Przecinki – zalecenia DGT

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Organizacje pozarządowe
Advertisements

Prawo Unii Europejskiej prawo pierwotne - stanowione przez państwa członkowskie jako część prawa międzynarodowego prawo pierwotne - stanowione przez państwa.
1 Unia Europejska a edukacja medialna Albert Woźniak Departament Polityki Europejskiej i Współpracy z Zagranicą
Międzynarodowe Prawo Podatkowe.
Quiz o Uni Europejskiej
Europejskie Stowarzyszenie O Wolnym Handlu
Check IATE Subsidiarity pomocniczość Wiarygodność 3 (wysoka) *subsydiarność Subsidiarity as an EU term Devolution as a UK term.
OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH Dr hab. Mariusz Jagielski
The European Union Unia Europejska
Podsumowanie trzeciego spotkania NUG_PL w dniu 6 września 2010 Sławomir Panasiuk Wiceprezes Zarządu KDPW SA Warszawa 14 grudnia 2010.
Działalność Polskiej Grupy Jednostek Notyfikowanych do dyrektywy 89/106/EWG Aktualne dokumenty AG NB – CPD, wrzesień 2009 dr inż. Jadwiga Fangrat Instytut.
Szła dzieweczka do laseczka
Mini Słownik popularnych zwrotów
Komisja europejska.
RADY PRACOWNIKÓW nowy aktor dialogu społecznego
The passive – strona bierna
Usługi online oraz Office 365. Przegląd usług online Dodawanie usług online do umów grupowych Nabywanie licencji Office 365.
XML – eXtensible Markup Language
Międzynarodowe Prawo Podatkowe.
Regionalny Program Operacyjny
REPOZYTORIUM UNIWERSYTETU ŁÓDZKIEGO - - DOŚWIADCZENIA I KIERUNKI ROZWOJU Dr Marcin Feltynowski.
Kartele cenowe - nielegalne porozumienia pomiędzy przedsiębiorstwami
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
Międzynarodowe Prawo podatkowe
Przegląd usług online Dodawanie usług online do umów grupowych Nabywanie licencji Office 365.
Zwrot going to – określa nasze plany na przyszłość lub przewidywania:
Dyrektywy UE w zakresie podatków dochodowych
Prof. dr hab. Hubert Izdebski. Projekt : „Odpowiedź na wyzwania gospodarki opartej na wiedzy: nowy program nauczania na WSHiP”. Projekt współfinansowany.
Efektywność (wydatków) samorządów Rafał Antczak Deloitte Business Consulting X Samorządowego Forum Kapitału i Finansów Warszawa, październik 2012.
Poświadczanie dokumentów w KPA
Kompetentny ekonomista i logistyk- sukces na rynku edukacyjno – zawodowym! Człowiek – najlepsza inwestycja! Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej.
Prawo własności przemysłowej? Prawo mienia przemysłowego? Prawo dóbr przemysłowych? Dz.U USTAWA z dnia 30 czerwca 2000 r. Prawo własności przemysłowej.
Międzynarodowe Prawo Podatkowe. Struktura UM-OECD rozdział I – zakres stosowania umowy; rozdział II – definicje; rozdział III – opodatkowanie dochodu;
Spadki EU. W dniu 16 sierpnia 2012 r. weszło w życie rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 650/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie.
Skarga do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej
15. POLISH INSOLVENCY PROCEEDINGS AND THE EIR DR MAREK PORZYCKI European Insolvency Regulation.
Warszawa, Piotr Czaplicki Rynek Leków a Własność Intelektualna Udzielanie patentów na substancje lecznicze w praktyce Urzędu Patentowego RP.
Regulacje prawne w UE dotyczące promocji. źródła prawa promocja (reklama)
Zdania okolicznikowe przyczyny clauses of reason.
Infrastruktura transportowa Warszawa,
KOMISJA EUROPEJSKA Ewa Czaja Paulina Dobkowska Joanna Krzemień.
FORESTS IN POLAND. THE AREA OF FORESTS IN POLAND Forests in Poland grow on 9 million hectares, which cover more than 28% of the country. The majority.
Ona nazywa się… This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the.
Ile masz lat? This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the Commission.
Jestem z Warszawy This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the.
MEDIACJA JAKO NOWY SPOSÓB KONKUROWANIA NA RYNKU USŁUG PRAWNICZYCH Arkadiusz Korzeniewski Adwokat, Senior Counsel White & Case Warszawa, 26 października.
MOODLE MOOCS – PRZYPADKI UŻYCIA W PROJEKCIE SP4CE (PARTNERSTWO STRATEGICZNE NA RZECZ KREATYWNOŚCI I PRZEDSIĘBIORCZOŚCI) Anna GRABOWSKA (PRO-MED) Ewa KOZŁOWSKA.
Co dla Pana? This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the Commission.
Co robisz jutro rano? This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
Co Pan robi? Kim Pani jest? This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors,
Dzień dobry! Cześć! This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
Zdania okolicznikowe skutku informują o skutku zdarzenia lub czynności. Odpowiadają na pytania: z jakim skutkiem? co miało miejsce w związku z tym? i.
Mój czas wolny This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the Commission.
Działalność gospodarcza w Wielkiej Brytanii, jako wehikuł dla międzynarodowej aktywności gospodarczej - fakty i mity.
Raport „Annual Review of Football Finance”
Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii
Procesy decyzyjne i instytucje UE
Prawo gospodarcze UE – Swoboda przedsiębiorczości
European Insolvency Regulation
Zakupy This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the Commission.
English Language Teaching Methodology for Non-Native English Language Teachers in Secondary School/Adults Education Rafał Rosiński Malta,
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Wniosek o wydanie interpretacji dotyczącej zakresu ochrony wynikającej z innej interpretacji Toruń, 9 marca 2018 r.
Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii
European Insolvency Regulation
Jestem Polką This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and the Commission.
Ustawa z dnia 13 marca 2003 r. o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników (tzw. zwolnienia.
Zapis prezentacji:

