968/69 - Elżbieta Sarek.
WYKORZYSTANIE ŚRODKÓW POZABUDŻETOWYCH W GMINIE WOLSZTYN Robert Papierowski Wolsztyn, r.
Wdrażanie Lokalnej Strategii Rozwoju obszaru Dolina Karpia realizacja programu Leader Program Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata , oś 4 Leader.
Wymiana między IGS Emmelshausen i Gimnazjum w Szklarskiej Porębie Schüleraustausch zwischen der IGS Emmelshausen und dem Gymnasium in Szklarska Poręba.
WYMIANA POLSKO - NIEMIECKA REALIZOWANA PRZEZ III LO W OLSZTYNIE I OKEN-GYMNASIUM W OFFENBURGU KOPERNIKUS MEETS OKEN! SPOKO BEDEUTET SUPER! SPOKO ZNACZY.
Projekt COMENIUS eCommerce S2S Uczenie się przez całe życie Lebenslanges Lernen Dieses Projekt wird von der EU gefördert. / Projekt jest finansowany przez.
MIASTA PARTNERSKIE Görlitz i Zgorzelec GörlitzZgorzelec ZPEC Zgorzelec Sp. z o.o. 1.
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA – SAKSONIA
Lubuskie Regionalne Obserwatorium Terytorialne Zielona Góra, 21 listopada 2013r. Magdalena Balak-Hryńkiewicz Departament Rozwoju Regionalnego i Współpracy.
Europejska Współpraca Terytorialna OCHRONA ZDROWIA Departament Rozwoju Regionalnego i Współpracy Zagranicznej Urząd Marszałkowski województwa.
Das 3. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln 3 Wielkie Wojewódzkie Dyktando Języka Niemieckiego PG Walce i PSNJN Opole 2012r.
XV DOLNOŚLĄSKIE FORUM SAMORZĄDU TERYTORIALNEGO r. Kudowa-Zdrój.
Ein Projekt im Rahmen des „Operationellen Programms für grenzübergreifende Zusammenarbeit Sachsen – Polen 2007–2013” Projekt w ramach „Programu Operacyjnego.
Współpraca transgraniczna szpitali
Zapis prezentacji:

1993-2008 15 lat/ 15 Jahre Stowarzyszenie Gmin RP Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” w Gubinie

Obszar terytorialny Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Teritorielles Gebiet der Euroregion „Spree-Neiße-Bober” Członkowie / Mitglieder: 1 Powiat / 1 Landkreis 7 Miast i Gmin / 7 Städte und Gemeinden 17 instytucji / 17 Institutionen 3 osoby prywatne / 3 Privatpersonen Członkowie / Mitglieder: 7 powiatów / 7 Landkreise 55 Miasta i Gminy / 55 Städte und Gemeinden Członek wspierający – Wojewoda Lubuski / Hilfsmitglied – Wojewode der Wojewodschaft Lubuskie

Utworzenie Euroregionu Die Gründung der Euroregion Gubin Jarosław Barańczak

Wizyta Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego Besuch des Vorsitzenden des Europäischen Parlaments 21.04.1995 r. - Gubin Gottfried Hain, prof. Marian Eckert, Klaus Haensch, Czesław Fiedorowicz

Euroregionalne Targi Die Euroregionale Messe 13-16.05.1994 r. – Gubin 29.04-01.05.1995 r. - Cottbus 13-15.06.1996 r. – Zielona Góra 05.08.11.1997 r. – Cottbus Ekologia – Surowce odnawialne Ökologie – erneuerbare Stoffe

KLUCZOWE INWESTYCJE /Die Schlüssselinvestitionen Oczyszczalnia ścieków Gubin-Guben/ Klärwerk Gubin-Guben 20.11.1995 r. – podpisanie umowy budowlanej na realizację projektu Unterschreibung des Bauvertrages bzgl. der Projektrealisierung Phare CBC’95 – 3,3 MECU; 6mln.DM Ministerstwo Środowiska Ochrony Przyrody i Bezpieczeństwa Reaktorów; 3,6 mln. DM Rząd Landu Brandenburgia 02.05.1998 r. – Uroczyste otwarcie oczyszczalni – offizielle Eröffnung des Klärwerkes

Przejścia graniczne Grenzübergänge Forst – Zasieki Guben – Gubin Bad Muskau – Łęknica Zelz – Siedlec Podrosche – Przewóz Guben – Gubinek

Centrum Muzyczne Wschód-Zachód (MCM) Musikzentrum Ost – West (MCM) Phare CBC’97 300 000,00 EUR Phare CBC’98 600 000,00 EUR

