Pobierz prezentację
Pobieranie prezentacji. Proszę czekać
OpublikowałZbigniew Sobkiewicz Został zmieniony 10 lat temu
1
Pegaz zdębiał, czyli warsztaty skutecznego tworzenia tekstów 10.
Prof. dr hab. Marek Świdziński Zakład Językoznawstwa Komputerowego Instytut Języka Polskiego UW Konsultacje: środa , pok. 1
2
ELEMENTARZ LIMERYSTYKI POLSKIEJ
3
rzemiosło to sieć ograniczeń (konwencja),
Wstęp Zakładam, że: dzieło sztuki to produkt rzemiosła (= rzecz „po coś”; ale równie ważne: „jaka jest”), rzemiosło to sieć ograniczeń (konwencja), rzemiosło to wyciśnięcie maksimum z tworzywa, dobry rzemieślnik wie o tworzywie wszystko, odbiorca ma nie widzieć ani ograniczeń, ani wyciskania. NB: na tym polega Mozart...
4
Klasyka Terapeutka z Dąbrowy Górniczej
Łkała: „Dziczeć chcesz, serce? – to dziczej Grzęznąc w życia zjełczałej osełce, Terapeucę wciąż i terapeucę. Duszo, spsiałaś? Zstąp niżej – zjamniczej! [Barańczak]
5
Klasyka Pewien baca w kurnej chacie z owieczką żył w konkubinacie. Ta beczy: "Ja to nawet lubię, ale czy myśli pan o ślubie? Bo jeśli nie, poskarżę tacie". [Szymborska]
6
Klasyka Pewnemu panu ze Słomnik Sterczał ów narząd jak pomnik. Wreszcie rzekła żona, Nieco przerażona: Wiesz co, Józiu, kup sobie odgromnik" [Słomczyński]
7
Z Wikipedii: Limeryk (ang. limerick, od miasta Luimneach w Irlandii) — miniaturka liryczna; nonsensowny, groteskowy wierszyk o skodyfikowanej budowie… […] W limerykach angielskich absurd wydobywa się niemal wyłącznie za pomocą semantyki i pragmatyki — sensu, nie kształtu wiersza; polszczyzna, język silnie fleksyjny, dostarcza limeryście o wiele większej palety środków językowych. Złożoność polskiej fleksji imponuje nawet na tle innych języków słowiańskich; są to setki wzorców koniugacyjnych i deklinacyjnych, dające niemal nieograniczone możliwość twórcze. W tekście polskim bogactwo form homonimicznych zachęca do korzystania z paronomazji, zwłaszcza na końcu słowa, w strefie rymu. […]
8
Z Wikipedii: Limeryk, którego historyczne proweniencje sięgają prawdopodobnie XVIII-wiecznej Irlandii, wprowadził do świata literatury Edward Lear w ostatniej dekadzie XIX w. Gatunek ten szybko zawojował męskie kluby wiktoriańskiej Anglii, gdzie powodzeniem cieszyły się limeryki sprośne, pornograficzne czy bluźniercze. W Polsce gatunek ten wykorzystywali m.in. Julian Tuwim, Maciej Słomczyński, Wisława Szymborska, Stanisław Barańczak, Janusz Minkiewicz, Antoni Marianowicz, Mariusz Parlicki, Krzysztof Daukszewicz, Bronisław Maj, Michał Rusinek, Piotr Michałowski.
9
Podstawa empiryczna Moje limeryki: Limeryki (ok. 330): 1995-1998
Limeryki flamadzkie i niderlandzkie (ok. 50): Limeryki dewiacyjne (1500): Limeryki luzem (26): 2008-
10
Podstawa empiryczna
11
Podstawa empiryczna
12
Konwencja 1. PIĘĆ WERSÓW o długościach: dłuższy krótszy
13
Konwencja D 96. Pewna prymuska spod Kolna zwykła rozbierać się z wolna. Tymczasem czeka kadra, żeby skorzystać z wiadra. Kadra, jak zwykle, namolna.
14
Konwencja 2. RYMY A A B B A.
15
Konwencja D 96. Pewna prymuska spod Kolna zwykła rozbierać się z wolna. Tymczasem czeka kadra, żeby skorzystać z wiadra. Kadra, jak zwykle, namolna.
16
Konwencja 3. Podstawa rymu A – nazwa geograficzna (miejscowość!!!) 4. Preferowany incipit: Pewien... w/z/spod ... Mieszka(ł)... w/na/nad ... 5. Zawartość merytoryczna: absurdalna, obsceniczna lub bluźniercza.
