Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń"— Zapis prezentacji:

1 Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń krzysztof_przylucki@btinfo.pl Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 Wrocław 28-29.03.2009

2 1. MOTYWACJE 2. MISJA I STRATEGIA 3. MARKETING 4. SPRZEDAŻ 5. PRACOWNICY 6. LOKAL 7. SPRZĘT 8. OPROGRAMOWANIE 9. PRAWO 10. FINANSE 11. WNIOSKI Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 Program prezentacji 2

3 DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZEŃ! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY! CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY 1. Motywacje Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 3

4 DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZENIA! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY! CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY 1. Motywacje Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 4

5 Misja - po co działamy? Sprawiamy, że ludzie na całym świecie rozumieją dziedziny specjalistyczne: teleinformatykę, bankowość i prawo oraz mogą w pełni cieszyć się najnowszymi produktami i usługami niezależnie od języka i uwarunkowań kulturowych. BTInfo 2. Misja i strategia Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 5

6 Modele biznesowe MLV czy SLV Lokalizator: Moravia Specjalista: BTInfo Tłumaczenia przysięgłe: www.przysiegle.pl Najtaniej: tanietlumaczenia.pl, www.tanie- tlumaczenia.pltanietlumaczenia.pl Najszybciej: www.szybkietlumaczenia.pl 2. Misja i strategia Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 6

7 Strategia 1. Cele 2. Priorytety 3. Zadania 2. Misja i strategia Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 7

8 Budżet Cele Kanały Projekty Akcje Kreacja Realizacja 3. Marketing Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 8

9 3. Marketing Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 9

10 Budżet: 17.800 PLN Cele: Strategicznym celem jest upowszechnienie wizerunku BTInfo w grupach docelowych jako profesjonalnej, doświadczonej firmy tłumaczeniowej i lokalizacyjnej. Oprócz pozyskiwania klientów, silna marka ma ułatwić nawiązywanie kontaktów z partnerami za granicą, z tłumaczami i weryfikatorami oraz potencjalnymi inwestorami i bankami. Kanały: Internet, media drukowane, tablice informacyjne, spotkania Projekty: nowe logo i materiały marketingowe Akcje: inauguracja nowego wizerunku Kreacja: Kotbury Realizacja: od stycznia do września 2008 3. Marketing Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 10

11 Marketing Sprzedaż Grupy docelowe Decydenci Kanały dotarcia (mail, telefon, faks, spotkanie) Realizacja Monitoring i follow-up 4. Sprzedaż Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 11

12 Definicja stanowisk Wymagania - kogo potrzebuję Ogłoszenia rekrutacyjne (gdzie, jak, za ile) Spotkania Testy Wdrożenie Szkolenia Utrzymanie Ocena i egzekwowanie 5. Pracownicy Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 12

13 Powierzchnia Standard Cena Usytuowanie, dojazd Parking 6. Lokal Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 13

14 Meble Komputery Sieć Telekomunikacja 7. Sprzęt Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 14

15 Oprogramowanie biurowe (Office, przeglądarka WWW, klient poczty) Systemy CAT (SDL Trados, SDLX, IBM Translation Manager, Wordfast, MemoQ, Transit…) Zarządzanie terminologią (SDL Multiterm, Lingo, AnyLexic, Synaptica…) Zarządzanie projektami, workflow (SDL Synergy, Plunet Business Manager, XRTF, LTC Worx, Open Project…) Narzędzia lokalizacyjne (Catalyst, DejaVu, Passolo, HelpQA…) Kontrola jakości (QA Distiller, ErrorSpy, XBench…) Narzędzia pomocnicze (konwertery, grafika, DTP, systemy testujące, maszyny wirtualne, narzędzia programistyczne…) Zabezpieczenia (antywirus, IPS, zapora, kontrola dostępu, monitoring ruchu, certyfikaty…) Systemy księgowe i bankowe 8. Oprogramowanie Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 15

16 Prawo pracy: umowy, nadgodziny, BHP, PIP, straż pożarna… Współpraca z tłumaczami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, podatki Współpraca z klientami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, reklamacje i odszkodowania, prawo międzynarodowe Normy i certyfikaty Urząd Patentowy (znak towarowy, ew. patenty) Domeny internetowe Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów Naciągacze 9. Prawo Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 16

17 Budżetowanie Polityka cenowa; rabaty Księgowanie i monitorowanie Windykacja Zarządzanie środkami pieniężnymi – Lokaty – Kredyty – Waluty (przewalutowanie, opcje, transakcje forward) 10. Finanse Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 17

18 Wnioski Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 18 BIURO TŁUMACZEŃ TŁUMACZENIA Zrozumieć swoje motywacje: czy tego chcę? Zrozumieć swoje mocne i słabe strony: czy potrafię? Ocenić szanse i zagrożenia: czy mi się uda? Podjąć MĘSKĄ DECYZJĘ KONSEKWENTNIE realizować plan

19 Dyskusja Wrocław 28-29.03.2009 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce - 2009 19 krzysztof_przylucki@btinfo.pl www.btinfo.pl


Pobierz ppt "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne? Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń"

Podobne prezentacje


Reklamy Google