SCHŰLERAUSTAUSCH 2012.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
O tym co było w Oszmianie i co dalej tam się stać może!
Advertisements

WYJAZD DO TORUNIA Pewnego pięknego marcowego ranka... nasze gimnazjum wyruszyło na wycieczkę do Torunia, która okazała się interesującym tematem do napisania.
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Zakończenie językowego projektu z programu Socrates-Comenius Energia przyszłości w zjednoczonej Europie 6 – rok Delegacja młodzieży i jej opiekunów.
Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej.
RUMUNIA z nocy październik wyjechalismy do Rumunii w ramach projektu Comenius. Po bardzo długiej 18 godzinnej drodze wreszczie dotarliśmy.
Uczniowie z obydwu szkół udają się na wycieczkę do Berlina. Die Schüler aus beiden Schulen machen einen Ausflug nach Berlin.
Nasza współpraca ze szkołą w Leegebruch Miasteczko Leegebruch Leegebruch leży na północ od Berlina, niedaleko Oranienburga. Od Berlina dzieli je 20 minut.
Wyniki ankiety przeprowadzonej w klasach trzecich gimnazjum.
Das Bild Nr. 6 Ein goldenes Bild Das Bild Nr. 6 Golden Nich Lange Her gabs einen Oma und Opa – Tag. Wir haben fűr Sie ein goldenes Bild mit unseren Fotos.
Wizyta w ramach projektu Comenius Uczenie się przez całe życie Wizyta w ramach projektu Comenius Uczenie się przez całe życie SPRAWOZDANIE.
MÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁO Projekt edukacji językowej Miasteczko językowe.
Prezentacja grupy 7 -restrukturyzacja
Zagadnienia Nazwy sklepów, lokali usługowych oraz produktów.
Meine Schule - Mein zweites Zuhause
Der Schüleraustausch 2011 Wymiana uczniowska 2011
„Weihnachten - die schönsten Tage im Jahr“
Przyjaźń Polsko-Niemiecka przedstawiona w kilku prostych slajdach / Polnisch-Deutsche Freundschaft, die auf ein paar einfache Bilder dokumentiert.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski 2c.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski. Wir spielte Lernspiele.
Die Abreise… Das Kartenspiel… Der erste Tag
In den Rahmen des Projektes konnten wir nach Berlin und Potsdam fahren
Wizyta przyjaciół z Czech V 2007r.. Gościliśmy delegację z Vsetina … Od kilku lat współpracujemy z czeską szkołą we Vsetinie. Ukoronowaniem.
Magdalena Surowiec Aus Glogow Malopolski nach Traben-Trarbach: Was habe ich an der deutschen Schule gelernt?
Comenius - Wizyta w Danii. Dzień Pierwszy – Sobota Podróż: We wczesnych godzinach rannych wylecieliśmy z Katowic-Pyrzowic do Frankfurtu by tam się przesiąść
Przyimki łączące się z celownikiem i biernikiem.
Wizyta w Polsce r. – r. Projekt Partnerski – Comenius Porosty a zanieczyszczenie powietrza.
Präteritumformen des Verbs war
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Wymiana polsko-niemiecka
Das 4. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln
Wymiana między IGS Emmelshausen i Gimnazjum w Szklarskiej Porębie Schüleraustausch zwischen der IGS Emmelshausen und dem Gymnasium in Szklarska Poręba.
Das Bild Nr. 8 Das Bild Nr. 8 „Im Frűhling”  Wir sehnen uns nach Frűhling. Zum Glűck ist er schon nah. Daher kam die Idee fűr das nächste Bild. Es ist.
