K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Eröffnungsmeeting Görlitz
Advertisements

Lublin, 5 lipca 2006 r..
Wsparcie dla organizacji pozarządowych w ramach Priorytetu V Dobre rządzenie PO KL (Działanie 5.4 Rozwój potencjału trzeciego sektora) Ministerstwo Pracy.
Europejska Współpraca Terytorialna
Warsztat transgraniczny - wspólne projekty Konferencja 10 grudnia 2012.
Warsztat transgraniczny - wspólne projekty Konferencja 10 grudnia 2012.
PARTNERSTWO I PROJEKTY
CADSES – main features of the programme CADSES – główne założenia programu Katowice, Ministerstwo Gospodarki i Pracy Krajowy Punkt Kontaktowy Interreg.
Interreg III B CADSES Central, Adriatic, Danubian and South-Eastern European Space Obszar Europy Środkowej, Adriatyckiej, Naddunajskiej i Południowo-Wschodniej.
Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego
Kryteria wyboru projektów
NARODOWA STRATEGIA SPÓJNOŚCI dla rozwoju Polski. 01Ministerstwo Rozwoju RegionalnegoWarszawa, Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka,
Plan działania Wrocław, PLAN DZIAŁANIA – STATUS DOKUMENTU W SYTEMIE REALIZACJI DOPRECYZOWANIE ZAPISÓW PO KL SzOP PD -
Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego – inwestujemy w waszą przyszłość W a r s z t a t y Złożenie wniosku w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej.
Rzeszów, 2 sierpnia 2006 r.. Tomasz Orczyk Departament Zarządzania EFS Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Doświadczenia wdrażania Europejskiego Funduszu.
Ministerstwo Polityki Społecznej DEPARTAMENT POŻYTKU PUBLICZNEGO październik – listopad 2005 r.
Koncepcje programów operacyjnych na nowy okres programowania
Odnosząc się do oczekiwań sformułowanych przez Komitet ds. Współpracy Przygranicznej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej.
Europejska Współpraca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013.
OBSZAR OCHRONY ZDROWIA MECHANIZM FINANSOWY EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO NORWESKI MECHANIZM FINANSOWY Ministerstwo Zdrowia
Ministerstwo Gospodarki i Pracy Departament Wdrażania Programów Rozwoju Regionalnego PROGRAMY INICJATYWY WSPÓLNOTOWEJ INTERREG III A w Polsce w latach.
1 Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej Poznań Małgorzata Świderska Warszawa Sektorowy Program Operacyjny WZROST KONKURENCYJNOŚCI.
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego
Wohnen im Grünen Mieszkanie w zieleni. Das Leben in einer Großstadt bringt mit sich viel Stress und Hektik Życie w dużym mieście przynosi ze sobą dużo.
Die Brennstoffzalle Ogniwa paliwowe Der Aufbau einer Brennstoffzelle
Serdecznie Witamy Herzlich Willkommen.
1. Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Görlitz, 30 Maja 2012 Projekt "Śnieżka - opracowanie koncepcji pasażerskiego transportu publicznego.
POLITYKA SPÓJNOŚCI 2020 UNIA EUROPEJSKA TO NIE PROCEDURY, TO EFEKTY Nie używać wszędzie szpadla, czyli inteligentny rozwój Die Europäische Union wird nicht.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski 2c.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski. Wir spielte Lernspiele.
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Rzeczpospolita Polska – Republika Słowacka 2007 – 2013 Nowy Targ 16 czerwca 2008.
Stan realizacji Programu Inicjatywy Wspólnotowej INTERREG IIIA Polska-Republika Słowacka Nowy Targ, 16 czerwca 2008 roku.
Nowe Gliwice Neu Gliwice.
Usługi Enterprise Europe Network
I. Działania Stałej konferencji ds. konsultacji funduszy europejskich
Program Współpracy INTERREG Polska – Saksonia Kooperationsprogramm INTERREG Polen – Sachsen System instytucjonalny Programmverwaltung.
Das 4. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln
INTERREG IV C Międzyregionalny wymiar Europejskiej Współpracy Terytorialnej Konferencja projektu B2N Warszawa, 18 maja 2010 r. Teresa Marcinów, Departament.
Zasada partnerstwa w nowej perspektywie finansowej
Dofinansowanie na działania w obszarze edukacji i szkoleń Programy Europejskiej Współpracy Terytorialnej
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Współpraca PROW
Projektidee: Regionale Stärkung von Einzelhändlern durch eine einheitliche Online-Plattform mit integriertem Auslieferungsservice Prof. Dr. S. Kubica.
Projekt COMENIUS eCommerce S2S Uczenie się przez całe życie Lebenslanges Lernen Dieses Projekt wird von der EU gefördert. / Projekt jest finansowany przez.
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA – SAKSONIA
Europejskiej Współpracy Terytorialnej na lata
„Budowa lub modernizacja dróg lokalnych” w ramach poddziałania „Wsparcie inwestycji związanych z tworzeniem, ulepszaniem lub rozbudową wszystkich rodzajów.
Projektauswahl Wybór projektów Interreg V A Mecklenburg-Vorpommern/Brandenburg/Polen Eröffnungsveranstaltung , Stettin Peggy Seidel LFI / GTS.
Interventionslogik Interreg V A Aufbau der Programmstrategie Logika interwencji Interreg V A struktura strategii Programu Interreg V A Mecklenburg-Vorpommern/Brandenburg/Polen.
Kooperationsprogramm Interreg V A Mecklenburg-Vorpommern / Brandenburg / Polen Program Współpracy Interreg V A Meklemburgia-Pomorze Przednie / Brandenburgia.
Martyna Machura kl. 2d Was habe ich in der zweiten Klasse im Deutschunterricht gelernt?
MINISTERSTWO ROLNICTWA I ROZWOJU WSIBIURO POMOCY TECHNICZNEJ Plan działania KSOW Plan operacyjny na lata
Europejska Współpraca Terytorialna OCHRONA ZDROWIA Departament Rozwoju Regionalnego i Współpracy Zagranicznej Urząd Marszałkowski województwa.
Das 3. Große Deutschdiktat in Woiwodschaft Oppeln 3 Wielkie Wojewódzkie Dyktando Języka Niemieckiego PG Walce i PSNJN Opole 2012r.
PI 4a - Wspieranie wytwarzania i dystrybucji energii pochodzącej ze źródeł odnawialnych Cel szczegółowy: zwiększony udział energii ze źródeł odnawialnych.
Zmiana przepisów dotyczących europejskich ugrupowań współpracy terytorialnej. Perspektywa Polski.
Die Umwelt. der Regen, die Sonne, das Gewitter die Blume, die Insel, die Wolke, das Holz, der Berg, der See, der Fisch, der Fluss, der Brand, der Baum,
Programy Europejskiej Współpracy Terytorialnej (EWT) dla województwa pomorskiego Ludwik Szakiel Urząd Marszałkowski Województwa Pomorskiego Departament.
Deutschland. Deutschland auf einen Blick Fläche: km2 Einwohner: 80,2 Millionen Hauptstadt: Berlin Amtsprache: Deutsch Religion: katholisch, protestantisch,
Wybrane aspekty polityki społecznej Miasta Gdańska związane z seniorami i osobami niepełnosprawnymi Ausgewählte Aspekte der Sozialpolitik der Stadt Danzig,
Weihnachten.
Współpraca Miasta Poznania z organizacjami pozarządowymi Oddział koordynacji współpracy z organizacjami pozarządowymi.
Music: Wild Theme - Zamfir Der Uyuni Salzsee von Tunupa, umfasst km ², damit ist er der größte Salzsee der Welt. Er gilt als eines der sieben.
DER FROUMSEINTRAG VON LISA. Ich bin Lisa und schreibe allen, die einen Hund haben möchten und nicht wissen, wie sie darüber mit den Eltern sprechen sollten.
Ein Projekt im Rahmen des „Operationellen Programms für grenzübergreifende Zusammenarbeit Sachsen – Polen 2007–2013” Projekt w ramach „Programu Operacyjnego.
Propozycje kryteriów wyboru finansowanych operacji dla poszczególnych działań w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego na.
Das Bild Nr. 1 „Aus der Schnur”
PROGRAM WSPÓŁPRACY Transgranicznej Polska - rosja OLSZTYN,
Das Bild Nr. 2 Das Bild Nr. 2 „Das Abtőnen von Blumen”
Magazyny energii SunPac Lion 2.0 – dlaczego to ma sens?
Programy INTERREG i Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa Stan wdrażania i przygotowania do nowej perspektywy Pokrzywna, kwiecień 2018.
Zapis prezentacji:

