Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Carlo Collodi jego prawdziwe imię to Carlo Lorenzini

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Carlo Collodi jego prawdziwe imię to Carlo Lorenzini"— Zapis prezentacji:

1

2 Carlo Collodi jego prawdziwe imię to Carlo Lorenzini
urodzony 24 listopada 1826 roku we Florencji, w dość biednej rodzinie uczęszczał do seminarium aby zostać księdzem, dlatego że tylko taka opcja umożliwiła mu kontunuowanie edukacji studiował filozofie i retorykę przerywa studia, zaczyna pracę w księgarni i zostaje dyrektorem, tak właśnie wkracza w świat książek współpracował z bardzo ważnymi czasopismami włoskimi, właśnie dzięki współpracy z pewną gazetą humorystyczną uzyskał pseudonim Collodi W 1875 na zlecenie wydawnictwa Felice Paggini zaczął tłumaczyć na język włoski bardzo sławne francuskie baśnie, takie jak „Cappuccetto Rosso”, „Cenerentola”, „Il gatto con gli stivali”, „La bella addormentata nel bosco” twórstwa Charles Perrault, a także „La bella e la bestia” twórstwa Jeanne-Marie Leprince de Beaumont

3 Historia powstania dzieła
Od początku Carlo Collodi chciał zostać sławnym pisarzem, ale nie poprzez dzieło „Pinokio”. Uważał je za dziecinadę i pisał je głównie w celu zarobkowym. Dzieło publikowane było w kawałkach tygodniowo w dodatku „Giornale per i bambini”. Początkowo autor zakończył dzieło motywem śmierci bohatera( poprzez powieszenie się), lecz po licznych protestach i za namową redaktora został zmuszony do kontynuacji dzieła. Umarłego Pinokia wskrzesza wróżka i tak oto ponownie rozpoczynają się przygody drewnianego pajaca. Na początku powieść miała tytuł „Przygody pajacyka” ale po czasie przekształciła się w „Przygody Pinokia”. W 1883 wszystkie części opowiadania zostały zebrane i opublikowane poprzez Wydawnictwo Felice Paggi. Obrazki do książki zostały stworzone przez Enrico Mazzanti.

4 Liczba książek sprzedanych we Włoszech i na całym świecie jest nie do zliczenia, powieść odniosła bardzo duży sukces. Książka została przetłumaczona na 220 języków co świadczy o dużym powodzeniu. Od 1940 roku dzieło traci prawa autorskie, w związku z tym od tej daty każdy mógł swobodnie je zmieniać.

5 Obrazki do książki zostały stworzone przez Enrico Mazzanti.

6 Porównanie oryginalnej wersji dzieła z wersją Disney
Obraz Pinokia w oryginalnej wersji namalowany przez Enrico Mazzanti z 1883 roku. Obraz Pinokia w wersji Disney z 1940 roku.

7 Różnice w fabule żaden wątek nie jest odpowiednikiem oryginału, każdy jest w jakiś sposób zmieniony dodanie wielu postaci np. złotej rybki dodanie a jednocześnie usunięcie kilku wątków Jest to idealny przypadek całkowitego przeredagowania dzieła. Zachowując tylko tak naprawdę dwa najważniejsze motywy.

8 Jednym z przykładów kontynuacji dzieła jest książka pod tytułem „Un bambino di nome Pinocchio. La fantastica storia continua...” autorstwa Alessandro Elies. Opowiada nowe przygody i działania pajacyka poprzez które będzie uczył się nowych wartości takich jak odwaga, braterskość czy też lojalność. Książka powstała w 2015 roku, dlatego też pokazuje nowe wzorce kulturowe oraz jest bardziej dopasowana do dzisiejszego społeczeństwa, skupia się na kształtowaniu cech które aktualnie zanikają.

9 Dwa główne motywy, które później są wykorzystywane w innych dziełach.
zamiana drewnianego pajacyka w prawdziwego chłopca wydłużaniem się jego nosa pod wpływem kłamstwa

10 Książka pt. „Pajacyk Pinokio i jego Pan” autorstwa Giacomo Biffi jest chrześcijańską interpretacją dzieła. Autor ukazuje głęboko ukryte wartości i prawdy chrześcijańskie Przedstawia obraz człowieka, który ucieka od swego Stwórcy i a ten nieustannie go poszukuje.

11 Futurystyczna adaptacja klasycznej powieści. Jest rok 3000
Futurystyczna adaptacja klasycznej powieści. Jest rok Słynny wynalazca Gepetto bardzo chciałby mieć syna. Konstruuje Pinokia, małego robota, który żyje. Ma też marzenie - pragnie zostać prawdziwym chłopcem.Gepetto postanawia spełnić życzenie swego mechanicznego synka.

12

13 Historia Pinokia opowiedziana w całkowicie inny sposób a mianowicie poprzez wiersze rymowane.

14 Innym sposobem przeredagowania powieści jest dopasowanie jej do odpowiedniej grupy wiekowej dziecka. Książki przeznaczone dla małych dzieci przedstawiają zazwyczaj tylko dwa główne motywy bez innych wątków pobocznych.

15 POP-UP books

16

17 Utwór Carlo Collodiego wzbudził do refleksji wiele osób, z tego względu powstało wiele książek krytykujących dzieło jak i przedstawiających całkowicie inną interpretacje. Oto kilka przykładów.


Pobierz ppt "Carlo Collodi jego prawdziwe imię to Carlo Lorenzini"

Podobne prezentacje


Reklamy Google