The pores of the year and change in the nature

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Session 6 Case Study – Elektrim SA Saturday, January 15, 2011 SAL Wroclaw Lectures on Corporate Governance Geoffrey Mazullo Principal Emerging Markets.
Advertisements

Primary School in Kaźmierz Szkoła Podstawowa imienia Marii Dąbrowskiej w Kaźmierzu w Kaźmierzu.
Summer proverbs Przysłowia letnie..
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Statistics – what is that? Statystyka dla gimnazjalistów.
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Sun altitude Made by: Patryk Cichy Patryk Cichy Mateusz Dąbrowicz Mateusz Dąbrowicz Mariusz Król Mariusz Król Mariusz Dyrda Mariusz Dyrda Group leader:
ŚWIAT PRZYRODY THE NATURAL WORLD.
Charakterystyczne położenia Ziemi względem Słońca: They worked out: the students of high school from Laskowa - Poland.
The current movement of the Ground and his after-effect
The pores of the year and change in the nature (the part I) Pory roku a zmiany w przyrodzie.
Saint Nicolaus.
Sports and efficiency Marcelina S., Robert W.. Serce – zmuszając serce do cięższej pracy, wzmacniamy i poprawiamy jego kondycję, a więc wydajność, dzięki.
The proverbs associated with the winter
Moja przyszłość Whom am I supposed to be? When everything deceptive? To the destination the long road, but difficult tasks... Kim mam być? Gdy wszystko.
Kopytka from Poland Składniki/Ingredients: *800 g ziemniaków/potatoes *2 1/2 szklanki mąki (43 dag)/glass of wheat flour *1/2 szklanki mąki ziemniaczanej.
Netiquette Wiktoria Pacholik. Netiquette Netiquette is a collection of cyberspace rules. Netiquette is obligatory every internets user.
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
JET PUMPS introduction POMPY STRUMIENIOWE wstęp
„Accidentally in love”
POLSKA SZKOŁA PODSTAWOWA IM. LECHA BĄDKOWSKIEGO W LUZINIE
Jan Amos Komensky ( ) pedagog czeski, reformator szkolnictwa i twórca nowożytnej pedagogiki, działacz społeczny i religijny Czech pedagogue, school.
DIRECT &INDIRECT QUESTIONS
Testy. Test I 1. You dont have to watch the move if you dont want to. 2. How old is your sister? 3. We are going to meet Tom next week. 4. They live in.
Travel Agency A trip to Śląsk. Something about us… Winter Agency is a tour operator and travel agency providing full services for groups and individuals.
Projekt "Zagraniczna mobilność szkolnej kadry edukacyjnej w ramach projektów indywidualnych współfinansowany przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego.
Volleyball Polish national sport.
Pierwszy dzień w collegu St. Augustin w Angers. Czwartek, 20 maja To był nasz pierwszy dzień w collegu St. Augustina w Angers, który rozpoczął się o 8:00.
Future Perfect i Future Continuous
Do you know who I am? Czy wiesz kim ja jestem Soy alguien con quien convives a diario Im somebody you live with every day.. Jestem kims z kim żyjesz.
Profile of the patron School history Success story – our achievements School anthem Project members.
Kosmologia realistyczna Marek Kutschera 05 V 2009 IPJ.
Legionowski Poviat harbourage by the lake. Legionowski Poviat is situated in the central part of Mazovia Lowland. It includes the territory of five communes:
Zajęcia realizowane w ramach projektu Moja Szkoła - Mój kapitał na przyszłość współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Społecznego.
In the mobile showroom. Excuse me. Welcome, sir!
W ś wiecie ba ś ni Andersena In the world of Andersen.
Comenius The Great Wonders of Europe The Polish school is called … is called …
About a risk in our area, do we know enough ?
- For students (12 questions) - For parents (6 questions) - For grandparents (6 questions)
Opracował: Szymon Koper Prepared by: Szymon Koper.
Tatrzański Park Narodowy The Tatrzański National Park
TVP SA Odział w Łodzi Łódź ul. Narutowicza 13 TVP Łódź the Year of anniversary – it is already 55 years together.
BLOOD DONATION.
POLAND. we will take you on a journey during which you will learn something about us.
JESIEŃ.
Made by : Jakub Maćkowiak
Wiosna w Terenie.
Writing about my new house
The Grumpy Test If at least one of these pictures does not make you smile, then you are grumpy and need to go back to bed. Test na ponuraka Jak nie usmiechniesz.
I ZWIĄZANE Z NIMI NASTROJE. Wiosna jest bardzo wesoła porą roku. Po zimie zaczynają kwitnąć rośliny, zwierzęta budzą się ze snu. Cały świat ożywa. Jest.
Autor: Maria Sikorska. Magurski Park Narodowy ma dwa rodzaje flory : The Magurski National Park has got two types of flora :
January 2O13.
I am sorry, but I can’t go out with you
legend
The legend of amber Reda, Poland 2010.
An island nation located in the south-west Pacific
NIEPUBLICZNA SZKOŁA PODSTAWOWA
POLISH FOR BEGINNERS.
2 Review What is bionomial nomenclature Explain What is a genus
Wydział Elektroniki Kierunek: AiR Zaawansowane metody programowania Wykład 6.
A. When we celebrate? Celebrating the European Day of Languages ​​ on September 26 since We celebrate it in 47 countries.
CROSSWORD: SLANG. Konkurs polega na rozwiązaniu krzyżówki. CROSSWORD: SLANG Wypełnione karty odpowiedzi prosimy składać w bibliotece CJK, lub przesyłać.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Zapis prezentacji:

