Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Poland - DAPHNE subproject
Advertisements

Session 6 Case Study – Elektrim SA Saturday, January 15, 2011 SAL Wroclaw Lectures on Corporate Governance Geoffrey Mazullo Principal Emerging Markets.
Primary School in Kaźmierz Szkoła Podstawowa imienia Marii Dąbrowskiej w Kaźmierzu w Kaźmierzu.
Summer proverbs Przysłowia letnie..
Paweł Solon PRESENTS Jagiellonian Uniwersity Jagiellonian university Jagiellonian university in Krakow was the second university to be founded in Central.
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Usługi sieciowe Wykład 9 VPN
1 Ochrona środowiska – historia od PLAN 1.Wprowadzenie 2.Przegląd wydarzeń od 1972 roku 3.Podsumowanie 4.Literatura.
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Sun altitude Made by: Patryk Cichy Patryk Cichy Mateusz Dąbrowicz Mateusz Dąbrowicz Mariusz Król Mariusz Król Mariusz Dyrda Mariusz Dyrda Group leader:
Wstęp do geofizycznej dynamiki płynów. Semestr VI. Wykład
Saint Nicolaus.
The proverbs associated with the winter
Copyright for librarians - a presentation of new education offer for librarians Agenda: The idea of the project Course content How to use an e-learning.
Software Engineering 0. Information on the Course Leszek J Chmielewski Faculty of Applied Informatics and Mathematics (WZIM) Warsaw University of Life.
Strona Bierna.
The Zero Conditional If + Present Simple Present Simple Example:
Team Building Copyright, 2003 © Jerzy R. Nawrocki Requirements Engineering Lecture.
Dzielenie relacyjne / Relational Division
JET PUMPS introduction POMPY STRUMIENIOWE wstęp
Ministerstwo Gospodarki Poland'sexperience Waldemar Pawlak Deputy Prime Minister, Minister of Economy March 2010.
Polaryzacja światła.
POLSKA SZKOŁA PODSTAWOWA IM. LECHA BĄDKOWSKIEGO W LUZINIE
DIRECT &INDIRECT QUESTIONS
Testy. Test I 1. You dont have to watch the move if you dont want to. 2. How old is your sister? 3. We are going to meet Tom next week. 4. They live in.
The school volunteer club 1 / 19 Wolontariat XII 2006r. Gimnazjum im. Ks. W. Rabczyńskiego w Wasilkowie
Travel Agency A trip to Śląsk. Something about us… Winter Agency is a tour operator and travel agency providing full services for groups and individuals.
Projekt "Zagraniczna mobilność szkolnej kadry edukacyjnej w ramach projektów indywidualnych współfinansowany przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego.
Volleyball Polish national sport.
DIALOGUE Receptionist: Hello, Oxford Football Club. Adam: I want to join the club, please. R: Whats your …………………………………? A: Adam. R: And whats your ……………………….…….?
Future Perfect i Future Continuous
Do you know who I am? Czy wiesz kim ja jestem Soy alguien con quien convives a diario Im somebody you live with every day.. Jestem kims z kim żyjesz.
Profile of the patron School history Success story – our achievements School anthem Project members.
Trade unions - how to avoid problems ? Kancelaria Prawna Bujakiewicz & Sancewicz 1.
In the mobile showroom. Excuse me. Welcome, sir!
______________________________________ TARGU-JIU 2010.
21 grudnia 2011r. uczennice z klas 6A i 6B wystąpiły w przedstawieniu pt. That film star stole my backpack!. Scenka odegrała się w sądzie. Uczennica Tracy.
Theory of Computer Science - Basic information
Comenius The Great Wonders of Europe The Polish school is called … is called …
About a risk in our area, do we know enough ?
Zobaczysz zdjęcia z różnych hoteli, na których widnieją nazwy ludzi i przedmiotów, czynności oraz zwroty używane w hotelu. Zapisz je w zeszycie w następujący.
- For students (12 questions) - For parents (6 questions) - For grandparents (6 questions)
TVP SA Odział w Łodzi Łódź ul. Narutowicza 13 TVP Łódź the Year of anniversary – it is already 55 years together.
BLOOD DONATION.
POLAND. we will take you on a journey during which you will learn something about us.
Wacław Sierpiński.
Writing about my new house
The Grumpy Test If at least one of these pictures does not make you smile, then you are grumpy and need to go back to bed. Test na ponuraka Jak nie usmiechniesz.
A to Polska właśnie.
PICNIC 2010 / 2011 Autorzy: Piotr Widomski Karol Mosakowski Marysia Sikorska.
The European Day Of Languages The European Day Of Languages W dniu członkowie Otwartej Pracowni Językowo- Informatycznej uczestniczyli.
I L.O. im. Mikołaja Kopernika in Bielsko-Biała The following presentation has been created within the confines of Socrates- Comenius Programme Teaching.
Teksty prymarne (original texts) to teksty autentyczne, nie są przeznaczone dla celów dydaktycznych; teksty adaptowane (simplified/adapted texts)są przystosowane.
WELCOME TO Gdańsk Culture & Sport Sport Football.
By Paulina. Money is different in different countries. Poland – zloty The UK – pound The USA – dollar Some countries in Europe – euro.
NEW MODEL OF SCHOOL HEADS PREPARATION, INDUCTION AND CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT IN POLAND Roman Dorczak, Grzegorz Mazurkiewicz   Jagiellonian.
Old quantum theory New quantum theory Fizyka klasyczna - Mechanika klasyczna – prawa Newtona - Elektrodynamika – prawa Maxwella - Fizyka statystyczna.
January 2O13.
I am sorry, but I can’t go out with you
legend
The legend of amber Reda, Poland 2010.
NIEPUBLICZNA SZKOŁA PODSTAWOWA
Skawina moje miasto Skawina my town
Struktura przedsiębiorstwa SAP Best Practices. ©2014 SAP SE or an SAP affiliate company. All rights reserved.2 Obszar rachunku kosztów 1000 Dane te są.
POLISH FOR BEGINNERS.
2 Review What is bionomial nomenclature Explain What is a genus
Zapis prezentacji:

