Comenius Autos: Justyna Garus Izabella Michalska Krzysztof Stajno.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
TANIA I ATRAKCYJNA WYCIECZKA DO KRAKOWA
Advertisements

Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Das Bild Nr. 6 Ein goldenes Bild Das Bild Nr. 6 Golden Nich Lange Her gabs einen Oma und Opa – Tag. Wir haben fűr Sie ein goldenes Bild mit unseren Fotos.
Wohnen im Grünen Mieszkanie w zieleni. Das Leben in einer Großstadt bringt mit sich viel Stress und Hektik Życie w dużym mieście przynosi ze sobą dużo.
MÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁOMÓW ŚMIAŁO Projekt edukacji językowej Miasteczko językowe.
Wir fahren nach Deutschland
Jak i czego nauczyłam się na lekcjach niemieckiego w klasie 2
Konkurs Wiedzy o Unii Europejskiej
Zagadnienia Nazwy sklepów, lokali usługowych oraz produktów.
Arkadiusz Larysz Radosław Zawadzki
DIE KONJUGATION DES VERBS IM PRÄSENS
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski 2c.
Wie lernen wir Deutsch Tomasz Ślęczkowski. Wir spielte Lernspiele.
Przepraszam, gdzie jest… ?
W restauracji.
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Kapitel VI – Zagadnienia:
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
I. Modalverb sollen Beispiele:
Materiały pochodzą z Platformy
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
Czasowniki modalne w czasie przeszłym Imperfekt.
a) Kraków b) Wrocław c) Warszawa
Dzień niemiecki w naszej szkole
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu
PROJEKT MIĘDZYNARODOWY Agnieszka Rolicz
Szyk wyrazów w zdaniu Zdania proste oznajmujące oraz zdania pytające
„Jaki styl życia preferują uczniowie Gimnazjum Gminy Oleśnica?”
Wymiana między IGS Emmelshausen i Gimnazjum w Szklarskiej Porębie Schüleraustausch zwischen der IGS Emmelshausen und dem Gymnasium in Szklarska Poręba.
Österreich Paulina Ciuba.
Verkehrsmittel - środki transportu -
Serdecznie witamy Willkommen zu Welcome. Serdecznie witamy Willkommen zu Welcome.
Miejsca spotkań – Treffpunkte Celownik – Spoczynek Biernik - Ruch
Czasowniki modalne w Imperfekcie Szyk zdań złożonych podrzędnie.
Czasowniki modalne Biernik - Ruch Celownik - Spoczynek
Imperfekt - Zdania złożone - Trening
POWITANIE POŻEGNANIE WAŻNE ZWROTY
Haustiere Zwierzęta domowe.
Die Umwelt. der Regen, die Sonne, das Gewitter die Blume, die Insel, die Wolke, das Holz, der Berg, der See, der Fisch, der Fluss, der Brand, der Baum,
Zu Hause muss ich aufräumen
Meine Wohnung Hier fühle ich mich wohl!. die Mikrowelle das Radio der Computer der Herd der Fön die Waschmaschine der Kühlschrank I. Podaj nazwy urządzeń.
SPORT SPOTRARTEN.
DER MENSCH Körperteile Kleider machen Leute. I. Wpisz nazwy części ciała.
DER FROUMSEINTRAG VON LISA. Ich bin Lisa und schreibe allen, die einen Hund haben möchten und nicht wissen, wie sie darüber mit den Eltern sprechen sollten.
Auf der Reise. I.Spójrz na obrazki przeczytaj tekst i dopasuj wyrażenia z ramki do każdego z obrazka. Wenn wir Zeit und Lust haben, können wir mit wenig.
Meine Wohnung Hier fühle ich mich wohl!. I. Podaj nazwy urządzeń (pamiętaj o rodzajnikach).
Workshop: Polen für Anfänger Referent: Daniel Fink.
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
das bild nr5 Weinachts magie Bald gibt es Weihnachten. Die Wiehnachtsmagie kann jeden bezaubern. Überall gibt es Schmuck: zu Hause, In den Schulen und.
Informatiker - meine zukünftige Arbeit. Mit welchen Werkzeugen / Geräten werde ich arbeiten? Keine Branche ist so vom technologischen Wandel getrieben.
Reisen Meine Sommerferien.
Das Bild Nr. 1 „Aus der Schnur”
Deutschunterricht Thema: Wie schmeckt’s ?.
WETTKAMPF.
Zapis prezentacji:

