Charakterystyka Głuchego pracownika i sposoby komunikacji

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Schemat 1. Źródło: S. Dubisz, M. Nagajowa, J Schemat 1. Źródło: S. Dubisz, M. Nagajowa, J. Puzynina, Język i my, Warszawa 1996, str. 30.
Advertisements

Komunikacja interpersonalna
Prezentacja BDI Jak pomyślnie przejść proces rekrutacyjny?
UTRACONA SZTUKA SŁUCHANIA Autor: Richard Forster
Język migowy Jego rola w komunikacji osób niesłyszących
Dwujęzyczne, dwukulturowe, dwumodalne:
Fundacja Polskich Kawalerów Maltańskich w Warszawie "Pomoc Maltańska"
Zgodnie z definicją sformułowaną przez Światową Organizację Zdrowia (WHO): Osoba niepełnosprawna to osoba, u której istotne uszkodzenia i obniżenie sprawności.
Spotkanie robocze z pracownikami PUP odpowiedzialnymi
Rozwijanie kompetencji komunikacyjnych między lekarzem a pacjentem
EURES - Europejskie Służby Zatrudnienia
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Prowadzenie wywiadów grupowych MODUŁ IV Sesja 2B PROGRAM WZMOCNIENIA.
W JAKI SPOSÓB ZMIENIĆ NIEPRAWIDŁOWY ODBIÓR KOMUNIKATÓW WERBALNYCH I NIEWERBALNYCH W RELACJACH UCZEŃ – NAUCZYCIEL – RODZIC.
Anna Paszkowska-Rogacz
Jak pisać pracę dyplomową?
Jedynym narzędziem uskuteczniającym porozumiewanie się jest język. Filolog może pośredniczyć w tej komunikacji jako nauczyciel, doradca lub tłumacz. de.chat.
Rzecz o efektywności w biznesie
GARŚĆ INFORMACJI O PJM I LINGWISTYCE MIGOWEJ. Beata Gorczyńska/Katarzyna Marczak.
Wystąpienia publiczne.
Skuteczny savoir – vivre w biznesie,
Problem tłumaczy i tłumaczeń migowych
Program Operacyjny Rozwój Zasobów Ludzkich Nazwa projektu: Centrum Edukacji i Aktywizacji Okres realizacji projektu: –
METODY POSZUKIWANIA PRACY
Nauczanie osób niesłyszących języka obcego
Dane INFORMACYJNE Nazwa szkoły: Gimnazjum w Wyszkach ID grupy:
PJM w urzędach, czyli co tłumacz wiedzieć powinien.
Ocenianie kształtujące w Miejskiej Szkole Podstawowej im
„Aktywizacja zawodowa i społeczna repatriantów w Województwie Łódzkim”
MOWA CIAŁA.
Pomagając muzeom słuchać ludzi niesłyszących
POTRZEBY UCZNIA CUDZOZIEMCA
SPOSOBY KOMUNIKOWANIA SIĘ W RODZINIE DZIECKA NIESŁYSZĄCEGO
JĘZYK MIGOWY Prezentacja: Joanna Graf-Denisewicz.
SIGN2BABY BOBOMIGI.
Dr hab. Kazimiera Krakowiak, prof
AUTYZM INNY NIE ZNACZY GORSZY
SPOTKANIE INFORMACYJNE 7 MAJA 2014
STAŻYŚCI NA JĘZYKACH SPOTKANIE INFORMACYJNE 13 PAŹDZIERNIKA 2014 Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.
Dostępność przestrzeni publicznej dla osób słabosłyszących w odniesieniu do konwencji ONZ o prawach osób słabosłyszących Krzysztof Wostal Polska Fundacja.
Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy Głusi w pracy Zobowiązania pracodawcy wobec niepełnosprawnego pracownika.
OSOBA NIEPEŁNOSPRAWNA NA OTWARTYM RYNKU PRACY „Prawdziwe człowieczeństwo to akt dobrej woli. Podajmy dłoń tym, którym los podciął skrzydła.”
ROZMOWA KWALIFIKACYJNA
Osoba niepełnosprawna
Głusi w pracy Głuchy dobrym pracownikiem – ale gdzie
Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy Głusi w pracy Korzyści dla pracodawcy – finansowe.
Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy Głusi w pracy Korzyści dla pracodawcy – pozafinansowe.
Komunikacja i informacja dostępna dla osób z niepełnosprawnością
Komunikacja alternatywna i wspomagająca
Zadania Wojewody z zakresu polityki społecznej Narada szkoleniowa z organizatorami rodzinnej pieczy zastępczej i przedstawicielami powiatowych centrów.
Renata m. Świderska Marek Ł. Śmietana
J AK BUDOWAĆ SKUTECZNE KOMUNIKATY ? Wskazówki, które pomogą budować skuteczne komunikaty.
KOMUNIKACJA MIĘDZYLUDZKA
METODY KOMUNIKACJI.
Metody komunikowania się.
Metody komunikacji.
Komunikacja interpersonalna to wymiana informacji między jej uczestnikami. Mogą to być słowa (komunikacja werbalna), gesty, teksty, obrazy, dźwięki czy.
Fundusze europejskie bez barier- (p)dostęp dla wszystkich
BOBOMIGI: OD TEORII DO PRAKTYKI
Aleksandra Kiełbania I G
Niepełnosprawność Władysław Sanocki „Człowiek niepełnosprawny jest pełnoprawnym członkiem ludzkiej wspólnoty”. Anna Zygmańska Grażyna Korczak Hanna Gleńska.
WYKŁAD dr Krystyna Kmiotek
EUROPEJSKI DZIEŃ JĘZYKÓW OBCYCH JAK SIĘ UCZYĆ EFEKTYWNIE?
Czy warto uczyć się języków obcych?. Wprowadzenie. Bardzo wielu uczniom nauka kojarzy się z przymusem oraz koniecznością. W ten sposób traktują oni również.
BYĆ PRZEDSIĘBIORCZYM - nauka przez praktykę Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego.
5 grzechów rozmowy kwalifikacyjnej. GRZECHÓW ROZMOWY KWALIFIKACYJNEJ ROZMOWA KWALIFIKACYJNA – jeden z ważniejszych etapów procesu rekrutacyjnego, decydujący.
Wystąpienia publiczne Akcja Masz Głos, Masz Wybór
Cele wprowadzania zasad i reguł zachowania
PODSTAWY PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
Zapis prezentacji:

Charakterystyka Głuchego pracownika i sposoby komunikacji Głusi w pracy Charakterystyka Głuchego pracownika i sposoby komunikacji Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Projekt „Spróbujmy się zrozumieć” projekt innowacyjny testujący, współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego oraz budżetu Państwa. celem projektu jest wypracowanie nowoczesnych metod i narzędzi, które pozwolą nie tylko na aktywizację osób Niesłyszących, ale także zwiększą świadomość i otwartość w środowisku osób słyszących, dając podstawę do łatwiejszej, lepszej i dzięki temu bardziej trwałej współpracy. projekt realizowany jest w okresie od 1 stycznia 2012 r. do 31 grudnia 2014 r. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Głusi w pracy Najczęstsze problemy oraz ich rozwiązania przy zatrudnianiu Głuchych Specyfika środowiska Komunikacja Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

1. Najczęstsze problemy… Obawy ze strony pracodawców Obawy ze strony Głuchych Słaba znajomość języka polskiego wśród Głuchych Niewielki wybór zawodów (brak nowych zawodów) Niska świadomość słyszących nt. możliwości, korzyści i warunków zatrudniania Głuchych Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

… i możliwe rozwiązania Zapoznanie się: ze specyfiką środowiska (Kulturą Głuchych) ze sposobami komunikacji z Głuchymi fakty i mity z możliwościami/ umiejętnościami Głuchego kandydata z dobrymi praktykami w zakresie zatrudniania Głuchych próbny dzień/okres w pracy Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

