„Serwery SDL Trados” Prowadzący: Agenor Hofmann-Delbor LSP Software

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Dostęp do Internetu Frame Relay tp
Advertisements

Wprowadzenie do narzędzi CAT
Łatwa obsługa Prosta instalacja Wieczysta licencja Praca w sieci
„Migracja środowisk Microsoft NT/Active Directory/Exchange oraz SharePoint do nowych wersji przy użyciu narzędzi Quest Software” Grzegorz Szafrański Product.
Amadeo Rapid Market System Szybkiej Sprzedaży Amadeo Rapid Market System szybkiej sprzedaży.
EControl – prostsze zarządzanie tożsamością pracowników Twórz Zarządzaj Audytuj Wolfgang Berger Omni Technology Solutions
ADAM Active Directory w trybie aplikacyjnym
Tomasz Smieszkoł - 15 stycznia
Serwerowe systemy pamięci tłumaczeń dr inż. Agenor Hofmann-Delbor
Wykład 2: Systemy klasy C.A.T. (Computer-Aided Translation)
Systemy operacyjne Bibliografia:
Proxy WWW cache Prowadzący: mgr Marek Kopel
PLANET ADE-3410, ADE-3400v2, ADE-4400v2 Modem Router A DSL 2/2+
Wdrażanie ERP Firmy w województwie podlaskim: Małe i średnie - Symfonia Małe i średnie - Symfonia Duże - SAP Duże - SAP.
Copyright © 2009 Quest Software Quest Access Manager Demonstracja funkcjonalności produktu Quest Polska Proszę nacisnąć Shift-F5 aby rozpocząć pokaz slidów.
„Migracja środowisk Novell NDS/eDirectory oraz Novell Groupwise do środowiska Microsoft Active Directory oraz Microsoft Exchange przy użyciu narzędzi Quest.
Longhorn - Usługi terminalowe
Koncepcje i rozwiązania praktyczne stosowania e-faktur
Artur Szmigiel Paweł Zarębski Kl. III i
Rozproszone bazy danych
Systemy zarządzania treścią CMS
Sponsorzy konferencji: Organizator: Tłumaczenie nietłumaczalnego Prowadzący: Agenor Hofmann-Delbor LSP Software
„Xbench — narzędzie do wszystkiego”
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Prezentacja wersji beta pakietu SDL TRADOS 2009 Studio Agenor Hofmann-Delbor LSP Software.
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz.
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Środowisko pracy zdalnej tłumacza Autor: Wojciech Olejniczak Moravia IT
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Zarządzanie serwerem SDL Trados Server Autor: Wojciech Olejniczak LSP Software
Praca Inżynierska „Analiza i projekt aplikacji informatycznej do wspomagania wybranych zadań ośrodków sportowych” Dyplomant: Marcin Iwanicki Promotor:
Opracował: mgr Mariusz Bruździński
Architektura systemów wykorzystujących bazy danych (systemów bazodanowych) Wykład S. Kozielski.
SIEĆ P2P 1. Definicja sieci równouprawnionej. To taka sieć, która składa się z komputerów o takim samym priorytecie ważności, a każdy z nich może pełnić.
InfinitERP prezentacja systemu.
Sponsorzy konferencji: Patronat konferencji: : Organizator: : Partnerzy konferencji: Przegląd najnowszych trendów i omówienie bieżącej sytuacji na rynku.
Nowoczesny system zarządzania firmą
Twoje narzędzie do pracy grupowej
Microsoft Lync Efektywna komunikacja w Biznesie
1 Informatyzacja w Normalizacji Warszawa,
Aplikacje OCR dla Biznesu i do domu
