Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Tłumaczenie zagranicznych dokumentów o wykształceniu Ewa Majdowska Biuro Uznawalności Wykształcenia.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Tłumaczenie zagranicznych dokumentów o wykształceniu Ewa Majdowska Biuro Uznawalności Wykształcenia."— Zapis prezentacji:

1 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Tłumaczenie zagranicznych dokumentów o wykształceniu Ewa Majdowska Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej

2 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej BUWiWM: istnieje od 1 stycznia 1999 r. jednostka podległa Ministrowi Nauki i Szkolnictwa Wyższego polski ośrodek ENIC/NARIC ośrodek informacji o zasadach uznawania kwalifikacji do pracy w zawodach regulowanych wg systemu ogólnego UE

3 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej ENIC European National Information Centre for Academic Recognition and Mobility Europejska Sieć Krajowych Ośrodków Informacji nt. uznawalności akademickiej i mobilności środowisk akademickich utworzona w 1994 roku decyzją Komitetu Ministrów Rady Europy oraz Komitetu Regionalnego UNESCO dla Regionu Europy

4 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej NARIC National Academic Recognition and Information Centres krajowe ośrodki informacji o uznawalności wykształcenia do celów akademickich sieć utworzona w 1984 roku przez Komisję Europejską komponent programu SOCRATES

5 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Zadania BUWiWM w zakresie uznawalności wykształcenia udzielanie informacji o zagranicznych dyplomach szkół wyższych i kwalifikacjach udział w negocjacjach umów dwustronnych o uznawalności wykształcenia organizacja seminariów, konferencji i szkoleń nt. uznawalności wykształcenia w Polsce współpraca z ośrodkami ENIC/NARIC informowanie partnerów zagranicznych o polskim systemie edukacji

6 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Zagraniczne dokumenty o wykształceniu... uznawane są w Polsce: na podstawie umów międzynarodowych w trybie nostryfikacji

7 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dobra praktyka w uznawaniu dokumentów o wykształceniu Zalecenie w sprawie kryteriów i procedur oceny wykształcenia uzyskanego za granicą Załącznik do Zalecenia w sprawie procedur i kryteriów oceny wykształcenia uzyskanego za granicą i odbytych za granicą okresów studiów określa zasady oceniania wykształcenia uzyskanego za granicą wypracowane w oparciu o najlepszą praktykę w tej dziedzinie odnosi się do Stron Konwencji Lizbońskiej

8 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dobra praktyka w uznawaniu dokumentów o wykształceniu sprawdzanie statusu zagranicznej uczelni sprawdzanie autentyczności dyplomu status dyplomu (wzór dyplomu) dodatkowe dokumenty potwierdzające wykształcenie (suplement do dyplomu itp.) czas trwania procedury do 4 miesięcy (od momentu złożenia pełnej dokumentacji) tłumaczenia

9 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dobra praktyka - tłumaczenia należy unikać nadmiernych wymagań odnośnie tłumaczeń regułą powinno być podawanie zagranicznego tytułu zawodowego bez tłumaczenia (Załącznik do Zalecenia w sprawie procedur i kryteriów oceny wykształcenia uzyskanego za granicą i odbytych za granicą okresów studiów)

10 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dobra praktyka - tłumaczenia tytuły zawodowe i stopnie naukowe nazwy dokumentów o wykształceniu nazwy szkół skala ocen

11 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Nazwy zagranicznych dokumentów i tytułów (stopni) Bachillerato (Hiszpania) Baccalaureat (Francja) Bachelor (Wielka Brytania) Licenţă (Rumunia) Lizenziat (Szwajcaria) Licenciado (Hiszpania, Brazylia) Doctorandus - drs. (Holandia) Laurea di Dottore - (Włochy) Doktor - Dr. (RFN)

12 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dokumenty o wykształceniu i tytuły zawodowe nadawane w RFN Diplom-Ökonom - uniwersytet lub równoważna szkoła wyższa Diplom-Ökonom (FH) - wyższa szkoła zawodowa Diplom-Ökonom (BA) - Berufsakademie Diplom-Ingenieur - uniwersytet lub równoważna szkoła wyższa Diplom-Ingenieur (FH) - wyższa szkoła zawodowa Ingenieur - Fachschule Zeugnis über die Staatsprüfung - nauczyciel, lekarz, lekarz dentysta, farmaceuta, zawody prawnicze...

13 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Dokumenty o wykształceniu i tytuły zawodowe nadawane w RFN cd. Dokumenty potwierdzające ukończenie 3-5 semestrów na uczelni w RFN: Vordiplom Zeugnis über die Vordiplomprüfung

14 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Nieprawidłowości w tłumaczeniach dokumentów o wykształceniu poświadczanie przez tłumaczy tłumaczeń z podobnych języków przyrównanie zagranicznego dyplomu do polskiego systemu edukacji np. - rosyjski stopień kandydat nauk tłumaczony jako doktor - niemiecki Vordiplom tłumaczony jako licencjat - niemiecki Diplom-Ingenieur (FH) tłumaczony jako magister inżynier - nawy szkół: radzieckie uczyliszcze (odpowiednik polskich średnich szkół zawodowych) tłumaczona jako szkoła wyższa

15 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46 źródło: The system of education in Poland, Eurydice

47 Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Ważne adresy


Pobierz ppt "Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej Tłumaczenie zagranicznych dokumentów o wykształceniu Ewa Majdowska Biuro Uznawalności Wykształcenia."

Podobne prezentacje


Reklamy Google