Comenius Autos: Justyna Garus Izabella Michalska Krzysztof Stajno

Würzburg http://www.wuerzburg.de/en/

Rybnik http://rybnik.eu/

Mój dzień, moje plany na przyszłość Kannst du  gern fernsehen? Kannst du English sprechen ? Kannst du Auto fahren ? Kannst du Polnish Bier trinken ? Kannst du Ski fahren ? Ich kann fernsehen. Ich kann English sprechen. Ich kann kein Auto fahren. Ich kann Polnish Bier trinken. Ich kann Ski fahren. Ich werde mit Freundin treffen. Ich werde im Bett liegen. Ich werde buch "Świętoszek" lesen. Ich werde zu Mittag essen. Ich werde Musik hören. Ich werde zum Abendbrot essen. Ich werde Computer gebrauchen. Ich werde Fußball spielen. Ich werde fernsehen.

Mein Hobby Mein Hobby ist Bauwesen. Mein Hobby gibt mir die Möglichkeit, in eine andere Welt zu kommen. In der Zukunft kann ich dank meiner Hobby gutes Geld verdienen. Mein Hobby beschäftigt mich seit ein paar Jahren.  Meine Hobby ist Fotografie. Ich mache Fotos gern, weil mich ausdrücken kann. Meine Welt ist deswegen farbig.

Stereotypy na temat Niemców są bardzo powszechne Stereotypy na temat Niemców są bardzo powszechne. Oni sami uważają, że są najlepszą narodowością, a rezultaty, jakie uzyskują w dziedzinach sportowych, czy też na szczeblu zawodowym przewyższają inne państwa. Spokojnie możemy powiedzieć, że jest to tylko mania ich wyższości. Kolejne stereotypy, które zostały im przypisane to ich wysoka majątkowość. W Niemczech średnią zarobków podnoszą miliarderzy, nikt nie patrzy na to, że reszta człowieczeństwa mieszka w najniższych standardach. Ostatnim stereotypem, który przytoczymy jest ich „tolerancyjność”. Niemcy wypowiadają się na temat innych krajów, że to one są nietolerancyjne, w stosunku do nich. Jednak możemy zauważyć, że to oni są wobec innych ograniczeni w kontaktach. Wydaje nam się, że stereotypy są obecne w każdym kraju, niezależnie od narodowości, kultury, religii itp. Dopiero po bliższym poznaniu możemy oceniać innych ludzi względem poznanych stereotypów na ich temat. http://www.tekstowo.pl/piosenka,die_prinzen,deutschland.html

Restauracja / Restaurant Wo kann ich billig essen? - Gdzie mogę tanio zjeść? ein Tisch für zwei / drei Personen - stolik dla dwóch / trzech osób Die Speisekarte, bitte. - Poproszę o menu. Das ist nicht mein Essen. - To nie moje danie. Guten Appetit! - Smacznego! Prost! - Na zdrowie! (toast) das Trinkgeld - napiwek das Messer - nóż die Gabel - widelec der Löffel - łyżka der Teller - talerz Pommes frites - frytki die Kartoffeln - ziemniaki die Nudeln - makaron der Reis - ryż das Hähnchen - kurczak das Schweinefleisch - wieprzowina das Rindfleisch - wołowina das Gemüse - warzywa der Truthahn - indyk die Suppe - zupa eine Spezialität des Landes - specjalność narodowa Mineralwasser mit Kohlensäure - woda mineralna gazowana Mineralwasser ohne Kohlensäure - woda niegazowana der Saft - sok der Kaffee - kawa Kaffee mit Milch - kawa z mlekiem der Tee - herbata der Zucker - cukier das Salz - sól der Pfeffer - pieprz das Bier - piwo der Wein - wino der Wodka - wódka