WYMIANA POLSKO - NIEMIECKA REALIZOWANA PRZEZ III LO W OLSZTYNIE I OKEN-GYMNASIUM W OFFENBURGU KOPERNIKUS MEETS OKEN! SPOKO BEDEUTET SUPER! SPOKO ZNACZY.
Projekt COMENIUS eCommerce S2S Uczenie się przez całe życie Lebenslanges Lernen Dieses Projekt wird von der EU gefördert. / Projekt jest finansowany przez.
Turnus wakacyjny w Polsko – Niemieckim Centrum Młodzieży Europejskiej w Olsztynie 6 – Polnisch-Deutsches Sommercamp.
Gimnazjum im.ks.kan. Mariana Maciejewskiego PNIEWY PARTNERSCHULE POLEN.
Miescowość Połomia Das Land Polomia Data: r.
Miejsca spotkań – Treffpunkte Celownik – Spoczynek Biernik - Ruch
Data: r. Autorzy prezentacji: Ewelina Wolska, Lucas Koch i Kamil Karaś.
Miejscowość Połomia Data: r. Datum: r. Autorzy: Jarek Mazur i Niklas Tilse. Autor: Jarek Mazur und Niklas Tilse.
Wycieczka do Polski Reise nach Polen Data: r. Datum: r. Jakub Gembalczyk Paweł Sitek.
Poland March 2015 Comenius project: Open minds! Open Europe! Together we make it better!!!
Martyna Machura kl. 2d Was habe ich in der zweiten Klasse im Deutschunterricht gelernt?
Das 3. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln 3 Wielkie Wojewódzkie Dyktando Języka Niemieckiego PG Walce i PSNJN Opole 2012r.
WARSZTATY W PYRGOS/GRECJA 3 PAŹDZIERNIK 2015 (SOBOTA)- - 9 PAŹDZIERNIK 2015 (PIĄTEK)
Massenmedien. I. Przyjrzyj się zdjęciom i przyporządkuj przedmiotom ich nazwy. die Zeitung der Fernseher die Zeitschrift der Computer das Radio die DVD.
Die Umwelt. der Regen, die Sonne, das Gewitter die Blume, die Insel, die Wolke, das Holz, der Berg, der See, der Fisch, der Fluss, der Brand, der Baum,
Wymiana / Austausch Przywitanie grupy niemieckiej Ankunft nach langer Fahrt Lange Anreise, die aber sehr lustig war Kurz vor der Ankuft waren wir.
Weihnachten.
SPORT SPOTRARTEN.
Auf der Reise. I.Spójrz na obrazki przeczytaj tekst i dopasuj wyrażenia z ramki do każdego z obrazka. Wenn wir Zeit und Lust haben, können wir mit wenig.
Reisen & Reiseziele Und Transport Kolonien Lublin-Paris.
Workshop: Polen für Anfänger Referent: Daniel Fink.
Das Bild Nr. 9 „ Blumenstraeusse” Hallo! Wir hatten vor einiger Zeit einen Gast. Frau Iwona ist Floristin – sie macht schoene Blumenstraeusse. Wir haben.
Decoupage Teil 1. Das Bild Nr. 7. eine Überraschung.
Das Bild Nr. 4 „Matematisch” Wir haben noch nie gehőrt, dass man ein Mathe-Bild schaffen kann. Aber es ist wahr ! Unsere Lehrerinnen hatten eine super.
Umwelt Der Wetterbericht. I. Podpisy nie pasują do obrazków. Uporządkuj je. Es gibt Nebel. Es regnet. Die Sonne scheint. Es gibt Gewitter. Es ist leicht.
das bild nr5 Weinachts magie Bald gibt es Weihnachten. Die Wiehnachtsmagie kann jeden bezaubern. Überall gibt es Schmuck: zu Hause, In den Schulen und.
Comenius Projekt Die Woche in Trier (15. – 19. März 2010)
Kronika międzynarodowej wymiany językowej
Das Bild Nr. 1 „Aus der Schnur”
„Projekt współfinansowany z Europejskiego Funduszu Społecznego”
„Das Leben ohne Autos – wie funktioniert die Insel Wangerooge?”
Das Bild Nr. 2 Das Bild Nr. 2 „Das Abtőnen von Blumen”
Ein Ausflug nach Bonn Präsentation von Maciej Skrzeczkowski.
Zapis prezentacji:

