KASZUBY Kaszuby to kraina znajdująca się na północy Polski. Jest częścią Pomorza (na zachód od Wisły. Tereny rozpościerają się od Morza Bałtyckiego na.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
MNIEJSZOŚCI NARODOWE I ETNICZNE
Advertisements

Dwujęzyczne, dwukulturowe, dwumodalne:
Wybrane zagadnienia z logopedii i zaburzeń rozwoju mowy
Zmiany w egzaminie maturalnym Egzamin maturalny od 2010 r. 1 CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język.
Sławomir Łodziński Zakład Socjologii Ogólnej Instytut Socjologii UW Wybrane problemy socjologii etniczności (nr 6): Etniczność a język.
UCZYMY SIĘ UCZYĆ Nauka języków obcych nieodłącznie związana jest z systematycznym zapamiętywaniem wielu informacji. Wiadomo, że zrobienie notatek w zeszycie.
Czy masz jakieś określone plany dotyczące przyszłości? a) tak, wiem dokładnie co chcę robić b) nie,nie mam pojęcia co chcę robić c) nie jestem pewien\na,
Mniejszości Narodowe.
Temat lekcji: Moje państwo – Rzeczpospolita Polska.
Znany jest on jako pisarz, tłumacz łacińskich tekstów, a także jako autor pierwszego polskiego przekładu Biblii.
Egzamin maturalny w 2008 roku.1 Egzamin maturalny w 2008 roku podstawowe informacje Opracowała: Halina Sitko Warszawa,20 sierpnia 2007 r.
F R A N C J A POŁOŻENIE I CECHY GEOGRAFICZNE GOSPODARKA KLIMAT
SŁOWNIKI.
Egzamin maturalny zmiany od 2009 roku. Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 25 września 2008 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie warunków.
Egzamin maturalny CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język obcy nowożytny zdawany na jednym poziomie wybrany.
Moja szkoła na Pomorzu.
MATEMATYCZNE METODY SZYFROWANIA
Położenie geograficzne i symbole narodowe Polski
POWTÓRZENIE PRZED EGZAMINEM GIMNAZJALNYM 2013
Niepołomice - nasze miasto
Autorzy: Aleksandra Walasek oraz Kinga Urban
„Po mowie jest na świecie potęga największa – milczenie."
Włochy.
ŚLĄSK źródłem inspiracji.
Czym jest Unia Europejska?
Ankieta została przeprowadzona z mieszkańcami Gminy Nadarzyn w ramach Młodzieżowej Akcji Obywatelskiej- 20 lat wspólnie. Pytania na które odpowiadali ankietowani:
Wody Powierzchniowe Polski.
Warunki naturalne Grenlandii
Zmiany w egzaminie maturalnym Egzamin maturalny od 2010 r. 1 CZĘŚĆ USTNA przedmioty obowiązkowe: język polski – nie określa się poziomu egzaminu język.
Kapitał społeczny wsi pomorskiej: wyniki badań
Indianie.
ZAPOŻYCZENIA NIEMIECKIE W JĘZYKU KASZUBSKIM
Kto żyje w Polsce i kim są Polacy?
Pierwsza edycja Europejskiego Dnia Języków została zorganizowana wspólnie przez Radę Europy oraz Unię Europejską w 2001 roku. Wzięły w niej udział miliony.
Wejherowo „20 lat wspólnie”
KRAINY HISTORYCZNO-GEOGRAFICZNE W POLSCE
Przestrzeganie praw mniejszości narodowych w Polsce
Język mniejszości - język niemiecki
Dlaczego warto uczyć się języka niemieckiego?
Gdańsk-miasto warte poznania
Meksyk.
Gwary i dialekty języka polskiego
Wyżyna Śląska Kraina miast, kopalń i fabryk
„Migracje w naszym obszarze- przeszłość i teraźniejszość” Migracje mniejszości Żydowskiej na teren Łodzi Agata Szafrańska.
Dlaczego warto uczyć się języka niemieckiego?. Znajomość języków. Świat, który nas otacza ciągle się zmienia i stawia coraz wyższe wymagania. Teraz nie.
ZRÓŻNICOWANIE REGIONALNE POLSZCZYZNY
PRZEKŁAD PODEJŚCIE TEKSTOWE - J.C. Margot - J.-R. Ladmiral - H. Meschonnic PRZEKŁAD PODEJŚCIE TEKSTOWE - J.C. Margot - J.-R. Ladmiral - H. Meschonnic opracowała.
Szkocja – część składowa Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, dawniej niezależne królestwo. Obejmuje północną część wyspy Wielkiej.
DIALEKT ŚLĄSKI. Etnolekt – język, dialekt lub gwara używany przez wyodrębnioną grupę etniczną. Jest zbiorem bardzo podobnych do siebie idiolektów. Termin.
Czy warto uczyć się języków obcych?. Wprowadzenie. Bardzo wielu uczniom nauka kojarzy się z przymusem oraz koniecznością. W ten sposób traktują oni również.
POLSKA – Moja Ojczyzna.
DWIE TWARZE …POLSKI.. „WIELKA POLSKA KATOLICKA!” CZY ABY NA PEWNO? NIE OD DZIŚ WIADOMO,ŻE POLSKIE SPOŁECZEŃSTWO JEST WYZNANIA RZYMSKOKATOLICKIEGO LUB.
Mniejszości narodowe to grupy osób innej narodowości niż dominująca na terenie danego państwa. ich członkowie dążą do zachowania własnej kultury, języka.
Każdego miesiąca. każdego miesiąca Dobre słowo rozwesela serce człowieka, nie oszczędzaj miłych słów - wiele ludzi na nie czeka!
Automatyczne wyświetlanie Klikaj tylko, gdy pojawi się ikona myszki inaczej utracisz wiele animowanych fotografii Slides will advance automatically.
Liczba ludności – liczba osób zamieszkujących dany obszar (np. jednostkę osadniczą, jednostkę administracyjną, państwo, kontynent itp.) w danym momencie.
Utworzenie książnicy prof. Gerarda Labudy jako unikatowego zbioru dziedzictwa kulturowego Pomorza poprzez adaptację budynków Zespołu Pałacowo - Ogrodowo.
ZAPOŻYCZENIA WYRAZOWE Z JĘZYKÓW OBCYCH ZAPOŻYCZENIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ( GERMANIZMY )
Dlaczego warto uczy ć si ę j ę zyków obcych?. 6 języków, których najczęściej się uczymy.
Bogactwo zbiorników wodnych na terenach Kaszub
Polska.
ANALIZA WYNIKÓW DIAGNOZY WSTĘPNEJ
Italia ( włochy ).
ZAŚLUBINY POLSKI Z MORZEM
Kaszuby.
Egzamin maturalny w 2018 roku
Zapis prezentacji:

