SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI 25 IV – 1 V 2009 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie Projekt finansowany.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Comenius Turcja listopada 2012 Turkey Istanbul.
Advertisements

Projekt Comeniusa Spotkanie partnerów w mieście Konya w Turcji października 2010.
Przewodnik po Opalenicy
Break the Walls via Folk Dances and Folk Music Wizyta partnerska na Węgrzech w ramach projektu Comenius
PESCARA-WŁOCHY Bożena Orszulik, Karolina Grabska, Ewelina Holeksa, Edyta Kudła, Gabriela Podeszwa.
EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS. EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS.
Inclusive education support in Poland.
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
Zespół Szkół im. Św. Jadwigi Królowej w Klimontowie, Polska Yunus Emre Primary School, Bursa, Turkey.
Authors/Autorki : Agata Garbacz, Sylwia Rychel
S e a o f a d v e n t u r e Krok ku demokracji Bałtycki projekt młodzieżowy A Step towards Democracy Baltic Youth Project.
NASZE PODRÓŻE PODCZAS WYMIAN.
National Dances of Poland
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
SZKOŁA PODSTAWOWA IM. MARII ZIENTARY- MALEWSKIEJ W BARCIKOWIE PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 SCHOOL PARTNERSHIP EUROPEAN PROJECTS.
Vi Spotkanie szkół partnerskich Grecja listopad 2012r.
Leonardo da Vinci – Partnership Kitchen and restaurant guide for starters -F&B4you Sibiu, Romania th April 2011.
PARTNERSKIE PROJEKTY SZKÓŁ - PROGRAM COMENIUS Projekt Wordcrossing Słupia – Baia Mare IV 2013.
Prowincja Sakarya (tur.: Sakarya ili) – jednostka administracyjna w północno-zachodniej Turcji (Region Marmara – Marmara Bölgesi), położona nad Morzem.
Socrates comenius I feel good.
PROJEKT SOCRATES UCZENIE SIĘ PRZEZ CAŁE ŻYCIE. Od 1 września 2009r. do 31 lipca 2011r. Szkoła Podstawowa nr 5 w Poznaniu jest partnerem międzynarodowego.
Breaking down the stereotypes.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W VASLUI W RUMUNII III 2010 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie Projekt finansowany.
Wizyta studyjna gości z Cypru, Włoch, Łotwy, Litwy i Turcji.
Szła dzieweczka do laseczka
Projekt Szkół COMENIUS. nauka tradycyjnych gier i zabaw znalezienie sposobów, by chronić uczniów od zgubnych skutków gier komputerowych i telewizji pomoc.
HEALTHY CHILDREN = HEALTHY EUROPE : STEPS TO HEALTHY LIFE ZDROWE DZIECI = ZDROWA EUROPA : KU ZDROWEMU ŻYCIU.
Staying Safe and making good choices The title of the project: HEALTHY BODIES, HEALTHY MINDS W zdrowym ciele, zdrowy duch Project is financed by European.
Przyjazd do Kahramanmaras w nocy z niedzieli na poniedziałek; zapoznanie z rodzinami, Zwiedzanie tureckiej szkoły; zapoznanie ze społecznością szkolną,
Nasza szkoła znajduje się w Jeleniej Górze – miejscowości położonej w Kotlinie Jeleniogórskiej. Our school is located in Jelenia Góra town in Jelenia Góra.
Project All Together We Are Like One Project All Together We Are Like One Spotkanie w Grecji – Meeting in Greece – Xanthi.
Computers Presentations
1 Mysłowice Stąd Wszędzie Blisko! Its Close to Everywhere!
Institute of Computer Science PAS Warsaw, The Project is co-financed by the European Union from resources of the European Social Found.
SPOTKANIE ZESPOŁÓW NAUCZYCIELSKICH COMENIUSA W TROKACH NA LITWIE 7 – 9 XI 2008 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie”
SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W GIŻYCKU W POLSCE W DN V 2010
Opiekun Małgorzata Stasińska
Project Comenius Regio Sentimental tourism in regional and civil education.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
PARTNERSKIE PROJEKTY SZKÓŁ - PROGRAM COMENIUS Projekt „Wordcrossing” Dörtyol 28 IV - 3 V 2014.
PARTNERSKIE PROJEKTY SZKÓŁ - PROGRAM COMENIUS Projekt „Wordcrossing” Słupia 24 II - 1 III 2014.
Quiz about Poland and Europe Quiz wiedzy o Polsce i Europie
Titel of the project : MARVELLOUS MATHS- LEARNING THROUH INVESTIGATION WSPANIALA MATEMATYKA- UCZENIE SIĘ PRZEZ BADANIE Project is financed by European.
Pierwszy dzień w collegu St. Augustin w Angers. Czwartek, 20 maja To był nasz pierwszy dzień w collegu St. Augustina w Angers, który rozpoczął się o 8:00.
Welcome from Municipal Kindergarten No.11 in Legionowo, Poland. Witamy z Przedszkola Miejskiego Nr11 w Legionowie, Polska.
Title of the project : MARVELLOUS MATHS- LEARNING THROUH INVESTIGATION WSPANIALA MATEMATYKA- UCZENIE SIĘ PRZEZ BADANIE WSPANIALA MATEMATYKA- UCZENIE SIĘ.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
16 national teams take part in EURO 2012 Football Championship final tournament The final tournament starts on 8th June 2012 and finishes on 1st July.
Poland March 2015 Comenius project: Open minds! Open Europe! Together we make it better!!!
Short presentation of the new Museum of PRL in Ruda Śląska. 1. Quick reminder or information about Polish history. 2. What is PRL and the most typical.
Visit Bytów. TEUTONIC CASTLE One of the four castles in Pomerania.
Presentation Title Brains at school – knowledge is power! Mózgi w szkole – wiedza jest potęgą!
Agata Sakwicka Dominika Jureczko Hania Stelengowska Oliwia Dąbrowska Olivia Krawczuk My town by 5 th level students.
POLAND.
 Polish text Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej.
Dżoana Kostanek Filip Kozłowski Szymon Błoch Dżastina Marczewska.
PRESENT YOUR CITY- A PHOTO STORY GUIDE TO EUROPE Szkoła Podstawowa nr 26 we Wrocławiu.
Zamek w Suchej Beskidzkiej (Zamek Suski) to renesansowa magnacka rezydencja kolejnych właścicieli dóbr suskich. Nazywany często "Małym Wawelem" ze względu.
Jestem z Warszawy This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the.
Project COMENIUS - realizowany przy wsparciu finansowym Wspólnoty Europejskiej.
Dzień dobry! Cześć! This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
Zamek w Gniewie  Zamek w Gniewie to najpotężniejsza twierdza Zakonu Krzyżackiego na lewym brzegu Wisły.  Zbudowana na przełomie XIII i XIV wieku była.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
MY HOMELAND POLAND by Hubert Tomaszewski Year 6 b.
International partner meetings in Piła, Poland Międzynarodowe spotkania partnerów w Pile, W Polsce Zabawka mojego Dziadka.
WALIA 7 CUDÓW WALII 7 CUDÓW WALII.
Pierwsze spotkanie robocze projektu Erasmus+
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
POLAND.
Zapis prezentacji:

SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI 25 IV – 1 V 2009 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie Projekt finansowany przez FRSE w Warszawie w kwocie Euro Burmistrz Miasta Giżycka - Jolanta Piotrowska – zł Koordynatorem jest Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POLSKA), a partnerami wymiany są: 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURCJA) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (WŁOCHY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (RUMUNIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITWA)

PROJECT MEETING OF CHILDREN AND TEACHERS IN ADANA IN TURKEY 25th APRIL – 1st MAY 2009 The title of the project: Fortifications, castles and religious buildings in our region Project is financed by European Union in an amount Euro Town Council In Giżycko- mayoress Jolanta Piotrowska – zł Coordinator of Comenius Multilateral School Partnership Project – Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POlAND) partner schools : 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURKEY) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (ITALY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (ROMANIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITHUANIA)

Wyjazd 25 kwietnia 2009r. do Niemiec Going to Germany on 25th April 2009

Breakfast at the Chrobry Restaurant Śniadanie w Zajeździe Chrobrego

At the Tegel airport in Berlin Na lotnisku Tegel w Berlinie

Check-in Odprawa celna

Flight from Berlin to Istanbul Lot samolotem z Berlina do Istambułu

At the airport in Istanbul Na lotnisku w Istambule

Flight from Istanbul to Adana in Turkey Lot z Istambułu do Adany w Turcji

At the Adana airport Na lotnisku w Adanie

The meeting of children with Turkish families in Adana Spotkanie dzieci z rodzinami tureckimi w Adanie

