Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."— Zapis prezentacji:

1 Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.

2 Die schönsten Urlaubsziele. Najpiękniejsze miejsca wakacyjne.

3 Korfu ist die zweitgrößte der Ionischen Inseln. Wegen ihrer üppigen Vegetation wird Korfu auch “grüne Insel” genannt. Olivenhaine, Weingärten, Obstfelder und Pinien prägen die Landschaft. Korfu jest drugą co do wielkości Wyspą Jońską. Ze względu na bujną roślinność Korfu jest również nazywane "zieloną wyspa". Gaje oliwne, winnice, sady oraz sosny kształtują krajobraz. Romantische Buchten und lange Sandstrände sowie antike Sehenswürdigkeiten machen Korfu zu einem der schönsten Urlaubsziele in Griechenland. Romantyczne zatoczki, długie piaszczyste plaże jak również starożytne miejsca czynią z Korfu jedno z najpiękniejszych miejsc wakacyjnych w Grecji.

4 Korfu-Stadt. Die Unesco-gelistete Hauptstadt der Insel ist im venezianischen Stil gebaut und gilt als eine der schönsten Städte Griechenlands. Sie bietet viele Sehenswürdigkeiten an. Etwa 4 Kilometer außerhalb von Korfu-Stadt befindet sich die antike Stadt Paleopolis. Ebenfalls in der Nähe der Hauptstadt ist der Palast Archilleion, eine der beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Insel. Er wurde 1890 errichtet. Miasto Korfu. Wpisana na listę UNESCO stolica wyspy zbudowana jest w stylu weneckim i uważana za jedno z najpiękniejszych miast Grecji. Oferuje wiele atrakcji. Ok. 4 km od miasta Korfu znajduje się starożytne miasto Pleopolis. Także niedaleko stolicy jest pałac Archilleion, jedna z najpopularniejszych atrakcji turystycznych na wyspie. Został wybudowany w roku 1890.

5 Der Spreewald ist ein ausgedehntes Niederungsgebiet im Südosten des Bundeslandes Brandenburg. Er ist eines der beliebtesten Reiseziele. Hauptmerkmal ist die natürliche Flusslaufverzweigung der Spree, die durch Kanäle erweitert wurde. Spreewald jest rozległym obszarem nizinnym w południowo-wschodniej części Brandenburgii. To jedno z najpopularniejszych miejsc wycieczkowych. Cechą charakterystyczną jest naturalny przebieg odnogi rzeki Sprewy, która została przedłużona dzięki kanałom. Der hölzerne Kahn war das wichtigste Transportmittel. Heute ist die Kahnfahrt Hauptattraktion für jeden Gast. Drewniane czółno było kiedyś najważniejszym środkiem transportu. Dzisiaj jazda czółnem jest główną atrakcją dla każdego odwiedzającego.

6 Die thailändische Hauptstadt Bangkok (thailändisch Krung Thep: Stadt der Engel, ca. 6,6 Mio. Einwohner) liegt an der Mündung des Menam in den Golf von Thailand. Hier gibt es über 400 Tempeln und Klöstern. Die bedeutendsten Sehenswürdigkeiten liegen in der Altstadt. Sehenswert ist auch das indische Viertel Pahurat sowie die geschäftige Chinatown. Tajlandzkie miasto Bangkok (po tajlandzku Krung Thep - Miasto Aniołów, ok. 6.6 mln mieszkańców) leży u ujścia Menam w Zatoce Tajlandzkiej. Jest tutaj ponad 400 świątyń i klasztorów. Główne atrakcje znajdują się w starej części miasta. Warto obejrzeć też indyjską dzielnicę Pahurat oraz tętniące życiem Chinatown.

7 die zweitgrößte Insel - druga co do wielkości wyspa der Olivenhain - gaj oliwny der Weingarten - winnica das Obstfeld - sad die Pinie - sosna prägen - kształtują romantische Buchten - romantyczne zatoki der Sandstrand - plaża piaszczysta ausgedehnt - rozległy das Niederungsgebiet - obszar nizinny der Kahn - czółno Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