K ONFERENCJA KONSULTACYJNA P ROGRAM W SPÓŁPRACY I NTERREG P OLSKA – S AKSONIA K ONSULTATIONSKONFERENZ K OOPERATIONSPROGRAMM I NTERREG P OLEN – S ACHSEN Zgorzelec,

P ROGRAM W SPÓŁPRACY INTERREG P OLSKA – S AKSONIA K OOPERATIONSPROGRAMM INTERREG P OLEN – S ACHSEN Zgorzelec, r.

Dostępne środki – budżet programu Die zur Verfügung stehenden Mittel - Programmbudget

Budżet Budget Wspólne dziedzictwo naturalne i kulturowe / Gemeinsames Natur- und Kulturerbe 21,7 MEUR Mobilność regionalna / Regionale Mobilität 13,6 MEUR Edukacja transgraniczna / Grenzübergrei fende Aus- und Weiterbildung 10,14 MEUR Współpraca partnerska i potencjał instytucjonalny / Partnerschaftliche Zusammenarbeit und Institutionelles Potenzial 20,36 MEUR Pomoc techniczna / Technische Hilfe 4,2 MEUR 70 MEUR EFRR Poziom dofinansowania / Kofinanzierungssatz – max. 85%

Beneficjenci – kto może aplikować? Projektträger – wer darf sich um die Mittel bewerben?

