Od archaizmów do anachronizmów. Warsztat tłumacza polskiej fantastyki

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Czy uważasz, że na I roku studiów licencjackich powinna być obowiązkowa indywidualna lektura grecka w oryginale?
Advertisements

O CO CHODZI W NAUCE? Tutorial cz. 3.
 Nasze Liceum proponuje Wam wybór takich trzech przedmiotów
W ZBIORACH BIBLIOTEKI G Ł ÓWNEJ W ZBIORACH BIBLIOTEKI G Ł ÓWNEJ TEMATYCZNE WYSZUKIWANIE LITERATURY W KATALOGU ONLINE.
Poziom rozszerzony Opracowała Anna Horodelska Na podstawie standardów wymagań Centralnej Komisji Egzaminacyjnej w Warszawie.
Budowa i funkcje elektronicznego katalogu biblioteki szkolnej
Zmiany w egzaminie maturalnym Egzamin maturalny od 2010 r. 1 CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język.
Warsztat informacyjny biblioteki
OD KLASY DRUGIEJ MUSISZ REALIZOWAĆ PRZEDMIOTY NA POZIOMIE ROZSZERZONYM (OD 2 DO 4)
ENCYKLOPEDIE I SŁOWNIKI
JAK KORZYSTAĆ Z ENCYKLOPEDII I SŁOWNIKÓW?
Znany jest on jako pisarz, tłumacz łacińskich tekstów, a także jako autor pierwszego polskiego przekładu Biblii.
SŁOWNIKI JĘZYKA POLSKIEGO.
Uczymy się właściwie korzystać z encyklopedii i słowników.
WYNIKI MATUR 2009 Wydział Edukacji UM w Koszalinie.
Wyniki egzaminu maturalnego 2012 Koszalin. Zdawalność
SŁOWNIKI TERMINOLOGICZNE Słownik hydrogeologiczny Wydawca: –Państwowy Instytut Geologiczny Warszawa 2002 (wyd. II rozszerzone) Redakcja naukowa: –Jan.
RODZAJE WYDAWNICTW INFORMACYJNYCH
WARSZTAT INFORMACYJNY BIBLIOTEKI
SŁOWNIKI.
Egzamin maturalny zmiany od 2009 roku. Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 25 września 2008 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków.
Egzamin maturalny CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język obcy nowożytny zdawany na jednym poziomie wybrany.
Egzamin gimnazjalny 2013 Języki obce
Biblioteka Miejskiego Zespołu Szkół nr 4 im
INTERNETOWE CENTRUM INFORMACJI MULTIMEDIALNEJ INTERNETOWE CENTRUM INFORMACJI MULTIMEDIALNEJ W BIBLIOTECE SP 15.
ENCYKLOPEDIE I SŁOWNIKI
Liceum Ogólnokształcące im. Bolesława Chrobrego w Gryficach Wyniki egzaminu maturalnego w sesji wiosennej 2012 roku.
Biblioteka przy Gimnazjum w Okonku 2007 Biblioteka.
Matura dziś i jutro EDUKACJA SKUTECZNA PRZYJAZNA I NOWOCZESNA.
Poszukiwanie informacji w bibliotece oprac. Iwona Basak
Fundacja Regionalnej Agencji Promocji Zatrudnienia Przedsiębiorstwo Telekomunikacyjne Optoland S.A Biuro Wdrażania Europejskiego Funduszu Społecznego w.
Biblioteka to nie tylko lektury
TURNIEJ WIEDZY O KSIĄŻCE dla klas II – III.
Matura 2011 Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 30 kwietnia 2007r. (Dz.U. nr 83, poz. 562 z późn. zm.)
Zmiany w egzaminie maturalnym Egzamin maturalny od 2010 r. 1 CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język.
MATURA PRÓBNA PORÓWNANIE WYNIKÓW Z MATURY PRÓBNEJ ORAZ MATURY Z SESJI LETNIEJ 2005.
Encyklopedie i słowniki jako źródła informacji
Zasoby internetowe Oxford University Press Niniejsza prezentacja podaje krótki opis Oxford Dictionaries online. Mówi o tym, czym są Oxford Dictionaries.
MATURA PRÓBNA PORÓWNANIE WYNIKÓW
Zasoby Internetowe Oxford University Press Niniejsza prezentacja podaje krótki opis Oxford English Dictionary online Mówi: czym jest Oxford English Dictionary.
RODZAJE WYDAWNICTW INFORMACYJNYCH
Socjolingwistyka Podstawowe terminy i pojęcia dr Monika Rymaszewska