Przemówienie dyrektora szkoły tureckiej – pana Bilal GÖzebe Opening speech of the head master of Turkish school

Uroczysty koncert – ludowe tańce tureckie Opening ceremony - folk Turkish dances

Wykonywanie obrazów techniką marmurkowania (turecka sztuka ebru) Making marbling (Turkish ebru art)

Prace ręczne (wykonywanie papierowych tulipanów) Making handicrafts (tulips)

Zespoły Comeniusa ze szkół partnerskich Comenius Teams from partner schools

Uczniowie szkoły tureckiej Turkish students

Informacja w gazecie tureckiej The article in Turkish newspaper

Lunch w restauracji w Adanie Lunch at the restaurant in Adana

Uczniowie z Polski podczas lunchu Polish students at the lunch

Uczniowie z Włoch podczas lunchu Italian students at lunch

Uczniowie z Rumunii podczas lunchu Romanian students at the lunch

Uczennice z Litwy Lithuanian students

Polish students Uczniowie z Polski

Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana

Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana

Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana

Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana

Kościół Św. Pawła w Adanie Baby Church in Adana

Wielka Wieża Zegarowa w Adanie The Grand Clock Tower in Adana

Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana

Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana

Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana

Na Kamiennym Moście w Adanie On the Stone Bridge in Adana

Most Hadriana (II wiek) nad rzeką Seyhan Hadrian’s Stone Bridge (II century) on the Seyhan River

Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie) The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East)

Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie) The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East)

Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie) The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East)

Zamek Węża Snake Castle

Zamek Węża Snake Castle

Wspólne zdjęcie Joint photo

Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas Yumurtalik- Ayas antique city

Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas Yumurtalik- Ayas antique city

Zamek Ayas Ayas Castle

Kąpiel w Morzu Śródziemnym Swimming in the Mediterrean Sea

Ruiny starożytnego miasta Anavarza Anavarza antique city’s remains

Zamek Anavarza Anavarza castle

Muzeum Mozaiki w Misis Misis Mosaics Museum

Muzeum Mozaiki w Misis Misis Mosaics Museum

Dzieci i nauczyciele ze szkół partnerskich Students and teachers from partner schools

Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families

Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families

Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families

Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families

Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families

Uczniowie z Turcji i Polski Students from Turkey and Poland

Fundamenty domu św. Pawła w Tarsie Remains of St.Paul’s house in Tarsus

Studnia Św. Pawła St. Paul’s Well

Adana kebab

Sałatka turecka Turkish salad

Zupa z soczewicy Turkey lentil soup

Maiden Castle

Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle

Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle

Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle

Zamek Panny Maiden Castle

Zamek Panny Maiden Castle

Zamek Panny Maiden Castle

Zamek Panny Maiden Castle

Kąpiel w Morzu Śródziemnym Swimming in the Mediterrean Sea

Wspinaczka na Zamek Silifke Climbing to the Silifke Castle

Zamek Silifke Silifke Castle

Zamek Silifke Silifke Castle

Departure from Adana Odjazd z Adany

Włoski Zespół Comeniusa Italian Comenius Team

Zespół Comeniusa z Litwy Lithuanian Comenius Team

Pragnij tego, by wędrowanie było długie. Żebyś miał wiele takich poranków lata, Kiedy, z jaką uciechą, z jakim rozradowaniem, Będziesz podpływał do portów nigdy przedtem nie widzianych. K. Kawafis przekład – Zygmunt Kubiak Hope your road is a long one. May there be many summer mornings when, with what pleasure, what joy, you enter harbours you’re seeing for the first time” K. Kawafis translated by Zygmunt Kubiak

dyrektor szkoły- Edward Zdzisław Waszak wicedyrektor, koordynator projektu – Elżbieta Borzejewicz nauczycielki języka angielskiego – Beata Harasim i Grażyna Katarzyńska oraz uczniowie: W wymianie uczestniczyli: dyrektor szkoły- Edward Zdzisław Waszak wicedyrektor, koordynator projektu – Elżbieta Borzejewicz nauczycielki języka angielskiego – Beata Harasim i Grażyna Katarzyńska oraz uczniowie: 1. Zienkiewicz Marlena VI a 2. Daniluk Katarzyna VI a 3. Łach Aleksandra VI a 4. Pilecka Paulina VI c 5. Wołejszo Sebastian VI c 6. Winkiewicz Karol Patryk VI c 7. Zacharewicz Damian Marian VI c 8. Dróżdż Przemysław VI e