Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń"— Zapis prezentacji:

1 Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

2 1. MOTYWACJE 2. MISJA I STRATEGIA 3. MARKETING 4. SPRZEDAŻ 5. PRACOWNICY 6. LOKAL 7. SPRZĘT 8. OPROGRAMOWANIE 9. PRAWO 10. FINANSE 11. WNIOSKI Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Program prezentacji 2

3 DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZEŃ! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY! CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY 1. Motywacje Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

4 DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZENIA! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY! CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY 1. Motywacje Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

5 Misja - po co działamy? Sprawiamy, że ludzie na całym świecie rozumieją dziedziny specjalistyczne: teleinformatykę, bankowość i prawo oraz mogą w pełni cieszyć się najnowszymi produktami i usługami niezależnie od języka i uwarunkowań kulturowych. BTInfo 2. Misja i strategia Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

6 Modele biznesowe MLV czy SLV Lokalizator: Moravia Specjalista: BTInfo Tłumaczenia przysięgłe: Najtaniej: tanietlumaczenia.pl, tlumaczenia.pltanietlumaczenia.pl Najszybciej: 2. Misja i strategia Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

7 Strategia 1. Cele 2. Priorytety 3. Zadania 2. Misja i strategia Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

8 Budżet Cele Kanały Projekty Akcje Kreacja Realizacja 3. Marketing Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

9 3. Marketing Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

10 Budżet: PLN Cele: Strategicznym celem jest upowszechnienie wizerunku BTInfo w grupach docelowych jako profesjonalnej, doświadczonej firmy tłumaczeniowej i lokalizacyjnej. Oprócz pozyskiwania klientów, silna marka ma ułatwić nawiązywanie kontaktów z partnerami za granicą, z tłumaczami i weryfikatorami oraz potencjalnymi inwestorami i bankami. Kanały: Internet, media drukowane, tablice informacyjne, spotkania Projekty: nowe logo i materiały marketingowe Akcje: inauguracja nowego wizerunku Kreacja: Kotbury Realizacja: od stycznia do września Marketing Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

11 Marketing Sprzedaż Grupy docelowe Decydenci Kanały dotarcia (mail, telefon, faks, spotkanie) Realizacja Monitoring i follow-up 4. Sprzedaż Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

12 Definicja stanowisk Wymagania - kogo potrzebuję Ogłoszenia rekrutacyjne (gdzie, jak, za ile) Spotkania Testy Wdrożenie Szkolenia Utrzymanie Ocena i egzekwowanie 5. Pracownicy Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

13 Powierzchnia Standard Cena Usytuowanie, dojazd Parking 6. Lokal Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

14 Meble Komputery Sieć Telekomunikacja 7. Sprzęt Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

15 Oprogramowanie biurowe (Office, przeglądarka WWW, klient poczty) Systemy CAT (SDL Trados, SDLX, IBM Translation Manager, Wordfast, MemoQ, Transit…) Zarządzanie terminologią (SDL Multiterm, Lingo, AnyLexic, Synaptica…) Zarządzanie projektami, workflow (SDL Synergy, Plunet Business Manager, XRTF, LTC Worx, Open Project…) Narzędzia lokalizacyjne (Catalyst, DejaVu, Passolo, HelpQA…) Kontrola jakości (QA Distiller, ErrorSpy, XBench…) Narzędzia pomocnicze (konwertery, grafika, DTP, systemy testujące, maszyny wirtualne, narzędzia programistyczne…) Zabezpieczenia (antywirus, IPS, zapora, kontrola dostępu, monitoring ruchu, certyfikaty…) Systemy księgowe i bankowe 8. Oprogramowanie Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

16 Prawo pracy: umowy, nadgodziny, BHP, PIP, straż pożarna… Współpraca z tłumaczami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, podatki Współpraca z klientami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, reklamacje i odszkodowania, prawo międzynarodowe Normy i certyfikaty Urząd Patentowy (znak towarowy, ew. patenty) Domeny internetowe Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów Naciągacze 9. Prawo Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

17 Budżetowanie Polityka cenowa; rabaty Księgowanie i monitorowanie Windykacja Zarządzanie środkami pieniężnymi – Lokaty – Kredyty – Waluty (przewalutowanie, opcje, transakcje forward) 10. Finanse Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce

18 Wnioski Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce BIURO TŁUMACZEŃ TŁUMACZENIA Zrozumieć swoje motywacje: czy tego chcę? Zrozumieć swoje mocne i słabe strony: czy potrafię? Ocenić szanse i zagrożenia: czy mi się uda? Podjąć MĘSKĄ DECYZJĘ KONSEKWENTNIE realizować plan

19 Dyskusja Wrocław Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce


Pobierz ppt "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń"

Podobne prezentacje


Reklamy Google