Przecinki – zalecenia DGT

Interpunkcja: przecinki PL – kryterium syntaktyczne EN – kryterium semantyczne

Oddzielanie zdań składowych przed spójnikami wprowadzającymi wypowiedzenia składowe: że, który, gdy, jeśli, aby, a, ale, jednak, gdyż, ponieważ, chociaż itp.

Spójnik zespolony chyba że, mimo że, pod warunkiem że, w zależności od którego, w przypadku gdy, wówczas gdy, wyłącznie jeśli, tak aby, w konsekwencji czego itp. Przecinek stawiamy przed całym członem, a nie między jego elementami:   Warunki umowy obowiązują do 31 grudnia, chyba że strony postanowią inaczej. Alkohol nie jest wrogiem człowieka, pod warunkiem że człowiek sam go takim nie uczyni. W przypadku gdy osoba ubiegająca się o azyl posiada ważną wizę, zastosowanie mają przepisy, na podstawie których wydano taką wizę.

Imiesłowy Według nowych zasad interpunkcji przecinkiem oddzielamy wszystkie, nawet najkrótsze zdania składowe wprowadzane przez imiesłowy zakończone na –ąc lub –wszy. Jeśli jest to zdanie wtrącone, obejmujemy je przecinkami z obu stron:  Czyniąc tak, nadawcy zakłócali konkurencję na rynku mediów.  Instytucja kredytowa zamierza, począwszy od przyszłego roku, zmienić warunki poręczeń.   Jeśli przed imiesłowem stoi spójnik, przed którym normalnie także stawia się przecinek, pozostawiamy tylko przecinek przed tym spójnikiem:  Zamknięto postępowanie, mimo że uwzględniając dotychczasowe wyniki, istniało podejrzenie naruszenia przepisów. ale: Zważywszy, że istniało podejrzenie naruszenia przepisów, należało kontynuować postępowanie.

Okoliczniki miejsca, czasu, częstotliwości Inaczej niż w języku angielskim przecinkiem nie oddzielamy pojedynczych okoliczników miejsca, czasu, częstotliwości itp.:  On 9 September 2002, the Commission decided to close the procedure. W dniu 9 września 2002 r. Komisja podjęła decyzję o zamknięciu postępowania. Every five years, the citizens elect their representatives to the European Parliament. Co pięć lat obywatele wybierają swoich przedstawicieli do Parlamentu Europejskiego.

Wyrażenia odnoszące się do wcześniejszych wypowiedzi niezależnie od tego, stąd, w takim przypadku, mimo to, dzięki temu, w tym celu, w ten sposób, z tego powodu, na tej podstawie, pod tym względem, na podstawie powyższych faktów, w tym kontekście, w tej sytuacji, wobec powyższych okoliczności, w związku z tym, w związku z powyższym, w świetle powyższych ustaleń itp.  Consequently, the arrangements shall be limited to products originating in EFTA States. W związku z tym powyższe ustalenia ogranicza się do produktów pochodzących z państw EFTA. Thus, the Commission is of the opinion that… Stąd Komisja jest zdania, że…