Aleksandra Walkiewicz Nicolas Copernicus University, Toruń, Poland The MIC Theory As Tertium Comparationis in the Contrastive Study of Verbal Aspect in Polish and French

Polish as a “unique” and “neglected” language Advantages of the MIC theory: despite some superficial differences, the meanings expressed using aspect forms in Polish may, to a certain extent, be expressed with other means in other languages; meta-language, terminology and methods applied within the MIC theory enable describing semantic and pragmatic phenomena of the Polish language in comparison to other Slavic and non-Slavic languages.

Some key problems in teaching Polish verbal aspect to foreigners difficulties in applying the theory of aspect to the teaching process difficulties in creating single choice exercises many important and practical uses of the imperfective are never mentioned or explained in grammar or student books

Difficulties in creating single choice questions Po południu ona (robić / zrobić) duże zakupy. W sobotę ja (oglądać / obejrzeć) interesujący film w telewizji. (J. Ciechorska, Ludzie, czas, miejsca, s. 173) 3. Podczas studiów spotykałem się / spotkałem się z moją przyszłą żoną. 4. Poznawałem / poznałem moją przyszłą żonę podczas studiów. 5. Między 12 a 13 pisałam / napisałam listy i słuchałam muzyki. (A. Burkat, A. Jasińska, Hurra! Po polsku 2, s. 26)

The so-called “untypical” uses of the imperfective 6. Nie czytałem „Pana Tadeusza”. ‘I haven’t read ”Pan Tadeusz” ‘. 7. Jadłaś ostrygi? ‘Have you eaten / had oysters?’ 8. Ale tu zimno, otwierałaś okno? ‘It is so cold in here, was the window open?’ 9. Masz czerwone oczy, płakałaś? ‘Your eyes are red, have you been crying?’ 10. Piękny portfel. – Sam wybierałem! ‘What a beautiful wallet. – I chose it myself!’ 11. Marysia brała samochód i takie są skutki. ‘Mary has taken the car and these are the results.’