SCHŰLERAUSTAUSCH 2012

W dniu 24.09.2012 o godzinie 18:30 serdecznie powitaliśmy w naszym gimnazjum grupę uczniów wraz z nauczycielami i opiekunami z Pfeffenhausen, którzy przybyli w związku z organizowaną przez naszą szkołę polsko-niemiecką wymianą młodzieży. Po oficjalnym powitaniu uczniowie z Niemiec spędzili wieczór u polskich rodzin. Am 24. September 2012 um 18:30 Uhr an unserem Gymnasium Nr. 1 in Jaworzyna Śl. haben wir eine Schülergruppe mit ihren Lehrern und Betreuern aus Pfeffenhausen, die zum deutsch-polnischen Schüleraustausch angekommen sind, herzlich begrüβt. Nach dem offiziellen Begrüβung haben die deutschen Schüler in den polnischen Gastfamilien den Abend verbracht.

II DZIEŃ – JAWORZYNA Śl. , ŚWIDNICA / II TAG DES SCHŰLERAUSTAUSCHS W drugim dniu pobytu naszych gości przedstawiliśmy naszym gościom prezentację multimedialną o szkole. Następnie zwiedzaliśmy Jaworzynę Śl. – Muzeum Kolejnictwa, Urząd Miejski, Bibliotekę Miejską. Po południu zorganizowaliśmy wycieczkę do Świdnicy, podczas której zwiedziliśmy Kościół Pokoju, Stare Miasto oraz nowe centrum handlowe. Am zweiten Tag des Schüleraustauschs haben wir den Gästen eine Präsentation über unsere Schule gezeigt. Dann haben wir das Bahnmuseum, das Stadtamt und Stadtbibliothek in Jaworzyna besichtigt. Am Nachmittag haben wir die Friedenskirche und Altstadt in Świdnica, als auch neues Einkaufszentrum besucht.

ZAJĘCIA INTEGRACYJNE W GIMNAZJUM / INTEGRATIONSWERKE IM GYMNASIUM

URZĄD MIASTA / STADTAMT

WYSTAWA KAMIENI Z DOLNEGO ŚLĄSKA/ AUSSTELLUNG VON STEINEN AUS NIEDERSCHLESIEN

KOŚCIÓŁ POKOJU / FRIEDENSKIRCHE IN ŚWIDNICA

WAMBIERZYCE

BAZYLIKA W WAMBIERZYCACH / BASILIKA IN WAMBIERZYCE

MUZEUM ZABAWKARSTWA / SPIELSACHENMUSEUM

SEIFENBLASENSPIEL

LABIRYNT W PODZIEMIACH TWIERDZY /LABYRINTH IM UNTERGRUNT DER FESTUNG

W czwartym dniu wymiany szkolnej uczniowie wzięli udział w wycieczce do Wrocławia. Zwiedziliśmy Zoo, Stare Miasto, Ostrów Tumski, Rynek oraz pojechaliśmy do centrum handlowego. Am vierten Tag des Schueleraustauschs haben die Schüler an einem Ausflug nach Breslau teilgenommen. Wir waren in Zoo, in der Altstadt, auf der Dominsel, als im Einkaufszentrum.

ZOO

INFORMACJA WE WROCŁAWIU O GALI PAROWOZÓW / INFORMATION IN BRESLAU ŰBER GALA VON DAMPFLOKOMOTIVEN IN JAWORZYNA Śl.

RYNEK WE WROCŁAWIU / GROSSER RING BRESLAU

CENTRUM HANDLOWE / EINKAUFSZENTRUM BIELANY BRESLAU

W piątek, 28.09.12, uczniowie z Niemiec odwiedzili Krzyżową oraz wzięli udział w warsztatach historycznych. Popołudnie spędzili u polskich rodzin. Am Freitag, 28.09.12, haben die Schüler aus Deutschland Internationale Begegnungsstätte in Kreisau besucht, wo się an Werken teilgenommen haben. Am Nachmittag trafen sie sich mit polnischen Gastfamielien.

W piątkowy wieczór spotkaliśmy się wspólnie w gimnazjum, aby podsumować tegoroczną wymianę szkolną oraz powspominać spędzone razem chwile. Rodzice uczniów wraz z organizatorami imprezy przygotowali pożegnalną kolację dla naszych gości. Freitagabend haben wir uns gemeinsam im Gymnasium getroffen, um diesjährigen Schüleraustausch zusammenfassen und uns an zusammen erlebte Momente zu erinnern. Die Gasteltern haben zusammen mit den Organisatoren der Veranstaltung die Abschiedsparty organisiert.

W sobotę o godz. 7:30 spotkamy się, aby pożegnać Naszych Przyjaciół z Pfeffenhausen z nadzieją na rychłe spotkanie. Am Samstag um 7:30 Uhr treffen wir uns vor dem Gymnasium, um Unsere Liebe Freunde aus Pfeffenhausen zu verabschieden mit der Hoffnung auf baldiges Treffen

DZIĘKUJEMY ZA SPOTKANIE / DANKE FŰR DAS ZUSAMMENTREFFEN