Wyrażenia wprowadzające jednak, jednakże, niemniej jednak, tym niemniej, w efekcie, w rezultacie, dlatego, dlatego też, a zatem, toteż, w praktyce, z reguły, w zasadzie, zasadniczo, przede wszystkim, na ogół, dodatkowo, podobnie, tym samym, z drugiej strony, w szczególności, ponadto, wreszcie, jednocześnie, prawdopodobnie, w pewnym stopniu, toteż:  Furthermore, in the early stages growth tends to strengthen first in urban areas. Ponadto tendencje wzrostowe pojawiają się początkowo raczej na obszarach miejskich.  As a result, BE’s position has become very strong. W rezultacie spółka BE uzyskała bardzo silną pozycję.  In principle, everyone has to register his vehicle in the Member State in which… W praktyce każdy musi zarejestrować swój pojazd w państwie członkowskim, w którym…  In particular, this institution is not empowered to certify expenditure. W szczególności instytucja ta nie ma uprawnień do poświadczania wydatków. Bardzo często jednak te same wyrażenia występują w środku zdania, wprowadzając zdanie podrzędne albo wtrącenia, i wtedy oczywiście poprzedzamy je przecinkiem:  Spółka BE uzyskała bardzo silną pozycję, w rezultacie mogła stosować ceny dumpingowe.  Rozwiązanie to ma wiele wad, przede wszystkim jest bardzo kosztowne.

Stawiamy przecinek po wyrażeniach będących równoważnikami zdań: co więcej, co gorsza, co ważne, ściślej, innymi słowy :  In other words, the European Council determines the shape it wants the EU to have. Innymi słowy, Rada Europejska określa kształt, jaki pragnie nadać Unii Europejskiej. Moreover, the company has been exempted from paying the income tax. Co więcej, przedsiębiorstwo zwolniono z podatku dochodowego.

Zasadniczo nie stawiamy przecinka po rozpoczynających zdanie wyrażeniach typu: zgodnie z..., bez względu na..., niezależnie od..., w świetle…., stosownie do..., w odniesieniu do..., w związku z..., w odróżnieniu od…, wobec…, w nawiązaniu do..., w oparciu o..., na podstawie..., na mocy..., w następstwie..., w wyniku..., w przypadku…, ze względu na..., na zasadzie odstępstwa od... itp., o ile nie następuje po nich żadne wtrącenie:  Pursuant to Article 3 (2) of the EC Treaty, the Commission presented a proposal for a Council decision. Zgodnie z art. 3 ust. 2 Traktatu WE Komisja przedstawiła wniosek dotyczący decyzji Rady.  Further to the arrangements made in Nice, the EU and Canada have begun regular consultations. W wyniku ustaleń dokonanych w Nicei UE i Kanada rozpoczęły regularne konsultacje.  By derogation from Article 8(4), the quantity released into free circulation... Na zasadzie odstępstwa od art. 8 ust. 4 ilości wprowadzane do swobodnego obrotu...  Under the system set up in Directive 92/53/EEC, a Member State may not refuse to... Na mocy dyrektywy 92/53/EWG Państwo Członkowskie nie może odmówić... Jeśli wyrażenia te mają inną pozycję w zdaniu, oddzielamy je przecinkami (lub myślnikami), w przypadku gdy same stanowią wtrącenie lub dopowiedzenie:   Program jest realizowany zgodnie z warunkami umowy. ale: Program jest realizowany, zgodnie z warunkami umowy, we współpracy z partnerami społecznymi.

Z zastrzeżeniem Typowe dla tekstów prawnych wyrażenie z zastrzeżeniem... ma charakter wtrącenia i zawsze oddzielamy je przecinkami. Uwaga: w polskich tekstach prawnych wyrażenie to rzadko stawia się na początku zdania, na co wskazywałby oryginał angielski:  Subject to Article 5, every individual is entitled to access to information. Każdemu przysługuje, z zastrzeżeniem art. 5, prawo dostępu do informacji. Subject to paragraph 3, guarantee agreements are liable to interest. Wykonanie umów poręczenia podlega oprocentowaniu, z zastrzeżeniem ust. 3.

itp.., itd. The track must be as clean and dry as possible (e.g. free of gravel, leaves, snow, etc.). Droga musi być możliwie jak najczystsza i sucha (tzn. bez żwiru, liści, śniegu itd.).

W celu Nie stawiamy przecinka ani przed, ani po wyrażeniach rozpoczynających się od w celu…  In order to implement the Directive, Member States shall adopt appropriate provisions... W celu wykonania niniejszej dyrektywy Państwa Członkowskie przyjmują odpowiednie przepisy… For more information, please consult our website... W celu uzyskania bliższych informacji zapraszamy na naszą stronę internetową… Lepiej: Więcej informacji znaleźć można na stronie internetowej…