Przejście w Gubinku/ Grenzübergang in Gubinek Przejście graniczne wraz z obwodnicą Gubina, drogą Gubin-Guben i obwodnicą Zielonej Góry Grenzübergang mit der Umgebungsstraße von Gubin, mit der Straße Gubin-Guben und mit der Umgebungsstraße von Zielona Góra 27,70 MECU

Festiwal dla Niepełnosprawnych Festival für Behinderte 1994 r. Lubsko Pilotażowy projekt FMP SPF-Pilotprojekt Śp. Ryszard Grabowski Władza Wdrażająca Program Współpracy Przygranicznej Lech Krychowski Stowarzyszenie Lubuskie Prezentacje Wokalne Dzieci i Młodzieży Specjalnej Troski

Program Phare CBC’95-2003 Phareprogramm 22.12.1995 r. – podpisanie pierwszego porozumienia na realizację Funduszu Małych Projektów w ramach programu Phare CBC Unterschreibung der ersten Vereinbarung bzgl. der Small-Project-Fund Realisierung des Phare CBC-Programms Grażyna Węclewska Kwota w ECU/Euro Betrag in ECU/Euro Ilość projektów Anzahl der Projekte Projekty inwestycyjne, w tym projekty Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Investitionsprojekte, darunter Projekte der Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” 94 121 000,00 750 000,00 48 2 Fundusz Małych Projektów/ Small- Project- Fund 4 565 154,25 717

Erwerb des Statuses einer DPJW - Zentrallstelle Uzyskanie statusu Jednostki Centralnej Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży 18.04.1996 r. – uzyskanie statusu Jednostki Centralnej PNWM Erwerb des Statuses einer DPJW - Zentrallstelle Zrealizowano 1362 projekty na kwotę 3500 588 PLN Es wurden 1362 Projekte im Wert von insgesamt 3500 588 PLN durchgeführt 234 zawiązanych partnerstw /234 entstandene Partnerschaften dr Piotr Łysakowski

Akcja Pomoc Powodzianom Aktion – Hilfe für Flutopfer Czerwiec – lipiec 1997 r. Juni- Juli Manfred Stolpe Premier Brandenburgii Matthias Platzeck Minister Ochrony Środowiska w Rządzie Brandenburgii

Partnerstwa powodziowe Flutpartnerschaften Forst - Nowa Sól Guben - Krosno Odrzańskie Spremberg - Szprotawa Kolkwitz - Bojadła Döbern - Nowa Sól Jänschwalde - Zabór Neuhausen - Siedlisko Peitz - Sulechów Drebkau - Czerwieńsk Hornow - Otyń Schenkendöbern - Trzebiechów Welzow - Maszewo Cottbus - Zielona Góra Helmut Moelle

Forum Polskich Regionów Granicznych Das Forum der polnischen Grenzregionen 17.01.1995 r. – Szczecin XVII Forum odbyło się 04-06.06.2008r. w Okunince ( Euroregion Bug) Śp. prof. Bronisław Geremek Przewodniczący Komisji Spraw Zagranicznych Sejmu uczestnik obrad

Sterującego / Einberufung des Lenkungsausschusses Phare – INRED Ekorozwój w Euroregionie „Sprewa-Nysa-Bóbr” Ökoentwicklung in der Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” 1997-2000 16.10.1997 r. – powołanie Komitetu Sterującego / Einberufung des Lenkungsausschusses Phare – INRED Zrealizowano 11 projektów na 470 tys.zł. / Es wurden 11 Projekte im Wert von insgesamt 470 000 PLN durchgeführt prof. Grzegorz Gorzelak

Nagroda euroregionalna Der Euroregionale Preis 13.10.2000 r. - Forst Pierwsi laureaci nagrody za szczególne zasługi we współpracy transgranicznej w Euroregionie „Sprewa-Nysa-Bóbr” Die ersten Preisträger für besondere Verdienste für die grenzübergreifende Zusammenarbeit in der Euroregion „Spree – Neiße- Bober” Helmut Trunschke Czesław Grabowski

Nagroda euroregionalna Der Euroregionale Preis 13.12.2001 r. Gubin Ireneusz Brzeziński, Dagobert Schwarz 22.09.2003 r. Forst Zbigniew Pantkowski, Gottfried Hain 02.12.2004 r. Żary Janusz Dudojć, Helmut Moelle 07.05.2008 r. Guben Krzysztof Kaliszuk, Wilfried Wilke

