Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
SCHŰLERAUSTAUSCH 2012.
Advertisements

Sześciolatek idzie do szkoły
Kontrole doraźne w roku szkolnym Kontrole doraźne -71 na wniosek : organu prowadzącego szkołę lub placówkę - 4 Rzecznika Praw Obywatelskich.
Działania Kuratorium Oświaty w Gorzowie Wielkopolskim
Rekrutacja elektroniczna do szkół ponadgimnazjalnych 2010/2011
Lubusko-Brandenburska Debata Europejska r. Gorzów Wlkp. Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna Wojewodschafts- und Stadtsbibliothek Projekt.
Szkoły / placówki oświatowe Schulen / Bildungszentren
Kwalifikacje nauczycieli Rok szkolny 2009/
Europejska Współpraca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013.
Uczniowie z obydwu szkół udają się na wycieczkę do Berlina. Die Schüler aus beiden Schulen machen einen Ausflug nach Berlin.
Edukacja dla bezpieczeństwa
Sześciolatek idzie do szkoły. Filozofia zmiany Wyrównywanie szans edukacyjnych upowszechnienie wychowania przedszkolnego obniżenie wieku obowiązku szkolnego.
Wohnen im Grünen Mieszkanie w zieleni. Das Leben in einer Großstadt bringt mit sich viel Stress und Hektik Życie w dużym mieście przynosi ze sobą dużo.
Die Brennstoffzalle Ogniwa paliwowe Der Aufbau einer Brennstoffzelle
Serdecznie Witamy Herzlich Willkommen.
1. Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Görlitz, 30 Maja 2012 Projekt "Śnieżka - opracowanie koncepcji pasażerskiego transportu publicznego.
Prezentacja grupy 7 -restrukturyzacja
Przyjaźń Polsko-Niemiecka przedstawiona w kilku prostych slajdach / Polnisch-Deutsche Freundschaft, die auf ein paar einfache Bilder dokumentiert.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski 2c.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski. Wir spielte Lernspiele.
Kuratorium Oświaty w Warszawie 1 Sześciolatek idzie do szkoły.
Realizacja obowiązku szkolnego i obowiązku nauki poza szkołą.
WYDZIAŁ KSZTAŁCENIA PRZEDSZKOLNEGO, PODSTAWOWEGO I GIMNAZJALNEGO Gdańsk, dnia 26 sierpnia 2008 r. Kuratorium Oświaty w Gdańsku.
Magdalena Surowiec Aus Glogow Malopolski nach Traben-Trarbach: Was habe ich an der deutschen Schule gelernt?
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej i Sportu 1) z dnia 11 grudnia 2002 r. w sprawie szczegółowych zasad działania publicznych poradni psychologiczno-pedagogicznych,
Sylwia Wieczorek Göteborg Według prawa szwedzkiego do nauczania języków ojczystych mają prawo: dzieci, które używają w domu, na co dzień innego.
Nowe Gliwice Neu Gliwice.
Kształcenie zawodowe w szkołach rolniczych
EDUKACJA W ZAKRESIE UDZIELANIA PIERWSZEJ POMOCY W SZKOŁACH
Wsparcie systemu edukacji w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki w województwie lubuskim.
Program Współpracy INTERREG Polska – Saksonia Kooperationsprogramm INTERREG Polen – Sachsen System instytucjonalny Programmverwaltung.
Kuratorium Oświaty w Kielcach Kontrole planowe przeprowadzone przez Wydział Nadzoru Pedagogicznego w roku szkolnym 2013/2014 Zespół ds. kontroli.
Das 4. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln
Przygotował szkolny doradca zawodowy Anna Kaczmarczyk
Wymiana między IGS Emmelshausen i Gimnazjum w Szklarskiej Porębie Schüleraustausch zwischen der IGS Emmelshausen und dem Gymnasium in Szklarska Poręba.