The pores of the year and change in the nature (the part II) Pory roku a zmiany w przyrodzie

22 June - the crisis summer 22 June - the crisis summer. The sun towers over in the zenith on the Tropic of the cancer. We have the the shortest night in the year. Achieving in the noon the the highest position on blue vault the sun „makes” the the longest road after the sky. Every next day is shorter since this moment, but continually longer than the night. The surface of the ground is already so warmed, that average hour temperatures begin to cross 15 ° C. 22 czerwca - przesilenie letnie. Słońce góruje w zenicie na Zwrotniku Raka. Mamy najkrótszą noc w roku. Słońce „wykonuje” najdłuższą drogę po niebie, osiągając w południe najwyższe położenie na sklepieniu niebieskim. Od tego momentu każdy kolejny dzień jest krótszy, lecz wciąż dłuższy od nocy. Powierzchnia ziemi jest już tak nagrzana, że średnie temperatury dobowe zaczynają przekraczać 15°C.

• the sun every day rises high above the horizon; • abundant rains often fall, causing local of ducking of the area or floods; • storms and falls of the hail are frequent occurrences; • in nature living fully: against animals have food in abundance, about you can pick ripe fruits from trees, about a lime tree is blooming, he is ripening without medical, about on fields a harvest lasts. Słońce codziennie wznosi się wysoko nad widnokrąg; często padają obfite deszcze, powodując lokalne podtopienia terenu lub powodzie; częstymi zjawiskami są burze i opady gradu; w przyrodzie życie w pełni: zwierzęta mają pod dostatkiem pokarmu, z drzew możesz zrywać dojrzałe owoce, kwitnie lipa, dojrzewa bez lekarski, na polach trwają żniwa. 

23 September - the autumn equinox 23 September - the autumn equinox. The sun towers over in the zenith on the equator. Equalization of day and night follows - similarly as 21 March. Every the next day however is shorter the than night since this moment. Next easts and the wests of the sun move in the side of the noon. Causing the gradual cooling of the air the earth loses warmth. 23 września - równonoc jesienna. Słońce góruje w zenicie na równiku. Następuje zrównanie dnia i nocy - podobnie jak 21 marca. Od tego momentu jednak każdy następny dzień jest krótszy niż noc. Kolejne wschody i zachody Słońca przesuwają się w stronę południa. Ziemia traci ciepło, powodując stopniowe ochłodzenie powietrza.

• at night frost more and more often appears; • rains appear quite often, a showers of sleet is happening, not to say of very snow; • all life forms are preparing to survive the winter: against animals are collecting in one's „ houses ” supplies of food, against plants are seeding, rhizomes, onions, thanks to whom they will revive in spring, for the majority of birds he is leaving to warm countries in quest the food, against mammals they are changing the fur for thicker and brighter, about the list on trees they are changing their colour, and then they are falling to the ground, about farmers are collecting fruits of their work. W nocy coraz częściej występują przymrozki; deszcze występują dość często, zdarzają się opady deszczu ze śniegiem, a nawet samego śniegu; wszystkie organizmy żywe przygotowują się do przetrwania zimy: zwierzęta gromadzą w swych „domach” zapasy pokarmu, rośliny wytwarzają nasiona, kłącza, cebule, dzięki którym odrodzą się na wiosnę, większość ptaków odlatuje do ciepłych krajów w poszukiwaniu pożywienia, ssaki zmieniają futro na gęstsze i jaśniejsze, liście na drzewach zmieniają swoją barwę, po czym opadają na ziemię, rolnicy zbierają plony swojej pracy.

22 December - the crisis winter 22 December - the crisis winter. The sun towers over in the zenith on the Tropic of Capricorn. We have the the shortest day in the year. The sun rises over the horizon very low. Days lengthen, however they are the whole time shorter than the night. The surface of the ground is wychłodzona, and average hour temperatures do not cross 0 ° C. 22 grudnia – przesilenie zimowe. Słońce góruje w zenicie na Zwrotniku Koziorożca. Mamy najkrótszy dzień w roku. Słońce wznosi się bardzo nisko nad widnokręgiem. Dni wydłużają się, jednak cały czas są krótsze od nocy. Powierzchnia ziemi jest wychłodzona, a średnie temperatury dobowe nie przekraczają 0°C.

• they are overbalancing snowfalls; • the snowy lid on fields is protecting seeds of winter cereal crops from being destroyed by frost; • some bodies of water and rivers are freezing over; • the revived nature is trying to survive throughout this difficult period: far of animals is hibernating, other are hiding below the ground (in burrows, in holes or other hiding places), about the problem in getting food they cause, that many animals won't spend the winter, for the majority of trees she isn't gifted to the photosynthesis process, about an adjournment of the growth of plants is taking place, against some birds they are arriving to us from the far north. przeważają opady śniegu; pokrywa śnieżna na polach chroni nasiona zbóż ozimych przed wymarznięciem; zamarzają niektóre zbiorniki wodne i rzeki; przyroda ożywiona próbuje przetrwać ten trudny okres: wiele zwierząt zapada w sen zimowy, inne chowają się pod ziemią (w norach, w dziuplach lub innych kryjówkach), trudności w zdobyciu pokarmu powodują, że wiele zwierząt nie przeżyje zimy, większość drzew nie jest zdolna do procesu fotosyntezy, następuje przerwa w wegetacji roślin, niektóre ptaki przylatują do nas z dalekiej północy.  

Thank you for considering.