13. Proszę opowiedzieć, jak zabił pan milicjanta. 12. Pani profesor wspominała wczoraj o tym problemie. ‘The professor mentioned this problem yesterday.’ 13. Proszę opowiedzieć, jak zabił pan milicjanta. – Żadnego milicjanta nie zabijałem! ‘Please, tell us how you killed the policeman. – I did not kill any policeman!’ 14. Mieszkałam w Paryżu od 2009 do 2010 roku. ‘I lived in Paris from 2009 to 2010.’

Implicit / explicit assumptions: (1) Difficulties in applying the theory of aspect to the teaching process (2) Difficulties in creating single choice exercises (3) Many important and practical uses of the imperfective are never mentioned or explained Implicit / explicit assumptions: imperfective and perfective forms are opposed as to their semantic values (both members of the opposition are marked), using the imperfective in contexts „reserved” for the perfective (one-time, completed actions) is interpreted as “untypical” and “paradoxical”. In such contexts, the imperfective could be replaced by the perfective.

Aspect forms enter in opposition: perfective one-time actions completed, terminated actions we concentrate on the result imperfective multiple, repetitive actions incomplete actions still in progress we are interested in the action itself

The so-called “untypical” uses of the imperfective 6. Nie czytałem „Pana Tadeusza”. ‘I haven’t read „Pan Tadeusz” ‘. 7. Jadłaś ostrygi? ‘Have you eaten / had oysters?’ 8. Ale tu zimno, otwierałaś okno? ‘It is so cold in here, was the window open?’ 9. Masz czerwone oczy, płakałaś? ‘Your eyes are red, have you been crying?’ 10. Piękny portfel. – Sam wybierałem! ‘What a beautiful wallet. – I chose it myself!’ 11. Marysia brała samochód i takie są skutki. ‘Mary has been taking the car and these are the results.’

Nie czytałem „Pana Tadeusza”. ‘I haven’t read ”Pan Tadeusz” Nie czytałem „Pana Tadeusza”. ‘I haven’t read ”Pan Tadeusz”. ‘ Nie przeczytałem „Pana Tadeusza”. ‘I didn’t read ”Pan Tadeusz”. ‘ Jadłaś ostrygi? ‘Have you eaten oysters?’ Zjadłaś ostrygi? ‘Did you eat the oysters?’ Ale tu zimno, otwierałaś okno? ‘It is cold in here, was the window open?’ Ale tu zimno, otworzyłaś okno? ‘It is cold in here, did you open the window?’

Semantic and pragmatic approaches to the problem: Stanisław Karolak (1997, 2008) Ewa Ciszewska Małgorzata Nowakowska, Denis Apothéloz (2008) Hélène & André Włodarczyk (1997-)

General assumptions: the perfective and imperfective aspect enter in a privative opposition, while describing aspect uses, it is necessary to take into consideration some important pragmatic factors (Old vs. New, anaphoric and cataphoric meanings).

Aspect as a privative opposition (A. & H. Włodarczyk) perfective imperfective marked member (limit, result...) non-marked member the use of the imperfective allows the speaker to avoid or refrain from expressing some meanings carried by the perfective

“Avoiding” the result meaning Zdawałem ten egzamin w piątek. Zdałem ten egzamin w piątek. Anna czekała na Piotra do 2.00. Anna zaczekała na Piotra do 2.00. Zrób to! Nie rób tego! Chciałbym wyjechać za granicę. Nie chciałbym wyjeżdżać za granicę. Proszę opowiedzieć, jak zabił pan milicjanta. – Żadnego milicjanta nie zabijałem!

A special case: verbs indicating states (durative verbs, etc.) 22. Mieszkałem w Paryżu od 2009 do 2010 r. ‘I lived in Paris from 2009 til 2010 / J’ai habité à Paris de 2009 à 2010.’ 23. Wojna trwała 10 lat. ‘The war lasted for 10 years / La guerre a duré / dura 10 ans.’ 24. Król rządził do zeszłego roku. ‘The king reigned until last year. / Le roi régna/a régné jusqu’à l’année dernière.’ 25. Siedział w więzieniu do wtorku. ‘He was in prison until Tuesday. / Il a été en prison jusqu’à mardi.’