WYMIANA POLSKO - NIEMIECKA REALIZOWANA PRZEZ III LO W OLSZTYNIE I OKEN-GYMNASIUM W OFFENBURGU KOPERNIKUS MEETS OKEN! SPOKO BEDEUTET SUPER! SPOKO ZNACZY.
K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN.
Projekt COMENIUS eCommerce S2S Uczenie się przez całe życie Lebenslanges Lernen Dieses Projekt wird von der EU gefördert. / Projekt jest finansowany przez.
Österreich Paulina Ciuba.
Niemiecki model edukacji zawodowej
Język obcy w przedszkolu
Miejscowość Połomia Data: r. Datum: r. Autorzy: Jarek Mazur i Niklas Tilse. Autor: Jarek Mazur und Niklas Tilse.
Priorytety Ministra Edukacji Narodowej i Sportu na rok szkolny 2005/2006.
Interventionslogik Interreg V A Aufbau der Programmstrategie Logika interwencji Interreg V A struktura strategii Programu Interreg V A Mecklenburg-Vorpommern/Brandenburg/Polen.
Kooperationsprogramm Interreg V A Mecklenburg-Vorpommern / Brandenburg / Polen Program Współpracy Interreg V A Meklemburgia-Pomorze Przednie / Brandenburgia.
Martyna Machura kl. 2d Was habe ich in der zweiten Klasse im Deutschunterricht gelernt?
Phänomene der deutschen Kultur Konkurs polega na wybraniu poprawnej odpowiedzi a, b, c lub d. Poprawne odpowiedzi proszę dostarczyć do biblioteki do
Das 3. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln 3 Wielkie Wojewódzkie Dyktando Języka Niemieckiego PG Walce i PSNJN Opole 2012r.
TRANSGRANICZNA KONCEPCJA WYKORZYSTANIA MOŻLIWOŚCI PROGRAMU WSPÓŁPRACY INTERREG V A W CELU POPRAWY BEZPIECZEŃSTWA W SZCZECIŃSKIM OBSZARZE METROPOLITARNYM.
DEFINICJA ODDZIAŁU DWUJĘZYCZNEGO Oddział szkolny, w którym nauczanie jest prowadzone w dwóch językach polskim oraz obcym nowożytnym, będącym drugim językiem.
Die Umwelt. der Regen, die Sonne, das Gewitter die Blume, die Insel, die Wolke, das Holz, der Berg, der See, der Fisch, der Fluss, der Brand, der Baum,
Deutschland. Deutschland auf einen Blick Fläche: km2 Einwohner: 80,2 Millionen Hauptstadt: Berlin Amtsprache: Deutsch Religion: katholisch, protestantisch,
SPORT SPOTRARTEN.
DER FROUMSEINTRAG VON LISA. Ich bin Lisa und schreibe allen, die einen Hund haben möchten und nicht wissen, wie sie darüber mit den Eltern sprechen sollten.
Workshop: Polen für Anfänger Referent: Daniel Fink.
Ein Projekt im Rahmen des „Operationellen Programms für grenzübergreifende Zusammenarbeit Sachsen – Polen 2007–2013” Projekt w ramach „Programu Operacyjnego.
Decoupage Teil 1. Das Bild Nr. 7. eine Überraschung.
Umwelt Der Wetterbericht. I. Podpisy nie pasują do obrazków. Uporządkuj je. Es gibt Nebel. Es regnet. Die Sonne scheint. Es gibt Gewitter. Es ist leicht.
das bild nr5 Weinachts magie Bald gibt es Weihnachten. Die Wiehnachtsmagie kann jeden bezaubern. Überall gibt es Schmuck: zu Hause, In den Schulen und.
Wybrane zagadnienia dotyczące awansu zawodowego nauczycieli.

Das Bild Nr. 1 „Aus der Schnur”
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 17 marca 2017 roku w sprawie szczegółowej organizacji publicznych szkół i przedszkoli (Dz.U. 2017,
„Das Leben ohne Autos – wie funktioniert die Insel Wangerooge?”