Matura 2014 Wyniki egzaminu maturalnego w I Liceum Ogólnokształcącym im. A. Mickiewicza w Białymstoku.
MATURA Podstawa prawna Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 30 kwietnia 2007r. w sprawie warunków i sposobu oceniania, klasyfikowania.
Wyniki diagnoz w klasach pierwszych i drugich Wrzesień 2014.
Poznajemy KOMIKS.
Encyklopedie i słowniki jako podstawowe źródło informacji Oprac
Poznajemy zasoby internetu
Życie Polskiej Emigracji
Poziom rozszerzony Opracowała Anna Horodelska Na podstawie standardów wymagań Centralnej Komisji Egzaminacyjnej w Warszawie.
Które służą jako pomoc w nauce uczniom.   Chyba w każdym domu znajduję się urządzenie elektroniczne zwane komputerem. Prawie każdy z nas ma również.
Egzamin maturalny od 2010 r.. CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe:  język polski – nie określa się poziomu egzaminu  język obcy nowożytny zdawany na poziomie.
Nowa matura – od roku 2015 Informacje ogólne. Przedmioty obowiązkowe Język polski – część pisemna (poz. podst.) + część ustna Język angielski – część.
EGZAMINU GIMNAZJALNEGO ANALIZA WYNIKÓW Część humanistyczna język polski.
Oferta edukacyjna 2016/2017 II Liceum Ogólnokształcącego im
Klasa językowo- turystyczna – I E Uwielbiasz podróżować, poznawać atrakcyjne miejsca, innych ludzi, ich tradycje i życie współczesne? Interesuje Cię świat,
Klasa dziennikarska – I A Jeżeli masz duszę humanisty, temperament dziennikarza, poszukujesz inspiracji, cechujesz się otwartym umysłem i chcesz rozwijać.
Klasa humanistyczno- matematyczna – I B Historia czy matematyka? Profil humanistyczny czy ścisły – oto jest pytanie!
Słownik jako narzędzie pracy tłumacza. Słownik- ułożony systematycznie zbiór jednostek( zwykle wyrazów) danego języka. podstawowe narzędzie i pomoc w.
Biblioteka Zespołu Szkół nr 2 w Mławie opracowała Renata Jurczyńska.
”FALSE FRIENDS” (Źródła ilustracji:
Klasa językowo-turystyczna – I B
Egzamin gimnazjalny z języka angielskiego - poziom podstawowy.
NOWA MATURA OD ROKU 2016.
Egzamin gimnazjalny z języka angielskiego - poziom podstawowy.
Uczymy się właściwie korzystać z encyklopedii i słowników.
OFERTA EDUKACYJNA. OFERTA EDUKACYJNA Przedmiot rozszerzony od klasy I Klasa I A Przedmiot rozszerzony od klasy I MATEMATYKA OD KLASY II WYBIERZESZ.
Wyniki próbnego egzaminu gimnazjalnego – język obcy nowożytny.
EGZAMIN ÓSMOKLASISTY 2018/19.
Zapis prezentacji:

Od archaizmów do anachronizmów. Warsztat tłumacza polskiej fantastyki - Viktória Kellermann -

Przekład literacki to… sztuka – tłumacz literacki jest autorem zarówno jak autor oryginału transformacja oryginału, twórcza rekonstrukcja stylu i treści w systemie innego języka

Po co wtedy tłumaczom słownik? Aby móc rekonstruować, musimy przede wszystkim zrozumieć Język literacki to też język specjalistyczny, ale autorzy również korzystują z słownictwa różnych dziedziń (filozofia, geografia, prawo itp.) Słownik zawiera ważne dla tłumacza dane (słowa przestarzałe, język potoczny itp.); problem braku tłumaczenia klasyków Tłumacz też człowiek  (krótkie terminy, niskie honoraria, ewentualnie zwykłe lenistwo) Suplement do słownika – epoka Lubiewa Witkowskiego Fantastyka i historia – słownictwo wojenne, np. gizarma / gléfe vs glewia / gléfe végül lándzsaként szerepel közvetlenül mellette, pika / pika, dziryt / dzsirid, sulica / lándzsa vagy szulica Etnologia – lehetne csűr/pajta gumno, kłeć, stodoła, szopa,

Tłumacz nie potrzebuje jednego słownika… potrzebuje setek (dobrych) słowników! słowniki języka polskiego (portal PWN, w tym Doroszewskiego, sjp.pl) słowniki języka węgierskiego (serial Wyd. Tinta) słowniki polsko-węgierskie i węgiersko-polskie (oraz słownik tematyczny) słowniki polsko-angielskie i polsko-niemieckie własne glosy i glosy przygotowane przez innych tłumaczy encyklopedie (Wikipedia) słowniki obrazkowe (jest np. polsko-angielski) słowniki synonimów, antonimów, wyrazów bliskoznacznych, skrótów, ortograficzne, języka potocznego i slangu, wyrazów obcych itp. Képes szótárhoz pl. strzemię (lószerszám) részei

Czego potrzebuje tłumacz literatury (zwłaszcza fantastyki)? archaizmów i anachronizmów, czyli frazeologii slangu i języka potocznego (np. lumpeks) wulgarizmów i przekleństw specjalistycznego słownictwa kultury popularnej (np. teleportacja, elf) specjalistycznego słownictwa związanego np. z historią wojskową, etnografią, geografią (np. basetla, młaka) „fałszywych przyjaciół” (kabat, kord, szyszak)

Jaki słownik jest tłumaczom potrzebny? dostępny w formie drukowanej, elektronicznej oraz przez internet Możliwość podzielania się najlepszymi rozwiązaniami na platformie Możliwość odświeżania, rozszerzenia zbioru z zachowaniem niektórych przestarzałych wyrażeń Slang i wulgarizmy Keresés például szókezdet vagy végződés alapján