17
Konwencja D 96. Pewna prymuska spod Kolna zwykła rozbierać się z wolna. Tymczasem czeka kadra, żeby skorzystać z wiadra. Kadra, jak zwykle, namolna.
18
Konwencja 6. Polonistyka – zaobserwowane preferencje wersyfikacyjne: raczej sylabik, wers raczej krótki (8-10: np. 4+6), być może, bez średniówki, raczej rymy żeńskie, rymy różne od gramatycznych. 7. Polonistyka – ... i inne preferencje: raczej nie bluźniercze...
19
Konwencja W polskim limeryku główny chwyt to rym. Dlaczego?
20
Realizacje Ad 1. PIĘĆ WERSÓW o długościach różnych
21
Realizacje D 692. Nie tyle rublów Moskwicin ma z Tuły; Nie tyle Szkot zły pustocie szkatuły; Nie tyle harmat puszkarz wysposobi; Nie tyle dziewek obłapią parobi, Ilem ja tobie, panno miła, czuły. Postscriptum: A ja pierdolę te wszystkie reguły. J. A. M.]
22
Realizacje D 86. Pewna Tybetanka w Lhasie lamom wciąż do wyrek pcha się. A lamowie w Częstochowie zaczaili się na Asię.
23
Realizacje D 9. We wsi Łęg kondom pękł turyście. Czyżbyście użyły szczęk?
24
Realizacje D 604. W Jerozolimie mdli mię i mdli mię. Kebab u Araba, a obsługa słaba, bo Arab drzymie.
25
Realizacje Ad 2. RYMY
26
Realizacje D 693. Limerysto jurny, miasto Pisz przyzwoite. Przyzwoicie pisz jak ci z Padwy czy Genui. Nie wyzywaj ich od szanownych panów. Zamiast w głąb to ty limerycz wzwyż.
27
Realizacje D 39. Pewnego Krakusa z Wiaźmy sparzmy z którąś może Baś my. Panienka we swetrze postęka, nie przeczę. Z papierem przeto doń właźmy.
28
Realizacje L 15a. Niepiśmienny sunnita w mieście Pszczynie kantora pytał: – Pan z Niżnich Łapsz czy nie? Terrorystów w Łapszach za chałaty łap, szach perski cię w serbskiej zasadzi Skupszczynie.
29
Realizacje D 454. Czarna dama (a stan: Alabama) zna Adama, chama z anagrama. A Atlanta? Tam biała Mada na Adama naga napada. Żal Adama, a drama – ta sama.
30
Realizacje D 523. Bale drwali spod Ramalli drwale mali malowali. A Dali się żali: bez bali mandali z Ukajali brak na Bali.
31
Realizacje Ad 3.: Podstawa rymu A
32
Realizacje L 171. Kiedy w przygranicznym mieścieście byli, spadło z nazwy BRZEŚĆ eś cie, co wygląda niedobrze: wsiową nazwą jest to BRZE! W końcu urzecze i wieś gdzieś cię.
33
Realizacje L 38. Pewien kleszcz spod Pesztu w puszcie chłopu rzekł: – Tylko nie órzcie! Od kombajnu i konika tańszy szpadel lub motyka. Chyba że krzyż boli już cię...
34
Realizacje Lista a tergo Kamieńca 316 Kampali 256 Kampali 580 Kanie 360 Kanie 802 Kaplonos 224 Karaczi 296 Karaganda 883 Karbala 893 Karbali 889
35
Wielki zbiór słów – form wyrazowych!!!
Rymy po polsku Jaki mamy surowiec? Wielki zbiór słów – form wyrazowych!!! 35
36
Polszczyzna to HIL (język wysoce fleksyjny).