8 Die Region Andalusien in Spaniens Süden ist ein attraktives Reiseziel. Die Landschaften sind höchst unterschiedlich. Die oft mit Schnee bedeckten, die höchsten Bergen des Spanischen Festlandes Sierra Nevada und die weite Flussebene des Guadalquivir. Küstenlandschaften bilden die herrlichen Stränden am Atlantik oder am Mittelmeer. Region Andaluzji w południowej Hiszpanii jest atrakcyjnym miejscem wycieczkowym. Krajobrazy są bardzo zróżnicowane. Często pokryte śniegiem, najwyższe pasmo górskie w Hiszpanii Sierra Nevada oraz szeroka dolina rzeki Guadalquivir. Krajobraz przybrzeżny stanowią piękne plaże nad Atlantykiem lub nad Morzem Śródziemnym. Kleine weiße Dörfer mit einer malerischen Lage und lebendige Städte wie Cordoba, Granada bilden oft einen kulturellen Höhepunkt einer Reise nach Andalusien. Małe, białe wioski o malowniczym położeniu oraz tętniące życiem miasta jak Cordoba czy Granada stanowią często kulminacyjny punkt wycieczki do Andaluzji.

9 Das Tasmanien, 240 Kilometer vor der Südküste Australiens, ist eine Insel von wilder Schönheit und einer bewegten Vergangenheit. Es wurde vor etwa 35.000 Jahren besiedelt, als es noch mit dem australischen Festland verbunden war. Schätzungen zufolge lebten bei Ankunft der Briten, die das Tasmanien ab Beginn des 19. Jahrhunderts als Strafkolonie nutzten, 3000-5000 Aborigines auf der Insel. Tasmania, 240 km od południowego wybrzeża Australii, jest wyspą o dziewiczym pięknie oraz barwnej historii. Była zamieszkana już przed ok. 35 tys. laty, kiedy jeszcze stanowiła jedno z lądem australijskim. Uważa się, że po przybyciu Brytyjczyków, którzy wykorzystywali Tasmanię od początku XIX w jako kolonię karną, mieszkało na wyspie 3.000 - 5.000 Aborygenów. Die heutigen Nachkommen sind eine Mischung aus Ureinwohnern und Europäern. Dzisiejsi potomkowie są mieszanką rdzennych tubylców i Europejczyków.

10 In Tasmanien leben knapp 500.000 Menschen. Mehr als 20 Prozent der Landschaft gehören zum Weltnaturerbe und fast ein Drittel des gesamten Areals ist als Naturschutzgebiet ausgewiesen. Die gemäßigten Regen- und Eukalyptuswälder, Hochebenen, weiten Heide- Moor- und Dünenlandschaften und Sandstrände erinnern eher an Neuseeland als das australische Festland. W Tasmanii mieszka ok. 500 tys. ludzi. Ponad 20 procent obszaru należy do Światowego Dziedzictwa UNESCO a prawie jedna trzecia jest wyznaczona jako rezerwat przyrody. Deszczowe i eukaliptusowe lasy, płaskowyże, wrzosowiska i wydmy oraz piaszczyste plaże przypominają bardziej Nową Zelandię niż kontynent australijski. Die abwechslungsreiche Natur kann am besten beim Wandern, Radfahren oder Kayaking erkundet werden. Zróżnicowaną przyrodę najlepiej poznawać podczas wędrówek, jazdy rowerem lub kajakiem.

11 Im Donaudelta gibt es ein einzigartiges Ökosystem, das 1991 von der Unesco zum Weltkulturerbe erklärt wurde. Das Donau-Delta, die am Schwarzen Meer liegt, besteht aus drei Hauptarmen sowie diversen Nebenarme und Seen. Über 1000 Pflanzenarten und mehr als 4000 Tierarten gibt es einen Lebensraum. W delcie Dunaju znajduje się unikalny ekosystem, który został wpisany w roku 1991 na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. Delta Dunaju, leżąca nad Morzem Czarnym złożona jest z trzech głównych gałęzi oraz różnych dopływów i jezior. Jest siedliskiem dla 1000 gatunków roślin i 4000 gatunków zwierząt. Die Gewässer sind überaus fischreich und bieten 300 Vogelrarten ideale Nist- und Brutbedingungen. Wody są bardzo bogate w ryby i oferują 300 gatunkom ptaków idealne warunki lęgowe i hodowlane.