2. Specyfika środowiska Niepełnosprawność – czym jest? Zróżnicowanie środowiska Głuchych Specyfika Głuchych pracowników Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Niepełnosprawność na podstawie art. 2 pkt 10 ustawy o rehabilitacji oznacza to trwałą lub okresową niezdolność do wypełniania ról społecznych z powodu stałego lub długotrwałego naruszenia sprawności organizmu, w szczególności powodującą nie zdolność do pracy. [Ustawa o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych z dn. 27.08.1997 r.] Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Niepełnosprawność jest wynikiem „interakcji między osobami z dysfunkcjami a barierami wynikającymi z postaw ludzkich i środowiskowych, które utrudniają tym osobom pełny i skuteczny udział w życiu społeczeństwa, na zasadzie równości z innymi osobami”. [Konwencja Praw Osób Niepełnosprawnych ONZ] Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

głuchy, Głuchy, głuchoniemy…? termin medyczny – niedosłuch głębokiego stopnia (powyżej 90 dB) ograniczone możliwości słuchowe - nie jest on w stanie w sposób naturalny opanować języka mówionego Głuchy człowiek, który jest członkiem określonej mniejszości językowej Polski Język Migowy jest jego pierwszym językiem deklaracja przynależności do Kultury Głuchych, do jej wartości, przekonań i norm, nie zaś określenie stanu zdrowia Nie używamy zaś określenia głuchoniemy – jest dla Głuchych obraźliwe. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Zróżnicowanie środowiska głuchych Osoby niedosłyszące/ słabosłyszące Osoby głuche/ Głuche Posługujące się Polskim Językiem Migowym Posługujące się językiem polskim Hermetyczność środowiska Środowisko to jest bardzo zróżnicowane: są osoby określające się jako głuche lub Głuche (kulturowo), są osoby słabosłyszące oraz niesłyszące, ponadto niektórzy posługują się PJM (większość), ale nie wszyscy. Poziom znajomości języka polskiego w piśmie jest zróżnicowany – niektórzy bardzo dobrze posługują się gramatyką języka polskiego, inni na poziomie podstawowym. Cechą środowisk jest jego hermetyczność, nie każdy może do niego należeć (w sensie kulturowym). Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Tożsamość kulturowa Głuchych Własny język: Polski Język Migowy Sposób postrzegania świata System wartości Kultura Głuchych Osoby Głuche określają swoją tożsamość nie poprzez fakt, że nie słyszą, ale poprzez fakt posiadania i posługiwania się swoim własnym odrębnym i pełnowartościowym językiem – Polskim Językiem Migowym. Jest to naturalny język Głuchych. Świat postrzegają wzrokowo – zatem to, co widzą może mieć dla nich większe znaczenie, niż dla słyszących. System wartości – bardzo ważne są więzy rodzinne i przyjacielskie. To wszystko składa się na Kulturę Głuchych. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Polski Język Migowy (PJM)  System Językowo-Migowy (SJM) To bardzo ważne – Polski Język Migowy to naturalny język Głuchych. System Językowo – Migowy to język sztuczny, będący dosłownym przekładem z języka polskiego, jest niezrozumiały dla Głuchych. Chcą się porozumiewać z Głuchym należy uczuć się tylko i wyłącznie PJM-u. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Głusi pracownicy Co może dziwić we współpracy z Głuchymi przy rekrutacji przy pracy przy zwolnieniach Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Rekrutacja Dokumenty aplikacyjne: Rozmowa: CV może nie być zupełnie bezbłędne Przy nr telefonu pojawi się „[tylko SMS]” List motywacyjny napiszą nieliczne osoby Rozmowa: Częste i pierwsze pytanie o zarobki Chęć pracy tylko na 1 zmianę Ważna bliskość zakładu pracy i dojazd 7 godzin pracy Częste urlopy i zwolnienia Aplikacja: -tolerancja na błędy, zrozumienie dla komunikatu „SMS”; -niewymaganie LM jeśli nie jest to praca, w której podstawą jest biegły język polski Rozmowa – należy pamiętać, że wszystko można negocjować, tłumaczyć – wcale nie trzeba się na wszystko zgadzać. Głusi często wspominają o tych rzeczach na rozmowie, ale zawsze można im wytłumaczyć, dlaczego coś nie jest możliwe. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Praca Zapytanie o zarobki „na czarno” (ze względu na renty) Ważne: 7 godzin pracy, dodatkowy urlop, inne przywileje … Możliwe nieporozumienia Głusi „mocniej patrzą oczami” (ważne są: spojrzenia, mimika, gesty; to czego nie widać – tego w zasadzie nie ma) Zmiana stanowiska pracy, obowiązków (wyjaśnienie, wytłumaczenie) Odsyłanie do sprzątania ma znaczenie „dyskryminacyjne” Spóźnienia, absencje – ustalenie zasad, sposobu kontaktu - rozmawiając z Głuchym mimiką pokazujesz mu swój stosunek do niego, należy pamiętać zatem o uśmiechu  warto pamiętać, aby ustalić zasady na początku, przy przyjęciu do pracy powiedzieć rzeczy być może oczywiste, np. podać numery kontaktowe (do SMS-a) z prośbą o informację w przypadku spóźnienia czy nieobecności. wszystko co jest niemożliwe do przyjęcia przez pracodawcę, należy spokojnie wytłumaczyć. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Zwolnienia Czasem nagłe – trzeba podkreślić okres wypowiedzenia Różne powody: „Ktoś mnie nie lubi” „Jestem dyskryminowany” Nierzadko możliwe do uniknięcia Nie każdy Głuchy powie, że mu źle, niektórzy będą się bali porozmawiać i po prostu odejdą W miarę możliwości nie uprzedzajmy się do Głuchych pracowników, jeśli jeden z nich negatywnie nas zaskoczy ważne jest szukanie kontaktu i rozmowa z pracownikiem powody odejścia mogą się wydać błahe, ale często mogą się za nimi kryć poważne sprawy, np. poczucie dyskryminacji - jeśli my zwalniamy, to pamiętajmy żeby wyjaśniać powody zwolnienia (koniec umowy, brak możliwości zatrudnienia, zbyt niska efektywność) Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