Lubuski Komitet Europejski Al. Niepodległości 7a 65-048 Zielona Góra Powołanie Lubuskiego Komitetu Europejskiego Einberufung des Lebuser Europäischen Komitees 21.09.1998 r. –Gubin – podczas obchodów 5-lecia Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Während der 5. Jubileumsfeier der Euroregion „Spree-Neiße-Bober” www.lke.org.pl www.rcie.zgora.pl Regionalne Centrum Informacji Europejskiej (RCIE) w Zielonej Górze Regionales Zentrum der Europäischen Information in Zielona Góra Lubuski Komitet Europejski Al. Niepodległości 7a 65-048 Zielona Góra

Porozumienie z Euroregionem „Tatry” Die Vereinbarung mit der Euroregion „Tatry” Nowy Targ 22.10.1999 r. Wendelin Haber

Punkt Informacyjny Programu MŁODZIEŻ Kontaktstelle des „ JUGEND” - Programms 02.02.2004 r. – otwarcie punktu/ Eröffnung Gubin

Regionalny Ośrodek Szkoleniowy Europejskiego Funduszu Społecznego Regionales Schulungszentrum des Europäischen Sozialfonds listopad 2005-wrzesień 2006 Europejski Fundusz Społeczny/ Europäischer Sozialfonds Działania / Maßnahmen: Szkolenia / Schulungen Animacja i doradztwo /Animation und Beratung Promocja i informacja / Promotion und Information

INTERREG IIIA Edward Fedko Bernd Freistedt 2004 – 2008 – okres realizacji projektów /Zeitraum der Projektdurchführung 31.03.2006 r. – podpisanie umowy z Wojewodą Lubuskim / Unterschreibung des Vertrages mit dem Wojewoden der Wojewodschaft Lubuskie Edward Fedko Bernd Freistedt Ilość projektów Anzahl der Projekte Kwota w PLN Betrag in PLN Projekty inwestycyjne, w tym projekty Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Investitionsprojekte, darunter Projekte der Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” 62 8 100 025 457,34 4 865 609,04 Fundusz Mikroprojektów Fonds für Mikroprojekte 255 4 284 583,02

Prezentacja Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr” Präsentation der Euroregion „Spree-Neiße-Bober” Przedstawicielstwo Brandenburgii Stellvertretung der Landes Brandenburg 02.03.2006 r. Berlin

Nasze sukcesy Unsere Erfolge Stworzyliśmy trwałe związki transgraniczne. Wir haben dauerhafte grenzübergreifende Verhältnisse geschaffen. Rozliczaliśmy bez uwag kontroli i audytów projekty unijne (niemal najlepiej w Polsce). Wir haben EU-Projekte ohne Bemerkungen von Kontroll – und Auditorganen abgerechnet (fast am besten in Polen). Nieprzerwanie, aktywnie uczestniczyliśmy we wszystkich kluczowych gremiach polsko-niemieckich. Wir haben ständig und aktiv an allen deutsch – polnischen Schlüsselgremien teilgenommen. Mamy swój realny wkład: Wir haben unseren eigenen Beitrag: - w umowę o MRG zum Vertrag über MRG - wstąpienie Polski do Unii Europejskiej zum Beitritt Polens zur EU - rozszerzenie strefy EURO. zur Verbreitung der Euro –Zone.

Nasze sukcesy Unsere Erfolge Mamy istotny udział w normalnym, ludzkim wymiarze współpracy Polaków i Niemców. Wie haben einen bedeutenden Beitrag im normalen, menschlichen Ausmaß der Zusammenarbeit von Polen und Deutschen. Nie boimy się reagować przeciw wszystkim antyniemieckim trendom a jednocześnie nie jesteśmy traktowani jako niemiecka agenda w Polsce. Wir haben keine Angst, gegen alle antideutschen Trends zu reagieren und gleichzeitig werden wir nicht als deutsche Agenda in Polen betrachtet.