Im Restaurant/W restauracji JUSIA: Können Sie mir bitte die Speisekarte bringen?-Czy mogłabym prosić kartę dań? KRZYSIU: Ja, selbstverständlich-Tak oczywiście. JUSIA: Ich hätte gern Kotlett mit Kartoffeln und Rohkostbeilage.-Poproszę ziemniaki z kotletem i surówką KRZYSIU: Möchten Sie auch etwas zu trinken?- Czy życzy sobie Pani coś do picia? JUSIA: Bitte ein Mineralwasser.- Poproszę wodę mineralną. KRZYSIU: Bitte warten Sie einen kleinen Augenblick lub Haben Sie einen Augenblick Geduld.- Proszę chwilkę poczekać. JUSIA: Gut.-Dobrze KRZYSIU: Bitte schön, ich wünsche Ihnen Guten Appetit-Proszę bardzo, życzę smacznego. JUSIA: Ich möchte gern bezahlen-Czy mogłabym zapłacić? KRZYSIU: (Ja), Selbstverständlich, ich bekomme 14 Euro-Tak oczywiście, należy się 14 Euro. JUSIA: Bitte-Proszę, KRZYSIU: Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Auf Wiedersehen.- Życzę miłego dnia. Do widzenia. JUSIA: Danke. Auf Wiedersehen.-Dziękuję. Do widzenia.

Zwroty podstawowe / Einfache Sätze ja - tak nein - nie Danke. - Dziękuję. Bitte schön. - Proszę bardzo. Guten Morgen! (rano) lub Guten Tag! (po południu) - Dzień dobry! Auf Wiedersehen! - Do widzenia! Guten Abend! - Dobry wieczór! Gute Nacht. - Dobranoc. Hallo! - Cześć! (nieformalne przywitanie) Tschüss! - Cześć! (nieformalne pożegnanie) Bis bald! - Do zobaczenia wkrótce! Verzeihung. Es tut mir leid. - Przepraszam. Przykro mi. Entschuldigung! - Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) zahlbar (np. wstęp) lub kostenpflichtig (np. usługa) -płatny frei (np. wstęp) lub kostenlos (np. usługa) - bezpłatny geöffnet - otwarte geschlossen - zamknięte Eintritt frei - wstęp wolny

Przedstawianie się / Ausdruck Ich heiße... - Nazywam się... Mein Name ist... - Na imię mam ... Wie heißt du? - Jak się nazywasz? Ich bin Pole / Polin. - Jestem Polakiem / Polką. Ich komme aus Polen. - Pochodzę z Polski. Ich wohne in Warschau. - Mieszkam w Warszawie. die Hauptstadt - stolica Ich bin 30 Jahre alt. - Mam 30 lat. Ich arbeite als... - Pracuję jako...

Rozmowa / Gespräch   Sprechen Sie Deutsch / Polnisch? - Czy mówi pan / pani po angielsku / polsku? Sprechen Sie bitte langsamer / lauter. - Proszę mówić wolniej / głośniej. Könnten Sie das bitte aufschreiben? - Czy mógłby pan / mogłaby pani to zapisać? Könnten Sie bitte wiederholen? - Czy mógłby pan / mogłaby pani powtórzyć? Ich verstehe nicht. - Nie rozumiem.

Zakwaterowanie / Unterkunft das Hotel - hotel die Herberge - schronisko das Camping - kemping Haben Sie freie Zimmer? - Czy macie państwo wolne pokoje? Ich habe eine Reservierung auf den Namen Nowak. - Mam rezerwację na nazwisko Nowak. das Einzelzimmer - pokój jednoosobowy das Doppelzimmer - pokój dwuosobowy mit Klimaanlage - z klimatyzacją mit Bad - z łazienką der Pass - paszport