O czym warto pamiętać? Ustalamy i wyjaśniamy zasady współpracy Wszystkie ważne informacje zapisujemy skrótowo na kartkach (godziny zmian, dni wolne, grafik, numery kontaktowe, zasady) Staramy się pamiętać – „czego nie widać, tego nie ma” Nie polegamy na przytakiwaniu – staramy się upewnić czy zostaliśmy zrozumiani, szukamy kontaktu Uwrażliwiamy na te kwestie zespół – koordynatorzy, brygadziści, najbliżsi współpracownicy Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

3. Komunikacja z Głuchymi – fakty i mity Głusi Słyszący Migają Piszą Mówią lub nie  Mówią Piszą Migają lub nie  Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

mit: wystarczy karta i długopis fakt: nie ma znaczenia czy machasz długopisem czy ustami problemem jest dalej gramatyka języka polskiego tak różna od gramatyki PJM Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

można pisać prostymi zdaniami używać prostych konstrukcji gramatycznych bez trudnych słów i wielokrotnie złożonych zdań można zapoznać się z zasadami gramatyki PJM – łatwiej będzie zbudować czytelny komunikat Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

mit: wszyscy Głusi czytają z ruchu warg fakt: przecież wargami ruszasz w gramatyce języka polskiego a to właśnie ona jest problemem dla Głuchych Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

nieco głośniej (w przypadku osoby słabosłyszącej) w normalnym tempie Można próbować mówić: nieco wyraźniej nieco głośniej (w przypadku osoby słabosłyszącej) w normalnym tempie patrząc na rozmówcę (nie chodzić po pokoju) nie zasłaniając ust Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

mit: wystarczy się nauczyć daktylografii (alfabet palcowy) fakt: proszę sobie wyobrazić, że ktoś do nas mówi literując, np. „Pe eR a Ce A” [PRACA] … Poza tym wiele słów, zwłaszcza specjalistycznych, jest nieznanych Głuchym – pismo/ daktylografia nie pomoże, trzeba wyjaśnić sedno  Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