KASZUBY Kaszuby to kraina znajdująca się na północy Polski. Jest częścią Pomorza (na zachód od Wisły. Tereny rozpościerają się od Morza Bałtyckiego na południe i obejmują swym zasięgiem zarówno piaszczyste plaże wybrzeża, przepiękne lasy i malownicze jeziora. Kaszuby zamieszkuje obecnie ok. 240 tys. ludzi.

MAPA KASZUB

DIALEKT (JĘZYK) KASZUBSKI Język kaszubski używany jest do dziś przez kilkadziesiąt tysięcy Kaszubów zamieszkujących region kaszubski, Polskę, a nawet obszary poza granicami naszego kraju. Należy on do grupy lechickiej, która jest odłamem języków zachodniosłowiańskich. Jednocześnie jest jednym z języków pomorskich. 6 stycznia 2005 roku na mocy z ustawy został on uznany za język regionalny. Jednak klasyfikacja ta budzi wiele kontrowersji. Często używa się określenia „etnolekt” – jest to język, gwara lub dialekt używany przez wyodrębnioną grupę etniczną. Coraz więcej językowców uznaje język kaszubski za równoznaczny z językiem polskim czy innymi językami słowiańskimi.

Duży wpływ na kształtowanie się języka miała zarówno kultura polska, jak i niemiecka. Po germanizacji Pomorza Zachodniego mową tamtejszej ludności stały się dialekty dolnoniemieckie, jednak wykształciły się one na substracie pomorskim (słowiańskim). Najwięcej słów pochodzenia pomorskiego można znaleźć w słownictwie związanym z rybołówstwem i gospodarką rolną. Wpływ języka niemieckiego, zwłaszcza dolnoniemieckiego, najbardziej zauważalny jest w leksyce, sięgając 5% słów (w porównaniu – standardowy język polski zawiera ok. 3% germanizmów). Są też pewne wpływy dotyczące składni.

HISTORIA Pierwsze drukowane dzieła napisane w języku kaszubskim powstały w XVI wieku. Powodem do wyodrębnienia się języka kaszubskiego spośród innych języków słowiańskich, były dawne geograficzne granice tego regionu. Przez wiele lat obszar zasiedlany przez Kaszubów ulegał znacznym zmianom. Te zmiany wpłynęły dość znacznie na ograniczenia językowe. Dziś w niektórych miastach kaszubski jest ciągle używany, a w niektórych zanikł prawie zupełnie. Wpływ na zanik języka ma również masowa emigracja Kaszubów w XIX wieku do Kanady. Wówczas tereny te opuściło bezpowrotnie 20 tys. rdzennych mieszkańców.

JĘZYK KASZUBSKI A POLSKI Profesor Baudouin de Courtenay twierdził nawet, że kaszubski jest bardziej polski niż sam język polski. Teoria ta jest mocno absurdalna, gdyż w języku kaszubskim nadal występują słowa, fony i dźwięki, które z języka polskiego już dawno wyginęły. Pomimo więc ogromnych podobieństw oba języki więcej dzieli niż łączy. Język tego regionu jest dużo „twardszy” od języka polskiego. Wystarczy również przeczytać kawałek tekstu napisanego w rdzennym języku Kaszubów, aby odkryć nieznane w języku polskim znaki takie jak ã, ò, ù. Niezwykle duże różnice widać również w gramatyce obu języków.

WPŁYW DIALEKTU KASZUBSKIEGO NA KULTURĘ Na terenie Polski w ostatnim okresie masowo powstają szkoły, w których rodowici Kaszubienie mają okazję uczyć się w swoim języku. Posiadają oni nawet własne radio i coraz więcej swoich gazet, w których język ten jest dominujący. Dziś bez problemu można zakupić słownik polsko - kaszubski.

KASZUBSKA KLAWIATURA

KILKA SŁÓW PO KASZUBSKU Dzień dobry - dobri dzéń Do widzenia- do ùzdrzeni Dobranoc - dobri nocë Cześć - witéjże Dziękuję - dzãkùje Proszę - proszã Przepraszam - Przeprôszajã

FRAGMENT „PANA TADEUSZA” PO KASZUBSKU