Das Bild Nr. 2 Das Bild Nr. 2 „Das Abtőnen von Blumen”
Ein Ausflug nach Bonn Präsentation von Maciej Skrzeczkowski.
Sześciolatek idzie do szkoły
ZMIANY W PRAWIE OŚWIATOWYM – KWALIFIKACJE NAUCZYCIELI r.
Zapis prezentacji:

Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej, w ramach współpracy w zakresie edukacji na pograniczu, informuję: In bezug auf die Erwartungen, die von das Komitee für Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zusammenarbeit formuliert worden sind, Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zwischenstaatliche Kommission für die Regionale Zusammenarbeit, in der Zusammenarbeit im Bildungswesen an der Grenze, informiere ich: OCZEKIWANIA ERWARTUNGEN KOMENTARZ KOMENTAR 1 Rozszerzenie wymiany nauczycieli w obszarze przygranicznym, której zasady winny być każdorazowo uzgadniane pomiędzy zainteresowanymi placówkami edukacyjnymi. Kwestia wymiany nauczycieli nie jest uregulowana prawnie, wobec czego konieczne jest każdorazowe ustalanie zasad współpracy na podstawie podpisywanego porozumienia między obu stronami: ze strony polskiej jest to organ prowadzący szkołę, a ze strony niemieckiej również powiat oraz właściwy urząd szkolny. Przykładem takiej wymiany jest porozumienie z dnia r. pomiędzy Schwedt a UM Szczecin, na mocy którego aktualnie w Szczecinie pracuje 5 niemieckich nauczycieli w 3 szkołach, a w Schwedt 2 polskich nauczycieli w 4 szkołach. W latach na terenach przygranicznych w programach wymiany uczestniczyło łącznie 254 nauczycieli (164-dolnośląskie; 30-lubuskie; 60-zachodniopom.) i uczniów (1402-woj. dolnośląskie; 1194-lubuskie; 951-zachodniopom.). 1 Erweiterung der Austausch von Lehrkräften im Grenzgebiet, deren Regeln sollte man jedes mal unter daran interessierten Bildungsstellen zustimmen. Die Frage der Austausch von Lehrerkräften wurde noch nicht gesetzlich reguliert, deswegen ist es notwendig jeweilige Zustimmung der Regeln von der Zusammenarbeit, basierend auf der unterzeichneten Vereinbarung zwischen beiden Seiten: von der polnischen Seite ist das Schulführende Autorität und von der deutschen Seite auch Bezirk und zuständige Behörde der Schule. Als Beispiel dient hier Verständigung vom rJ. zwischen Schwedt und dem Stadtamt Szczecin, in Rahmen deren arbeiten heutzutage in Szczecin 5 deutsche Lehrer in 3 Schulen, und in Schwedt 2 polnische Lehrer In 4 Schulen. In Jahren im Grenzgebiet in Austauschprogrammen nahmen insgesamt 254 Lehrer (164-Niederschlesien; 30-lubuskie; 60-Westpommern.) und Schüler (1402-Niederschlesien; 1194-lubuskie; 951-Westpommern.)teil.

Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej, w ramach współpracy w zakresie edukacji na pograniczu, informuję: In bezug auf die Erwartungen, die von das Komitee für Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zusammenarbeit formuliert worden sind, Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zwischenstaatliche Kommission für die Regionale Zusammenarbeit, in der Zusammenarbeit im Bildungswesen an der Grenze, informiere ich: OCZEKIWANIA ERWARTUNGEN KOMENTARZ KOMENTAR 2 Potrzeba uregulowania kwestii zatrudniania polskich i niemieckich nauczycieli oraz uznawania ich kwalifikacji zawodowych ze strony odpowiednich ministerstw Kwestie zatrudniania nauczycieli leżą w gestii organów prowadzących. Kwalifikacje zawodowe nauczycieli określa natomiast rozporządzenie MEN z ws. szczegółowych kwalifikacji wymaganych od nauczycieli oraz określenia szkół i wypadków, w których można zatrudnić nauczycieli niemających wyższego wykształcenia lub ukończonego zakładu kształcenia nauczycieli (Dz.U. Nr 50 z 2009r., poz.400). 2 Notwendigkeit der Regulierung der Frage der Beschäftigung von polnischen und deutschen Lehrkräften und Anerkennung von Berufsqualifikationen von entsprechenden Ministerien. Die Frage der Beschäftigung von Lehrkräften liegt in der Verantwortung von führenden Autoritäten. Berufsqualifikationen von der Lehrkräften beschreibt die Verordnung von MEN z in detailierten Qualifikationen, die von den Lehrern erforderlich sind und die Bestimmung der Schulen Situationen, in denen man die Lehrer, die keine Hochschulbildung oder Pädagogische Hochschule haben(Dz.U. Nr 50 z 2009r., poz.400).

Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej, w ramach współpracy w zakresie edukacji na pograniczu, informuję: In bezug auf die Erwartungen, die von das Komitee für Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zusammenarbeit formuliert worden sind, Grenzüberschreitende Polnisch- Deutsche Zwischenstaatliche Kommission für die Regionale Zusammenarbeit, in der Zusammenarbeit im Bildungswesen an der Grenze, informiere ich: OCZEKIWANIAKOMENTARZ 3 Utworzenie oficjalnej sieci informacyjnej o nauczycielach mogących uczyć w placówkach edukacyjnych po obu stronach granicy Aktualnie czynione są kroki w trzech województwach transgranicznych w celu utworzenia bazy informacyjnej o nauczycielach mogących uczyć po obu stronach granicy. Warto też stworzyć nauczycielom możliwość doskonalenia języka obcego np.. przez wprowadzenie nauki j. obcych do priorytetów doskonalenia zawodowego n-li (w Polsce) 3 Organisation der offiziellen Informationsnetzwerk über die Lehrkräfte, die in Schulen auf beiden Seiten der Grenze arbeiten können. Zur Zeit ergreift man Maßnahmen in drei Woiwodschaften an der Grenze, um eine Informationsbasis über die Lehrer, die auf beiden Seiten der Grenze arbeiten können, zu organisieren. Es lohnt sich für die Lehrkräfte eine Möglichkeit auf die Verbesserung der Fremdsprachen zu schaffen, z.B. durch die Einführung des Fremdsprachenlernen als Priorität der Berufsausbildung der Lehrkräften ( in Polen ). 4 Sprawdzenie możliwości ułatwiających polskim absolwentom niemieckich gimnazjów dostęp do polskich szkół wyższych Polscy absolwenci szkół niemieckich mają dostęp do szkół wyższych po dokonaniu nostryfikacji świadectwa maturalnego uzyskanego w Niemczech (rozporządzenie MEiN z r. ws. nostryfikacji świadectw szkolnych i świadectw maturalnych uzyskanych za granicą; Dz. U. Nr 63. poz. 443). Dokonuje jej kurator oświaty właściwy ze względu na miejsce zamieszkania osoby ubiegającej się o nostryfikację, (w przypadku braku takiego miejsca – kurator oświaty właściwy ze względu na siedzibę instytucji, w której osoba zamierza złożyć świadectwo uzyskane za granicą). 4 Prüfung der Möglichkeiten, die den polnischen Abiturienten von deutschen Gymnasien den Zugang zu den polnischen Hochschulen erleichten. Polnische Abiturienten von deutschen Schulen haben den Zugang zu den polnischen Hochschulen nach der Anerkennung von deutschen Abiturzeugnis. (Verordnung des Ministeriums für Nationale Bildung vom J, (Dz. U. Nr 63. poz. 443). Die Anerkennung macht Kurator der Bildung entsprechend wegen der Wohnsitz der Person, die sich um die Anerkennung wendet (falls so eine Wohnsitz fehlt – Kurator der Bildung entsprechend wegen der Wohnsitz der Institution, in deren die Person, das im Ausland erwerbende Zeugnis, die Absicht zu niederlegen hat.