Rymy po polsku Pojęcia: leksem forma wyrazowa słowo Polszczyzna to HIL (język wysoce fleksyjny). Anglosas ma słownik leksemów. Polak ma slownik form wyrazowych. 36
37
SIT = {sit, sits, sitting, sat}
Rymy po polsku Ang. CAT = {cat, cats} BROWN = {brown} SIT = {sit, sits, sitting, sat} 37
38
Rymy po polsku Pol. KOT = {kot, kota, kotu, kotem, kocie, koty, kotów, kotom, kotami, kotach} BRĄZOWY = {brązowy, brązowego, brązowemu,..., brązowa, brązowej,..., brązowi, brązowych,... } SIEDZIEĆ = {siedzieć, siedzę, siedzisz,..., siedziałem, siedziałam,..., siedzieliśmy, siedziałyśmy,..., siedziano, siedź, siedźmy,..., siedzialbym, siedziałabym,... , siedząc} 38
39
Nasz puzzle ma 2.000.000 kamieni!!! Rymy po polsku
Przeciętny leksem ang.: zbiór 3.5-elementowy. Przeciętny leksem pol.: zbiór 20-elementowy. Nasz puzzle ma kamieni!!! 39
40
Manipulacje Rymy po polsku Punkt wyjścia rymu A:
nazwa polska – nazwa obca Ceuty 476 Chałup 671 Chartumie 706 Cheb 340 Chełmnie 113 Chemnitz 861 40
41
b. wartość przypadka: M, D, C, B, N, Mc, W
Rymy po polsku b. wartość przypadka: M, D, C, B, N, Mc, W D 1. Niemowlakom w mieście Krosno D 57. Oboista z Kluk D 314. Buc z Bab ku Piotrkowowi D 418. Pijak z Łap w drodze na Iłżę D 488. W pewnej traktierni tuż za Kietrzem 41
42
z rogiem wpychał cham się, kiedy tylko mógł.
Rymy po polsku D 57. Oboista z Kluk kupił sobie róg. Do solówki w Brahmsie z rogiem wpychał cham się, kiedy tylko mógł. 42
43
W pewnej traktierni tuż za Kietrzem ciasnota była, więc na wietrzem
Rymy po polsku D 488. W pewnej traktierni tuż za Kietrzem ciasnota była, więc na wietrzem strzelił kielicha. A gdzie zagrycha? Na wolnym ogniu se upieczem. 43
44
Żeńców z Kamieńców, z Olcz i spod Raw Krzyś po pokosie śle na potraw.
Rymy po polsku c. wartość liczby D 381. Żeńców z Kamieńców, z Olcz i spod Raw Krzyś po pokosie śle na potraw. Chce traf, że traw brak: perz miast źdźbeł. Czas, by szedł kmieć i pełł i pełł. Jak nie potrafi, to ty potraf! 44
45
Pewien Argentyńczyk z Limy od Kamczatek woli Krymy, Kopenhagi od Aten,
Rymy po polsku D 1025. Pewien Argentyńczyk z Limy od Kamczatek woli Krymy, Kopenhagi od Aten, od Krew Tylże – my na ten wybór mu nie pozwolimy. 45
46
2. Drugie i piąte A (a także B) Pomoce naukowe:
Rymy po polsku 2. Drugie i piąte A (a także B) Pomoce naukowe: Jan Tokarski, Indeks a tergo polskich form wyrazowych. Oprac. i red. Z. Saloni. Warszawa 1993. Software dla scrabblisty HOLMES 46
47
3. Wyjście poza gramatykę polską...
Rymy po polsku 3. Wyjście poza gramatykę polską... D 6. Pewien luter z miasta Krzyża młodej mniszce tak ubliża: – Jak się bierzesz do pacirza, habit zezuj, dupo ryża! Biust zobaczyć daj z pobliża... 47
48
Ad 4.: Preferowany incipit
Realizacje Ad 4.: Preferowany incipit
49
Realizacje Lista incipitów 1. Pewien leniwy robot w Egmondzie 2. Mieszkał raz wątły szczur w Alkmaarze 3. Pewnego razu w Castricum 4. Fundamentalisto z Enkhuizen 5. Miałem kochanka w mieście Bussum. 6. W Amsterdamie, w dzielnicy Sloterdijk 7. Pewien sklerotyk w mieście Zwolle 8. Jeden rabin w mieście Haarlemie 9. A znowu w niedalekiej Lejdzie 10. Mieszkał raz cieśla w mieście Den Haag
50
Zadania Napisać limeryki z następującymi nazwami geograficznymi: MANILA (229) MANIOWY (321) MANITOBA (617) MANNHEIM (719) MAROKO (696) MARSYLIA (551) MATCZE (808) MAZOWIECKA (OSTRÓW) (640)
51
2. Albo z takimi formami wyrazowymi:
Zadania 2. Albo z takimi formami wyrazowymi: Ceuty 476 Chałup 671 Chartumie 706 Cheb 340 Chełmnie 113 Chemnitz 861
52
3. Zmaksymalizować rymy, zminimalizować długości.
Zadania 3. Zmaksymalizować rymy, zminimalizować długości. 4. Poprawić limeryk D 9.: We wsi Łęg kondom pękł turyście. Czyżbyście użyły szczęk?
53
Zadania 5. Znaleźć jakieś limeryki innoslowiańskie.
Podobne prezentacje
© 2024 SlidePlayer.pl Inc.
All rights reserved.