Internet i telekomunikacja NETInstal Pszów ul. Łanowa 34 tel (Poland) tel (U.K.) opracowanie: inż. Błażej.
XIV Spotkania Ciepłowników,Zakopane 2007Copyright CAS © 2007 Optymalizacja produkcji i dystrybucji ciepła z wykorzystaniem innowacyjnej technologii CommServer.
  … to platforma komunikacyjna dostępna przez dowolną przeglądarkę www, pozwalająca na racjonalne zarządzanie procesami logistycznymi, gdzie wszyscy uczestnicy.
Licencjonowanie aplikacji serwerowych
Wanda Klenczon Biblioteka Narodowa
B2O Sp. z o.o. to firma która, posiada nowoczesne rozwiązania umożliwiające prowadzenie działań sprzedażowych w Internecie. Unikatową jego cechą jest.
Sponsorzy konferencji: Patronat konferencji: : Organizator: : Partnerzy konferencji: Koordynacja i dbanie o spójność terminologiczną w dużych projektach.
Prezentacja i szkolenie
Rozdział 1: Wprowadzenie do systemu Windows 2000 i podstaw sieci
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław marca 2009r. Małgorzata Haas-Tokarska Maksymilian Nawrocki MORAVIA IT.
Wykorzystanie nowoczesnych systemów zarządzania w celu zwiększenia
1 Każdy obiekt jest scharakteryzowany poprzez: tożsamość – daje się jednoznacznie wyróżnić; stan; zachowanie. W analizie obiektowej podstawową strukturą
Tworzenie infrastruktury informacyjnej dla polskiego
Business Case dla KDF Dialog Jacek Białas eBusiness Solutions
CRM – wady i zalety UŁ, WMiI, Katedra Analizy Matematycznej i Teorii Sterowania 2008.
Podstawy programowania
Copyright© 2012 Microsoft Corporation W prezentacji przedstawiono po raz pierwszy produkty Lync Server 2013 i Lync Online. Daty udostępnienia i funkcje.
„Żadna firma nie posiada ani czasu, ani środków niezbędnych do uczenia się wyłącznie na własnych błędach” James Harrington.
1. Logowanie z usługą Active Directory. a) logowanie do domeny Windows 2003 Server odbywa się znacznie szybciej niż w poprzednich wersjach. b) nie ma odwołania.
SIEĆ KLIENT-SERWER Pojęcie sieci typu klient – serwer.
Zarządzanie stacjami roboczymi przy wykorzystaniu urządzeń i oprogramowania KACE serii 1000, 2000, 3000 Adam Pura, IT Projekt Jacek Gralik, Quest Dystrybucja.
SYRIUSZ – KONFERENCJA PSZ 2011 Dr inż. Jan Gąsienica-Samek – CRZL, kierownik projektu 1.12 Dr inż. Jan Gąsienica-Samek Kierownik projektu 1.12 Centrum.
Bartosz Pawlak Wiktor Paliwoda Bezpieczeństwo Systemów Operacyjnych IMAP vs POP.
Zarządzanie stanem w aplikacjach ASP.NET Elżbieta Mrówka-Matejewska
Analiza, projekt i częściowa implementacja systemu wspomagania pracy Referatu Reprografii Promotor: mgr inż. Dariusz OlczykWykonała: Katarzyna Ściwiarska.
ANALIZA WDROŻENIOWA ŚRODOWISKA PRACOWNI KOMPUTEROWEJ Z WYKORZYSTANIEM OPROGRAMOWANIA OPEN SOURCE. PRACA MAGISTERSKA: Sebastian Kasperek Promotor: dr inż.
Instalacja i konfiguracja kontrolera domeny. Jest to komputer, na którym uruchomiono usługę Active Directory W małej sieci wystarczy jeden kontroler w.
Wady i zalety pracy w chmurze
PROGRAMY DO KONTROLI RODZICIELSKIEJ
Proces migrowania danych
PROGRAMY DO KONTROLI RODZICIELSKIEJ
Zapis prezentacji:

„Serwery SDL Trados” Prowadzący: Agenor Hofmann-Delbor LSP Software agenorh@lspsoftware.pl

Desktopy a serwery Pamięć plikowa: Plik fizycznie umieszczony na dysku Pliki z danymi i pliki indeksowe Ograniczenia przy współdzieleniu Otwieranie „zdalne” pliku utrudnione Przeszukiwanie i reorganizowanie indeksu Serwer: Dane zawarte w ramach tabel systemu SQL Dane pogrupowane w ramach kontenerów Pełna skalowalność Brak zauważalnych różnic przy pracy lokalnej i zdalnej Automatyczna reorganizacja

Praca z plikowymi pamięciami tłumaczeń LSP Wykonawcy zewnętrzni Dystrybucja TM TRA TM TM C TM B TM A Odbiór Projekt TM Przygotowanie Ponowne wykorzystanie Tłumaczenie Oczyszczanie CLEAN TM

Typowe problemy przy pracy bez serwerów TM Brak możliwości ponownego wykorzystania przetłumaczonych jednostek utworzonych w trakcie trwania projektu Niespójności stylu w przetłumaczonych dokumentach Występowanie częstych awarii plikowych pamięci tłumaczeń Dłuższy czas realizacji projektu tłumaczenia Wyższy koszt realizacji projektu tłumaczenia

Udział ukrytych kosztów w projektach lokalizacyjnych 35% Łączne wydatki na przetłumaczenie i sprawdzenie treści 50% Wydatki ponoszone na: zarządzanie projektem przygotowanie plików kontrola wersji identyfikacja plików obróbka końcowa dostawa 15% Koszty wytworzenia zasobów językowych do ponownego wykorzystania w kolejnych projektach

Schemat lokalizacji z wykorzystaniem serwerowych pamięci tłumaczeń LSP Wykonawcy zewnętrzni Przygotowanie Dystrybucja Ponowne wykorzystanie Aktualizowanie Odbiór CENTRAL TM Tłumaczenie Wydajna współpraca z wykonawcami zewnętrznymi Efektywne wykorzystanie obszernych pamięci tłumaczeń Wysoka skalowalność i elastyczność rozwiązań serwerowych umożliwiające szybkie dostosowanie wydajności do wzrostu woluminu zamówień Prosta migracja danych z tradycyjnych pamięci tłumaczeń

Dlaczego warto korzystać z serwerów? Udostępnianie pamięci tłumaczeń przez sieć Internet wykonawcom zewnętrznym zapewnia zachowanie spójności stylu tłumaczeń Mniejsze prawdopodobieństwo występowania awarii pamięci tłumaczeń – stabilna platforma do wykonywania obszernych zleceń Równoległe przetwarzanie oraz interaktywne tłumaczenia dokumentów – tłumacze pracujący na miejscu oraz zdalnie korzystają w tym samym czasie z jednej pamięci tłumaczeń Importowanie i eksportowanie danych pamięci tłumaczeń możliwe jest w tym samym czasie gdy inni użytkownicy pracują Brak reorganizacji pamięci tłumaczeń – optymalizacja dostępu do danych wykonywana na poziomie serwera bazy danych przechowującego dane pamięci tłumaczeń Wzrost efektywności zarządzania projektami lokalizacyjnymi

Dlaczego warto współdzielić pamięć tłumaczeń? Brak niespójności wpływa na czasochłonność korekty i ułatwia ewentualne zmiany globalne Tłumacze pracujący nad podobnym materiałem uzyskują znacznie więcej podpowiedzi i tłumaczą szybciej Znika konieczność zarządzania plikowymi pamięciami tłumaczeń, koordynacji aktualizacji etc. Możliwość lepszego „zgrania” freelancerów z zespołem pracownikó lokalnych