“Semantic Result” vs. “Pragmatic Result” (M. Nowakowska) 26. Ale tu zimno, otwierałeś okno? ‘It is so cold in here, was the window open? 27. Piękna portmonetka. – Sam wybierałem! ‘What a beautiful wallet. – I chose it myself!’ 28. Kto pisał ten tekst? Same bzdury! ‘Who wrote this text? Pure nonsense!’ 29. Marysia brała samochód i takie są skutki. ‘Mary has been taking the car and these are the results.’

A. & H. Włodarczyk, The MIC theory Information storage Type of grounding OLD Status NEW Intermediate memory Communication Anaphoric Cataphoric Beliefs (epistemic) Known Unknown Permanent memory Ontology (referential) Generic Specific General Particular Potential Actual Habitual Occasional

Znaczenia motywowane przez ontologię OLD NEW generic Dinozaury jadły głównie liście drzew i małe owoce leśne. Woda wrze w 100 c. specific Dinozaury zjadły głównie liście drzew i małe owoce leśne. Woda zawrzała. general Polski żołnierz umiera z honorem. Egipcjanie balsamowali ciała. particular Polski żołnierz umarł z honorem. Egipcjanie zabalsamowali ciała. potential Janek dobrze pisał, świetnie się zapowiadał. actual Janek dobrze napisał test. habitual W piątki chodziliśmy na basen. occasional W piątek poszliśmy na basen.

General meaning: kementów danej klasy so-called parfait d’existence (M. Nowakowska) 30. Jadłeś (kiedyś) ślimaki? ‘Have you ever had snails?’ 31. Nie zdawałem jeszcze egzaminu z gramatyki. ‘I haven’t taken the grammar exam yet.’ 32. Nie czytałem „Pana Tadeusza”. ‘I haven’t read Pan Tadeusz’ ‘During the period limited to the right by the moment of speaking the subject s has (not) experienced the situation S’

Have you (ever) eaten snails. / Have you had snails before Have you (ever) eaten snails? / Have you had snails before? Est-ce que tu as (jamais, déjà) mangé des escargots? I haven’t taken the grammar exam yet. Je n’ai pas encore subi l’examen de grammaire.

A. & H. Włodarczyk, The MIC theory Information storage Type of grounding OLD status NEW status Intermediate memory Communication anaphoric cataphoric Beliefs (epistemic) known unknown Permanent memory Ontology (referential) generic specific general particular potential actual habitual occasional

A “known” situation Czy panowie już zamawiali? (M. Nowakowska) ‘Have you ordered?’ A & H. Włodarczyk: it is an old, known situation (both the speaker and the interlocutor are familiar with the typical restaurant scenario). M. Nowakowska: parfait d’existence de scénario. Ola: Cem, dlaczego nie masz zadania domowego? Cem: Przeprowadziłem się. Ola: Nie – przeprowadzałem się.

Anaphoric Nosiłeś tego dnia sweter z czerwonej puszystej wełny. „To był piękny sweter”, dodałeś, „z angory. Po bardzo bogatym Żydzie...”. Na nim były dwa skórzane pasy na krzyż, a pośrodku – na piersi – latarka. „Słuchaj, jak ja wyglądałem!” mówiłeś mi, kiedy zapytałam o dzień dziewiętnasty kwietnia... Tak mówiłem? (H. Krall, Zdążyć przed Panem Bogiem, 5) Zamknij drzwi! Zamykaj, bo jest przeciąg! ‘Close the door! Come on, close it, it is chilly!’

The imperfective aspect is the non-marked member of the aspect opposition, used when: we want to avoid expressing one of the meanings carried out by the perfective (result, ingression, interruption...); it is not necessary to express the result meaning, as we are in a known- or anaphoric-type situation.

Thank you for your attention!