12 Malta bietet viel Sonne und Sommerhitze an. Das ist der Inselstaat im Mittelmeer. Die schönsten Strände liegen an Maltas Nordwestküste. Die Golden Bay ist beliebt bei Sonnenanbetern und Badenixen. Auch die Hauptstadt Valletta ist einen Besuch wert. Malta gwarantuje dużo słońca oraz letnie upały. Jest to państwo wyspiarskie na Morzu Śródziemnym. Najpiękniejsze plaże znajdują się na północno zachodnim wybrzeżu Malty. Plaża Golden Bay jest popularna wśród plażowiczów i miłośników pływania. Warto też odwiedzić stolicę państwa - Vallettę. Die Insel Malta ist die größte Insel des Malta-Archipels. Sie ist 246 Quadratkilometer groß. Malta jest największą wyspą Archipelagu Maltańskiego. Ma powierzchnię 246 km².

13 die Mündung - ujście der Tempel - świątynia der Golf - zatoka unterschiedlich - zróżnicowany das Mittelmeer - Morze Śródziemne malerische Lage - malownicze położenie mit Schnee bedeckt - pokryty śniegiem die Flussebene - dolina rzeki wilde Schönheit - dzikie piękno die Vergangenheit - przeszłość der Nachkomme - potomek Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

14 Die beliebte Ferienregion der Masurischen Seenplatte liegt im Nordosten von Polen in der Woiwodschaft Ermland- Masuren. Die größten Seen sind der Spirdingsee und der Mauersee. Die Urlaubsregion bietet gute Wassersportmöglichkeiten. Wichte Ferienorte sind Angerburg, Lötzen und Nikolaiken. Popularny region turystyczny - Pojezierze Mazurskie leży w północnowschodniej Polsce w województwie warmińsko - mazurskim. Największymi jeziorami są Śniardwy i Mamry. Region turystyczny oferuje dobre warunki dla sportów wodnych. Ważnymi ośrodkami są Węgorzewo, Giżycko, Mikołajki.

15 Mecklenburg-Vorpommern ist nach Bayern das zweitbeliebteste Reiseziel Deutschlands. Das dünnbesiedelte Bundesland im Nordosten hat in den letzten Jahren einen enormen Zuwachs an Feriengästen erfahren. Die meisten Feriengäste zieht es an die Ostsee. Kein Wunder, bei der Schönheit der Küste sowie Inseln: Usedom, Rügen, Hiddensee und Poel. Mecklenburg-Vorpommern jest drugim po Bawarii najpopularniejszym miejscem wycieczkowym w Niemczech. Ten słabo zaludniony land na północnym wschodzie doświadczył w ciągu ostatnich lat dużego wzrostu ruchu turystycznego. Najbardziej przyciąga turystów Morze Bałtyckie. Nic dziwnego - biorąc pod uwagę piękno wybrzeża oraz wysp: Uznam, Rugii, Hiddensee i Poel. Ebenfalls großer Beliebtheit erfreut sich auch die Mecklenburgische Seenplatte, das größte zusammenhängende Seengebiet Mitteleuropas. Dużą popularnością cieszy się też Pojezierze Meklemburskie, największy obszar sąsiadujących ze sobą jezior w Europie Środkowej.

16 Der Gardasee ist mit einer Fläche von 369,98 km² der größte See Italiens. Das Klima ist hier mediterran. Entlang der Küstenstraßen befinden sich viele malerische Orte. Der Gardasee gilt von vielen als ideales Feriengebiet und bietet Raum für vielfältige Aktivitäten wie Wassersport, Bergsteigen, Wandern, Reiten und Golf. Jezioro Gardejskie o powierzchni 369,98 km² jest największym jeziorem Włoch. Panuje tutaj klimat śródziemnomorski. Wzdłuż dróg przybrzeżnych znajduje się wiele malowniczych miejsc. Jezioro Gardejskie jest uważane przez wielu za idealne miejsce wypoczynku oraz różnych form aktywności, w tym: sportów wodnych, wspinaczek górskich, turystyki pieszej, jazdy konnej i golfa. Feinschmecker können hier eine vorzügliche regionale Küche, viele Fischgerichte und köstliche Weine aus der Region finden. Smakosze mogą odnaleźć tu doskonałą kuchnię regionalną, wiele potraw rybnych oraz pyszne lokalne wina.