Wpływ rodzaju technologii pamięci tłumaczeń na proces lokalizacji Tradycyjne pamięci tłumaczeń: Wysoki koszt uzyskania tłumaczeń Niewykorzystywanie nowych tłumaczeń w trakcie trwania projektu Rosnący czas i koszty tłumaczeń Niespójności stylu w przetłumaczonych dokumentach Wydłużenie czasu wprowadzenia produktu na rynek Serwerowe pamięci tłumaczeń: Znaczna redukcja kosztów uzyskania tłumaczeń Efektywne wykorzystanie nowych tłumaczeń w trakcie trwania projektu Skrócenie czasu realizacji tłumaczeń Spójny styl tłumaczonych równolegle dokumentów Skrócenie czasu wprowadzenia produktu na rynek

Typowa architektura serwerowa Aplikacje klienckie (Warstwa Client) Serwer aplikacji (Warstwa Middleware Server) Serwer bazy danych (Warstwa Database Server) SDL Trados Professional TM Server Intranet Moduł zarządzania użytkownikami, pamięciami tłumaczeń oraz zasobami językowymi SQL Server Serwer licencyjny Internet TM Anywhere SDL Trados Freelance

Główny ekran konsoli

Koncepcja organizacji

Uprawnienia a biblioteka zasobów

Zagnieżdżone zasoby

Małe i duże serwery Duże serwery: Małe serwery: Darmowa wersja silnika SQL (kontenery do 4 GB) Niewielkie grupy użytkowników (5-9 połączeń) Szybkie wdrożenie Niewielki koszt, szybki zwrot z inwestycji Duże serwery: Wymagana pełna wersja silnika SQL (koszt MS SQL = 30 tys. zł) Dowolnej wielkości grupy użytkowników (5-500 połączeń) Czas wdrożenia zależny od środowiska Znaczny koszt, zwrot z inwestycji rozłożony w czasie (ale i większe oszczędności)

Zarządzanie serwerem z poziomu przeglądarki internetowej Krótki pokaz panelu administracyjnego serwera SDL TM Server / SDL TM Team DEMO…

Przykładowe środowiska pracy 5 tłumaczy, 2 kierowników projektów Wdrożone rozwiązanie: Serwer TM Team, 2 licencje SDL Trados Professional floating (do użytku przez 2xPM+2xtłumacz), 3 licencje Freelance lub Starter

Organizacje 5 tłumaczy, 2 kierowników projektów Organizacja główna – nazwa firmy Organizacja podległa – Kierownicy_projektów Organizacja podległa – Tłumacze Organizacja podległa – Korektorzy Organizacja podległa - Tłumacze

Koszty, zwrot z inwestycji Serwer nie miałby racji bytu bez podobieństwa tekstu. To fakt występowania podobieństwa oraz powtarzalność tekstu jest podstawowym powodem stosowania takich rozwiązań. Podobnie, ale z mniejszą skutecznością, działa to dla desktopowych narzędzi CAT. Tłumacz przetwarza średnio około 500 tysięcy słów. Prowadzący niniejszą prezentację zna jednak co najmniej kilku freelancerów, których wydajność przekracza milion słów rocznie. Podobieństwo tekstu w projektach lokalizacyjnych oscyluje między 30 a 40%. W innych dziedzinach waha się od 20 do 70%. Przyjmując stawkę 10 gr, podobieństwo 20% i grupę 10 osób możemy policzyć: 0,10 x 10 x 500.000 x 0,2 = 100 tys. zł. To koszt kilku serwerów dla 10 użytkowników.

Aktualne promocje serwerowe TM Team & Level 2 PSMA (9 licencji CAL & limit 5 mln słów) 9999 zł (+VAT) TM Team, MT Team & 5 aktualizacji Professional do Studio 2009 Professional (A) (9 licencji Cal's, limit 5 mln słów, & 9 licencji edytorów MultiTerm) 21499 zł (+VAT) TM Server & Level 2 PSMA (10 licencji CAL & limit 20 mln słów) 19999 zł (+VAT) Promocja obowiązuje do połowy maja 2011 r.

Dziękuję. Kontakt w razie zapytań serwerowych: info@lspsoftware.pl agenorh@lspsoftware.pl