Wyzwania na przyszłość Zukunftsherausforderungen Będziemy udowadniać nasze kompetencje wszystkim Władzom oraz zachęcać do korzystania z naszego doświadczenia w zarządzaniu i wykorzystywaniu Funduszy Unii Europejskiej. Wir werden allen Behörden unsere Kompetenzen beweisen und sie zur Nutzung unserer Erfahrung in der Verwaltung und Nutzung von EU-Fonds ermutigen. 2. Będziemy aktywnie uczestniczyć w procesie upraszczania procedur aplikacyjnych. Wir werden aktiv an der Vereinfachung der Aplikationsprozeduren teilnehmen. 3. Zauważamy potrzebę zintensyfikowania kontaktów w takich kluczowych dziedzinach jak: bezrobocie, gospodarka, służba zdrowia, rolnictwo i współpraca z uczelniami wyższymi z obszaru naszego Euroregionu Wir sehen einen Bedarf für die Intensivierung der Kontakte in solchen wichtigen Bereichen, wie: Arbeitslosigkeit, Wirtschaft, Gesundheitswesen, Landwirtschaft und Zusammenarbeit mit Hochschulen aus unserer Euroregion ein. 4. Widzimy konieczność zainteresowania dziennikarzy mediów publicznych i prywatnych tematyką polsko-niemiecką. Wir sehen die Notwendigeit ein, Journalisten der öffentlichen und privaten Medien auf die deutsch-polnische Thematik aufmerksam zu machen.

Krzysztof Hetman Iwona Brol Program Współpracy Transgranicznej Polska (województwo lubuskie) – Brandenburgia 2007 – 2013 Programm der Grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen (Wojewodschaft Lubuskie) – Brandenburg 2007-2013 Środki EFRR alokowane przez Polskę na Program w latach 2007-2013 Die von Polen eingesetzte EFRE–Mittel für das Programm in den Jahren 2007-2013 Krzysztof Hetman Iwona Brol 50,1 mln. EUR FMP i Projekty Sieciowe - 22% alokacji , tj.11,022 mln. EUR SPF und Netzwerksprojekte – 22% der Alokation zakładana alokacja dla Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr”- 63% alokacji - 6944 EUR Die vorausgesetzte Alokation für Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr”

Środki EFRR alokowane przez Polskę na Program w latach 2007-2013 Programy Współpracy Transgranicznej Polska – Saksonia Programm der Grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen - Sachsen Środki EFRR alokowane przez Polskę na Program w latach 2007-2013 Die von Polen eingesetzten EFRE – Mittel für das Programm in den Jahren 2007-2013 70,06 mln. EUR Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” / Euroregion „Sprewa-Nysa-Bóbr” - 2,5 mln. EUR

Konwent obecnej kadencji Konvent der aktuellen Wahlperiode Czesław Fiedorowicz, Roman Pogorzelec, Tomasz Niesłuchowski, Grzegorz Jankowski, Bernard Radny, Krzysztof Kaliszuk, Bartłomiej Bartczak

Pracownicy obu biur Die Angestellten von beiden Geschäftstellen Dyrektorzy biur: Bożena Buchowicz, Ilona Petrick Büroleiter:

Dojrzałości Samorządowca” Symbolisches „Reifezeugnis” „Świadectwo Dojrzałości Samorządowca” Symbolisches „Reifezeugnis”

„Świadectwo Dojrzałości Samorządowca” w kolejności alfabetycznej Symbolisches „Reifezeugnis” in alphabetischer Reihenfolge Aksamitowski Edward Bekisz Dariusz Bieniasz Jan Brzeziński Ireneusz Chamarczuk Eugeniusz Chinalski Andrzej Cieślak Marek Czajkowski Henryk Czyczerski Wiesław Drobek Stanisław Fedko Edward Fiedorowicz Czesław Gliniak Adam Iwanus Piotr Jankowski Grzegorz Jaskulski Adam Kaliszuk Krzysztof

„Świadectwo Dojrzałości Samorządowca” w kolejności alfabetycznej Symbolisches „Reifezeugnis” in alphabetischer Reihenfolge Kęs Kazimierz Klisowski Ryszard Kłys Janusz Krugliński Zdzisław Masternak Henryk Niesłuchowski Tomasz Odważny Ignacy Palcat Piotr Pogorzelec Roman Polak Elżbieta Radny Bernard Rochmiński Andrzej Rybak Tadeusz Sadrakuła Cezary Sagasz Helena Sauter Jacek Sitko Franciszek

„Świadectwo Dojrzałości Samorządowca” w kolejności alfabetycznej Symbolisches „Reifezeugnis” in alphabetischer Reihenfolge Stanulewicz Ryszard Straus Dariusz Szcześniewicz Anna Szumski Zbigniew Trzcińska Ewa Tyszkiewicz Wadim Wilkowiecki Zbigniew Zalewski Mariusz

Dr Klaus-Peter Schulze „Zasłużeni dla samorządu lubuskiego” Die Verdienten für lebuser Selbstverwaltung Dieter Friese Dr Klaus-Peter Schulze Kristina Neumann