17 Tirol gehört zu den beliebtesten Urlaubszielen Österreichs. In der Umgebung von Kitzbühel gibt es viele hundert Kilometer Wanderwege. Eine schöne Wanderung führt beispielsweise zum Hahnenkamm, bekannt durch das alljährliche Skirennen. Im Sommer können Wanderer Gämsen, Hirsche und sogar Murmeltiere beobachten. Tyrol jest jednym z najbardziej popularnych miejsc turystycznych w Austrii. W okolicach Kitzbühel na przestrzeni kilkuset kilometrów jest wiele szlaków turystycznych. Piękna trasa prowadzi np. do Hahnenkamm, które słynie z corocznych wyścigów narciarskich. W lecie turyści mogą obserwować kozice, jelenie a nawet świstaki. In Kitzbühel ist die Katharinenkirche sehenswert, die aus dem 14. Jahrhundert stammt. Täglich um 11:00 und um 17:00 ertönt das Glockenspiel vom Turm des Gotteshauses. W Kitzbühel warto obejrzeć kościół św. Katarzyny, pochodzący z IV w. Codziennie o godz. 11.00 i 17.00 z wieży kościoła rozbrzmiewają dzwony.

18 Die Schönheit Cornwalls lockt unzählige Feriengäste in den Südwesten von England. Schroff abfallende Felsen, saftige grüne Wiesen, schmucke Landhäuser und gepflegte Gärten mit einer einzigartigen Farbenpracht machen jeden Spaziergang zu einer wunderbaren Erfahrung. Piękno Kornwalii na południowym zachodzie Anglii przyciąga niezliczoną ilość wczasowiczów. Stromo opadające skały, bujne zielone łąki, malownicze domki i dobrze utrzymane ogrody o unikalnych kolorach sprawiają, że każdy spacer jest wspaniałym przeżyciem.

19 die Dünenlandschaften - wydmy im Donaudelta - w Delcie Dunaju das Schwarze Meer - Morze Czarne drei Hauptarmen - trzy odnogi główne fischreich - bogaty w ryby die Sommerhitze - letni upał der Inselstaat - państwo wyspiarskie bei Sonnenanbetern - wśród plażowiczów bei Badenixen - wśród miłośników pływania die Masurische Seenplatte - Pojezierze Mazurskie der Spirdingsee - Śniardwy Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.

20 Die schwedische Insel Öland erstreckt sich entlang der südlichen Ostküste des Landes. Man kann sich hier in einem typisch skandinavischen hölzernen Ferienhaus einmieten. Naturfreunde werden von den Wäldern und den einsamen Wanderwegen begeistert sein. Unterwegs bieten die zahlreichen Windmühlen romantische Fotomotive. Szwedzka wyspa Olandia ciągnie się wzdłuż południowego wybrzeża kraju. Można wynająć tutaj typowo skandynawski, drewniany domek. Miłośnikom przyrody z pewnością spodobają się lasy i niezatłoczone szlaki. Po drodze liczne wiatraki stanowią romantyczne obiekty do fotografowania. In der Inselhauptstadt Borgholm liegt das Schloss Solliden, der Sommersitz der schwedischen Königsfamilie. W stolicy wyspy Borgholm znajduje się zamek Solliden, letnia rezydencja szwedzkiej rodziny królewskiej.

21 Kärnten im Süden Österreichs fasziniert durch seine großartige Seenlandschaft. Der 19 Quadratkilometer große Wörthersee ist bei den Wassersportlern besonders beliebt. Das Klima in der Region um den See ist mild und die Wassertemperaturen steigen im Sommer oft auf bis zu 25 °C an. Am See liegt Klagenfurt, die Landeshauptstadt von Kärnten. Karyntia w południowej Austrii jest fascynująca z powodu wspaniałych jezior. Jezioro Wörthersee o powierzchni 19 km² jest popularne wśród entuzjastów sportów wodnych. Klimat w regionie wokół jeziora jest łagodny a temperatury w lecie sięgają do 25 °C. Nad tym jeziorem leży Klagenfurt, stolica Karyntii. Beliebtestes Fotomotiv in Klagenfurt ist der Drache am Lindwurm- brunnen, der auch das Klagenfurter Wappen ziert. Najpopularniejszym motywem zdjęciowym w Klagenfurcie jest smok przy Fontannie Smoczej, zdobiący też herb Klagenfurtu. Beliebtestes Fotomotiv in Klagenfurt ist der Drache am Lindwurm- brunnen, der auch das Klagenfurter Wappen ziert. Najpopularniejszym motywem zdjęciowym w Klagenfurcie jest smok przy Fontannie Smoczej, zdobiący też herb Klagenfurtu.