Beneficjenci Projektträger 1. Władza centralna (rządowa), regionalna lub lokalna albo ich stowarzyszenie, posiadające osobowość prawną, zgodnie z obowiązującym prawem krajowym; nie posiadające osobowości prawnej:  którym jednostka nadrzędna (posiadająca osobowość prawną) udzieli pełnomocnictwa i która przejmie odpowiedzialność finansową za realizowany projekt;  w imieniu których jednostka nadrzędna będzie starała się o dofinansowanie (wraz z określeniem, który podmiot będzie realizował projekt). 1. Staatliche und kommunale Verwaltungen auf zentraler, regionaler oder lokaler Ebene bzw. deren nachgeordnete Behörden und Einrichtungen: mit Rechtspersönlichkeit gemäß dem nationalen Rechts ohne Rechtspersönlichkeit, jedoch:  mit Vollmacht der übergeordneten Einheit mit Rechtspersönlichkeit. Diese Einheit übernimmt die finanzielle Verantwortung für das durchzuführende Projekt,  wenn der Antrag durch die übergeordnete Einheit gestellt wird (mit Benennung der das Projekt umsetzenden Institution untergeordneten Institution).

Beneficjenci Projektträger 2. Podmiot ustanowiony zgodnie z prawem publicznym lub prywatnym dla konkretnego celu zaspokajania potrzeb w interesie ogólnym, nie posiadający charakteru przemysłowego lub handlowego oraz posiadający osobowość prawną oraz finansowany w głównej części przez państwo, władze regionalne lub lokalne lub inne organy zarządzane prawem publicznym 2. Juristische Personen des öffentlichen und des privaten Rechts, die zu dem besonderen Zweck gegründet wurden, im Allgemeininteresse liegende Aufgaben nichtgewerblicher Art zu erfüllen sowie Rechtspersönlichkeit besitzt und überwiegend vom Staat, von Gebietskörperschaften oder von anderen Einrichtungen des öffentlichen rechts finanziert wird

Beneficjenci Projektträger 3. Organizacja pozarządowa non-profit posiadająca osobowość prawną. 4. Małe i średnie przedsiębiorstwa w ramach priorytetu III i IV, realizujące zadania z zakresu pożytku publicznego (ten punkt dotyczy tylko strony niemieckiej). 3. eine Non – Profit Nichtregierungsorganisation mit Rechtspersönlichkeit 4. Kleine und mittelständige Unternehmen in Sachsen in der Prioritätsachse III und IV, sofern das grenzübergreifende Projekt einen gemeinnützigen Charakter aufweist.

Zasady współpracy – jak realizować projekt? Regel der Zusammenarbeit – wie setzt man das Projekt um?

Zasady współpracy Regeln der Zusammenarbeit Zgodnie z pkt 23 Preambuły Rozporządzenia PE i Rady (UE) nr 1299/2013 ws. przepisów szczegółowych dot. wsparcia z EFRR w ramach celu EWT – należy doprecyzować i zaostrzyć warunki wyboru operacji w celu zapewnienia wyboru wyłącznie rzeczywiście wspólnych operacji Gemäß Pkt. 23 der Präambel der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) Nr. 1299/2013 mit besonderen Bestimmungen zur Unterstützung des Ziels ETZ – sollten die Bedingungen für die Auswahl der Vorhaben präzisiert und verschärft werden, um sicherzustellen, dass nur wirklich gemeinsame Vorhaben ausgewählt werden Cztery kryteria współpracy Vier Kriterien der Zusammenarbeit Uwaga: spełnić należy min. trzy! / Achtung! Mindestens drei sind zu erfüllen!

Zasady realizacji projektów Umsetzungsregeln Wspólne przygotowanie / die gemeinsame Planung – zdefiniowanie wspólnego problemu przez wszystkich partnerów, wspólne planowanie działań, wspólne opracowanie projektu / Bestimmung des gemeinsamen Problems durch alle Partner, gemeinsame Planung des Projekts, gemeinsame Ausarbeitung des Projekts (obowiązkowe/obligatorisch) Wspólna realizacja / die gemeinsame Durchführung – działania są komplementarne, każdy z partnerów ma określone zadania / die Maßnahmen ergänzen sich gegenseitig, jeder Partner hat bestimmte Aufgaben (obowiązkowe/obligatorisch) Wspólne finansowanie / die gemeinsame Finanzierung – każdy z partnerów ma wkład do wspólnego budżetu projektu / jeder Partner hat seinen finanziellen Teil im Projektbudget (do wyboru/zur Auswahl) Wspólny personel / das gemeinsame Personal – wyznaczenie osób odpowiedzialnych za realizację poszczególnych komponentów projektu oraz wszystkich partnerów, wyznaczenie wspólnego koordynatora / Benennung der Personen, die für die Umsetzung der jeweiligen Projektkomponente verantwortlich sind, und aller Partner, Benennung des gemeinsamen Projektkoordinators (do wyboru/zur Auswahl) Realizacja projektu / Projektdurchfürung

Dziękuję za uwagę Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Ministerstwo Infrastruktury i Rozwoju ul. Wspólna 2/ Warszawa