Pytanie o drogę / Fragen nach dem Weg Wo ist... ? - Gdzie jest... ? Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof? - Przepraszam, jak dojść do dworca? Entschuldigung, wo ist die Schillerstraße? - Przepraszam, gdzie jest ulica Schillera? Können Sie mir das auf der Karte zeigen? - Czy może pan / pani pokazać mi to na mapie? Ist das weit von hier? - Czy to daleko stąd? Ich habe mich verlaufen. - Zgubiłem się. Sie sollen... - Musi pan / pani... nach rechts abbiegen - skręcić w prawo nach links abbiegen - skręcić w lewo umkehren - zawrócić geradeaus gehen - iść prosto hinter der Ampel - za światłami

Transport / Verkehr der Bus - autobus die U-Bahn - metro das Auto lub der Wagen - samochód die Autobahn - autostrada der Zug - pociąg das Taxi - taksówka der Flughafen - lotnisko der Busbahnhof - dworzec autobusowy der Bahnhof - dworzec kolejowy die Bushaltestelle - przystanek autobusowy der Autoverleih - wypożyczalnia samochodów das Lebensmittelgeschäft - sklep spożywczy der Supermarkt - supermarket die Tankstelle - stacja benzynowa Wo ist der nächste... ? - Gdzie jest najbliższy... ? das Gepäck - bagaż die Gepäckaufbewahrung - przechowalnia bagażu die Information - informacja der Abfahrt - odjazd der Abflug - odlot annulliert - odwołany verspätet - opóźniony keine freien Plätze - nie ma wolnych miejsc die Ankunft - przyjazd die Ankunft - przyloty

Kupowanie biletu / Tickets kaufen Wo kann man die Fahrkarten kaufen? - Gdzie można kupić bilety? Eine Fahrkarte nach... bitte. - Poproszę jeden bilet do... Wie viel kostet die Fahrkarte nach... ? - Ile kosztuje bilet do... ? die Hinfahrkarte lub einfache Fahrkarte - bilet w jedną stronę Fahrkarte hin und zurück - bilet w obie strony die Rückfahrkarte - bilet powrotny das Auto lub der Wagen - samochód Mein Auto ist kaputt gegangen. - Popsuł mi się samochód. Uns ist das Benzin ausgegangen. - Zabrakło nam benzyny. Ich hatte eine Panne. - Złapałem gumę. Ich möchte eine Diebstahl melden. - Chciałbym zgłosić kradzież.

Pieniądze, płatności / Geld , zachlungen das Bargeld - gotówka die Kreditkarte - karta kredytowa der Geldautomat - bankomat die Bank - bank die Wechselstube - kantor Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? - Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Wie viel kostet das? - Ile to kosztuje? Die Rechnung, bitte. - Poproszę o rachunek. Ich möchte den Verlust meiner Kreditkarten melden. - Chciałbym zgłosić utratę moich kart kredytowych. Ich möchte den Verlust meiner Kreditkarte melden. - Chciałbym zgłosić utratę mojej karty kredytowej. Wie ist der Wechselkurs? - Jaki jest kurs wymiany waluty? Wie ist der Wechselkurs von Dollar? - Jaki jest kurs dolara?

Zdrowie / Gesundheit Wo finde ich einen Arzt? - Gdzie mogę znaleźć lekarza? Ich muss zum Arzt gehen. - Muszę iść do lekarza. Ich brauche einen Arzt. - Potrzebuję lekarza. Rufen Sie einen Arzt! - Proszę wezwać lekarza. Ich bin krank. - Jestem chory. Ich habe Magenschmerzen. - Boli mnie żołądek. Ich habe Fieber. - Mam gorączkę. Hilfe! - Na pomoc! Achtung! lub Vorsicht! - Uwaga! das Krankenhaus - szpital die Apotheke - apteka die Medikamente - lekarstwe Spricht hier jemand Polnisch? - Czy ktoś tu mówi po polsku? Rufen Sie die Polizei! - Proszę wezwać policję! Meine Papiere wurden gestohlen. - Skradziono mi dokumenty. Ich wurde überfallen. - Napadnięto na mnie. Wo ist das nächste Polizeirevier? - Gdzie jest najbliższy komisariat policji? Ich möchte eine Diebstahl melden - Chciałbym zgłosić kradzież