22 Tunesien ist ein Staat in Nordafrika. Das ist das nördlichste Land Afrikas. Es erstreckt sich zwischen dem Mittelmeer und der Sahara. Tunesien hat 1300 Kilometer Küste, zumeist mit Sandstrand. Die wichtigsten Ferienziele liegen an der Mittelmehrküste. Beliebte Urlaubsorte sind: Hammamet, Nabeul, Sousse und Port El-Kantaoui, Monastir sowie die Insel Djerba. Tunezja to kraj w Afryce Północnej. Jest to najbardziej na północ wysunięty kraj Afryki. Tunezja ma linię brzegową o długości 1300 km, składającą się głównie z piaszczystych plaż. Najważniejsze miejsca wakacyjne leżą na wybrzeżu Morza Śródziemnego. Najbardziej popularnymi ośrodkami turystycznymi są: Hammamet, Nabeul, Sousse und Port El-Kantaoui, Monastir oraz wyspa Djerba.

23 Auf Mallorca, der größten Insel der Balearen, leben ca. 750.000 Menschen. Die Hälfte davon wohnt in der Hauptstadt Palma de Mallorca. Die Mittelmeerinsel hat ein gemäßigtes subtropisches Klima, mit kurzen, milden Wintern und heißen Sommern. Das Küstengebirge im Norden mit der Serra de Tramuntana (UNESCO-Welterbe) ist ein schönes Wandergebiet. Na Majorce, największej z wysp Balearów mieszka ok. 750 tys. osób. Połowa z nich zamieszkuje stolicę Palma de Mallorca. Ta śródziemno- morska wyspa ma umiarkowany klimat subtropikalny, z krótkimi i łagodnymi zimami i gorącymi latami. Przybrzeżne góry na północy z Serra de Tramuntana (Światowe Dziedzictwo UNESCO) stanowią najpiękniejszy szlak turystyczny. An der Bucht von Palma und an der Bucht von Alcudia liegen schöne Sandstrände. Auf Mallorca die Hochburgen wechseln sich ab mit typischen Dörfern. Nad zatokami Palma i Alcudia leżą piękne piaszczyste plaże. Na Majorce wysokie twierdze przeplatają się z typowymi wioskami. An der Bucht von Palma und an der Bucht von Alcudia liegen schöne Sandstrände. Auf Mallorca die Hochburgen wechseln sich ab mit typischen Dörfern. Nad zatokami Palma i Alcudia leżą piękne piaszczyste plaże. Na Majorce wysokie twierdze przeplatają się z typowymi wioskami.

24 Der dicht bewaldete Schwarzwald liegt komplett in dem deutschen Bundesland Baden-Württemberg und erstreckt sich auf der östlichen Seite des Rheins. Typisch für den Schwarzwald sind die Bauernhäuser mit den tief herunter gezogenen Walmdächern. Der Schwarzwald zählt zu den beliebtesten Wander- und Ferienregionen Deutschlands. Gęsto zalesiony Schwarzwald (Czarny Las) leży w całości w niemieckim landzie Badenii- Wirtembergii i rozciąga się na wschodniej stronie Renu. Typowe dla Schwarzwaldu są domy gospodarskie ze zwisającymi, czterospadowymi dachami. Schwarzwald jest jednym z najbardziej popularnych regionów turystycznych i urlopowych w Niemczech. Das Klima des Schwarzwaldes gilt als sehr gesund. Attraktionen für Urlauber sind die schöne Landschaften und unterschiedliche Sportmöglichkeiten. Klimat w Schwarzwaldzie jest bardzo zdrowy. Atrakcją dla urlopowiczów są piękne krajobrazy oraz wiele możliwości uprawiania sportu.

25 erfahren - doświadczyć große Beliebtheit - duża popularność die Mecklenburgische Seenplatte - Pojezierze Meklemburskie der Gardasee - Jezioro Gardejskie der Feinschmecker - smakosz vorzüglich - doskonały der Wanderweg - szlak schroff abfallende Felsen - stromo opadające skały grüne Wiesen - zielone łąki entlang der Küste - wzdłuż wybrzeża der Naturfreund - miłośnik przyrody Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.


Pobierz ppt "Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl."

Podobne prezentacje


Reklamy Google