ROMAN EMPIRE AND THE SPORTS

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
The Thousand Islands Pan kiedyś stanął na brzegu
Advertisements

Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Nordic walking.
Saint Nicolaus.
PEOPLE IN THE PREHISTORY AND THEIR PHYSICAL ACTIVITY
Easter 2011 Easter 2011.
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
National Dances of Poland
Moja rodzina My family.
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
Egzamin maturalny ustny z języka obcego obowiązujący od roku szkolnego 2011/2012 Prezentacja przygotowana na podstawie informacji zawartych w informatorze.
Prowincja Sakarya (tur.: Sakarya ili) – jednostka administracyjna w północno-zachodniej Turcji (Region Marmara – Marmara Bölgesi), położona nad Morzem.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
Słowa wyrażające czynności/action or doing words
Popular sports in Poland Popularne sporty w Polsce
BLOOD DONATION.
Project All Together We Are Like One Project All Together We Are Like One Spotkanie w Grecji – Meeting in Greece – Xanthi.
North Ireland. ● Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu – Drugi poziom konspektu ● Trzeci poziom konspektu – Czwarty poziom konspektu ● Piąty poziom.
GRUNDTVIG PROJECT. Most people are the children and grandchildren citizens of East part of Poland - before II World War.After II World war they went old.
Katarzyna Zielińska Kinga Bujak Kl. IV TI. Nazywam się Katarzyna a to jest moja koleżanka Kinga. Uczęszczamy razem do Zespołu Szkół Elektoniczno-Telekomunikacyjnych.
Śladami bohaterów „Quo Vadis”
SHOPPING- ROBIENIE ZAKUPÓW.
The History St. Peter and Paul's Church.. The end of work Miner1: We are buried. Miner2: We can' t go out. bury-zasypać Koniec pracy Górnik1: Jesteśmy.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
World Down Syndrome Day 2014
Okres warunkowy typu 0,I,2 Okresy warunkowe występują w takich zdaniach, które mówią, co by się stało, gdyby, jeżeli. Np. Gdybym był bogaty, to bym kupił.
Rites and rituals in Poland. Funeral In Poland, the bodies of the dead are buried on the third day after death, rarely on Sunday. Candles and flowers.
Wstęp do Fizyki Środowiska - Podstawy mechaniki płynów Problems 1 Lecture 1 1)In a vertical capillary filled with water air bubbles are rising Sketch the.
CROSSWORD: SLANG. Konkurs polega na rozwiązaniu krzyżówki. CROSSWORD: SLANG Wypełnione karty odpowiedzi prosimy składać w bibliotece CJK, lub przesyłać.
HOMOFONY W JĘZYKU ANGIELSKIM. HOMOFONY TO WYRAZY DŹWIĘKOWO IDENTYCZNE, ALE ODMIENNE POD WZGLĘDEM PISOWNI, POCHODZENIA I ZNACZENIA.
… there was someone in the past who said: „To earn million you need billion”. In my opinion, it’s true.
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
We kindly invite you to watch our presentation about.
Did you know?. 1 in 8 people living in Britain live in London, 12 million people live in London - this is a major European city London is the world largest.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
Paulina Kowalczyk Dominika Struzik I LO Tadeusz Kosciuszko in Wielun POLAND.
Myszków. Participating schools Collège Saint-Augustin 3 rue du Colombier BP ANGERS cedex 01 Collège Saint-Augustin 3 rue du Colombier.
Gustaw Morcinek was born in a very poor family. Gustaw Morcinek urodził się w bardzo biednej rodzinie.
„Duck – freak” „ Kaczka Dziwaczka”.
Assessment of the impact of regular pilates exercises on static balance in healthy adult women. Preliminary report. 1 Rehabilitation Department, Division.
Joanna E. Dudek, M.A. University of Social Sciences and Humanities Warsaw, Poland.
The New Theatre in Zabrze. The New Theatre in Zabrze was founded in 1959,it is situated in the building of the old casino of Donne r smarck.
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Short presentation of the new Museum of PRL in Ruda Śląska. 1. Quick reminder or information about Polish history. 2. What is PRL and the most typical.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Foundation for Promotion of Entrepreneurship – Continuing Education and Lifelong Learning NGO that responds to the training needs Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości.
 Polish text Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej.
Dżoana Kostanek Filip Kozłowski Szymon Błoch Dżastina Marczewska.
Shakespeare's legacy 400th anniversary. Shakespeare's legacy Konkurs polega na wybraniu poprawnej odpowiedzi. Data zakończenia konkursu: 12 kwietnia 2016.
FORESTS IN POLAND. THE AREA OF FORESTS IN POLAND Forests in Poland grow on 9 million hectares, which cover more than 28% of the country. The majority.
Museum’s Challenges and Rewards in XXI century Instytucja kultury Województwa Małopolskiego Katarzyna Zielińska Director of Education and Exhibition Polish.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Objects of cultural heritage in Gościeradów Słowniczek: Heritage- dziedzictwo, dziedzictwa.
There are lots of places in Poznan where young people can spend time actively. They are mainly pitches, courts and swimming pools but also bicycle paths.
„Forests in Poland and Europe. Characteristics and management.”
Gustaw Morcinek was born in a very poor family.
Forest fire protection
Fire protection in Poland and Europe
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Made by Filip Tomaszewski
System rzymski Roman system
Polish L3 Learning Pack Saying your name
zl
1) What is Linux 2) Founder and mascot of linux 3) Why Torvalds created linux ? 4) System advantages and disadvantages 5) Linux distributions 6) Basic.
Zapis prezentacji:

ROMAN EMPIRE AND THE SPORTS

The young occupants of the Rome exercised the body, because they were careful, that the efficient body this the the best protection on old age. Basic practices are shooting from bow, hunting, throwing the spear. The swimming which was recognised for the sport about large wholesome values was widespread. Młodzi rzymianie ćwiczyli ciało, gdyż uważali, że sprawne ciało to najlepsze zabezpieczenie na starość. Podstawowe ćwiczenia to strzelanie z łuku, polowanie, rzucanie dzidą. Rozpowszechnione było pływanie, które było uznawane za sport o dużych walorach zdrowotnych.

Sport competitions on games were replaced gladiators fights in the later period of the Roman empire. Gladiators were this slaves trained to fights in the special barracks. Gladiators fought with wild animals often what the Henry Sienkiewicz commemorated in his novel Quo vadis. W późniejszym okresie cesarstwa rzymskiego konkurencje sportowe na igrzyskach zostały zastąpione walkami gladiatorów. Gladiatorzy to byli niewolnicy szkoleni do walk w specjalnych koszarach. Często gladiatorzy walczyli z dzikimi zwierzętami, co upamiętnił Henryk Sienkiewicz w swojej powieści Quo vadis.

It is hard to represent the ancient Rome without bloody and exciting gladiators fights. The nation of the sword – because one can so translate the name them – they were the largest idols of the their times. They waked men admiration and desire at women. Their sweat was used as exclusive the aphrodisiac. Trudno wyobrazić sobie starożytny Rzym bez krwawych i emocjonujących walk gladiatorów. Ludzie miecza – bo tak można przetłumaczyć ich nazwę – byli największymi idolami swych czasów. Budzili podziw mężczyzn i pożądanie u kobiet. Ich potu używano jako ekskluzywnego afrodyzjaku.

Gladiators fight, they happened the entertainment in times, when more slaves appeared in Italii. First noted down fight prepared by Romans had the place in the year 264 before our era. Walki gladiatorów, stały się rozrywką w czasach, kiedy w Italii pojawiło się więcej niewolników. Pierwsza zanotowana walka urządzona przez Rzymian miała miejsce w roku 264 p.n.e., tuż po zakończeniu I wojny punickiej.

Gladiators schools and first amphitheatres the tens summers began to appear later in Italii. Kilkadziesiąt lat później w Italii zaczęły pojawiać się szkoły gladiatorów i pierwsze amfiteatry.

The bar, that is the quadrangular fields on which they were holding various practices were joint with baths often. Games according the to of Greek were holding in the Naples e.g. or on Kapitol. Palestry, czyli czworokątne boiska, na których odbywały się rozmaite ćwiczenia połączone często były z łaźniami. Igrzyska na wzór greckich odbywały się np. w Neapolu czy na Kapitolu.

„Panem et circenses!" ("bread and games") the Roman, indifferent nation demanded on the matters of the state. Roman games had the folk and amusement character. edylowie organized them, then, in the period of the empire, the most often rulers or the members of their families, trying near their help to over the likings of the pleb. "Panem et circenses!" ("chleba i igrzysk") domagał się lud rzymski, obojętny na sprawy państwa. Igrzyska rzymskie miały charakter ludowy i rozrywkowy. Organizowali je edylowie, następnie, w okresie cesarstwa, najczęściej władcy lub członkowie ich rodzin, starając się przy ich pomocy pozyskać sympatię plebsu.

Roman Olympics were participants true fight, often bloody and zakończoną death. They divided on : 1. circus: the races of the chariots which pulled two or four horses (they were holding in the circus); Igrzyska rzymskie były prawdziwą walką, często krwawą i zakończoną śmiercią uczestników. Dzieliły się na : 1. cyrkowe: wyścigi rydwanów zaprzężonych w dwa lub cztery konie (odbywały się w cyrku);

2. gladiators: they were true fight, participants often bloody and zakończoną death; gladiators and with wild animals people fight fights hugged; the fights of ships were also introduced with the time; (they were holding in the amphitheatre) 2. gladiatorów: były prawdziwą walką, często krwawą i zakończoną śmiercią uczestników; obejmowały walki gladiatorów i walki ludzi z dzikimi zwierzętami; z czasem wprowadzono również walki okrętów; (odbywały się w amfiteatrze)

theatrical: putting out tragedy, comedy, mimes. teatralne: wystawianie tragedii, komedii, mimów.

źródło: J.Parandowski "Z antycznego świata" the source: J.Parandowski "From the ancient world" źródło: J.Parandowski "Z antycznego świata"