daktylografia – nazwy własne, ew. tylko krótkie kluczowe słowa PJM – nauka kilku podstawowych znaków SJM – bez sensu np. www.migam.org Jeśli mamy czas i energię nauczyć się alfabetu, warto spróbować także poznać kilka znaków PJM (w żadnym wypadku nie traćmy czasu na SJM), które często pojawiają się w miejscu pracy. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

mit: Głusi mają problem z uczeniem się, dlatego słabo piszą w języku polskim fakt: system edukacji w Polsce nie przewiduje, że dla kogoś urodzonego w Polsce, języki polski może być drugim językiem Uczenie języka obcego wymaga odrębnej metodologii - Głusi powinni być uczeni języka polskiego jako obcego, dla Głuchych bowiem PJM jest pierwszym i naturalnym językiem, a każdy następny język to język obcy. Tymczasem Głuchych uczy się języka polskiego w piśmie jako naturalnego. Źle dobrana metodologia uczenia, sprawia, że wielu Głuchych nie opanowuje języka polskiego w piśmie na wysokim poziomie. Jest to kwestia nieodpowiedniego systemu nauczania, a nie możliwości intelektualnych Głuchych – te bowiem są zupełnie w normie. Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

mit: żaden Głuchy nie może nauczyć się mówić fakt: owszem, może choć będzie to mowa zniekształcona Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Szacunek dla starań komunikacji w języku obcym Cierpliwość Szacunek dla starań komunikacji w języku obcym Skupienie na przekazie niewerbalnym – mowa ciała, mimika Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Komunikacja – fakt podstawowy Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Nauka PJM Nauka PJM (podstaw gramatyki, często używanego słownictwa, alfabetu) Dofinansowanie do nauki języka migowego (PFRON) Złożenie wniosku jako osoba mająca kontakt z Głuchym Listopad-grudzień – decyzja w styczniu Do 90% kosztów szkolenia Więcej informacji o możliwości złożenia wniosku o dofinansowanie kursu PJM na stronie: http://www.pfron.org.pl/pl/komunikaty/1456,dok.html Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Gdzie się uczyć Polskiego Języka Migowego? Uniwersytet Wrocławski: -e-mail: pjm.ifp.uwr@gmail.com -FB: Polski Język Migowy na Uniwersytecie Wrocławskim Polski Związek Głuchych Oddział Dolnośląski -ul. Braniborska 2/10 Wrocław -www.pzg.wroclaw.pl/jezyk_migowy Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Savoir – vivre w komunikacji z Głuchymi Sposoby zwrócenie uwagi, rozpoczęcia rozmowy machanie ręką, lekkie klepnięcie w ramię, uderzenie otwartą dłonią w stół, tupanie, miganie światłem, rzucenie kulką papieru, wysłanie sygnału z telefonu nie wolno (!): klepać w okolice karku/ głowy, rzucać ciężkim przedmiotem nie używaj słowa „głuchoniemy” Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Savoir – vivre w komunikacji z Głuchymi Podczas rozmowy: nie błądź wzrokiem, utrzymuj kontakt wzrokowy, nie zajmuj się inną czynnością, nie wpatruj się w dłonie (patrz w oczy) podczas rozmowy z tłumaczem, zwracaj się bezpośrednio do rozmówcy, nie do tłumacza nie przechodź między dwoma migającymi osobami Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Komunikacja – podsumowanie Warto poznać podstawy gramatyki PJM, podstawowe znaki, alfabet palcowy Mówimy krótkimi zadaniami, prostymi słowami Nie zasłaniamy ust, patrzymy w oczy Używamy całego ciała, mimiki, gestów Kluczowe informacje zapisujemy na kartce/telefonie Można powtarzać, pytać o zrozumienie, prosić o powtórzenie – nie rezygnujmy w trakcie rozmowy Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy

Komunikacja - podsumowanie https://www.facebook.com/video.php?v=566313086760254 Spróbujmy się zrozumieć Inaczej mówimy, tak samo pracujemy