One tale one game one dance one recipe

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Primary School in Kaźmierz Szkoła Podstawowa imienia Marii Dąbrowskiej w Kaźmierzu w Kaźmierzu.
Advertisements

Summer proverbs Przysłowia letnie..
Statistics – what is that? Statystyka dla gimnazjalistów.
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Sun altitude Made by: Patryk Cichy Patryk Cichy Mateusz Dąbrowicz Mateusz Dąbrowicz Mariusz Król Mariusz Król Mariusz Dyrda Mariusz Dyrda Group leader:
Wstęp do geofizycznej dynamiki płynów. Semestr VI. Wykład
Jak jeść, by zdrowo żyć? How to eat to live healthy?
One day in my grandmother’s life
People use lots of water for drinking, cooking and washing, but even more for producing things such as food, paper, cotton clothes, cars, toys… Ludzie.
ANDRZEJKI – dzień świętego Andrzeja
Saint Nicolaus.
The proverbs associated with the winter
Kopytka from Poland Składniki/Ingredients: *800 g ziemniaków/potatoes *2 1/2 szklanki mąki (43 dag)/glass of wheat flour *1/2 szklanki mąki ziemniaczanej.
Copyright for librarians - a presentation of new education offer for librarians Agenda: The idea of the project Course content How to use an e-learning.
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu
Strona Bierna.
PRZYPOMNIENIE!!!!!! Używamy mówiąc o warunku i skutkach jego spełnienia, które są zawsze prawdziwe If + Present Simple,+ Present Simple lub czasownik.
Polaryzacja światła.
POLSKA SZKOŁA PODSTAWOWA IM. LECHA BĄDKOWSKIEGO W LUZINIE
Dawno, dawno temu, gdy w morzach była jeszcze słodka woda w kopalni soli w Wieliczce żył solny dziadek. A long time ago, when sea water was still not.
The traditional dishes on the Silesia's wedding day - part 1 - Here is the food served at the wedding party.
DIRECT &INDIRECT QUESTIONS
Testy. Test I 1. You dont have to watch the move if you dont want to. 2. How old is your sister? 3. We are going to meet Tom next week. 4. They live in.
Projekt "Zagraniczna mobilność szkolnej kadry edukacyjnej w ramach projektów indywidualnych współfinansowany przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego.
Do you know who I am? Czy wiesz kim ja jestem Soy alguien con quien convives a diario Im somebody you live with every day.. Jestem kims z kim żyjesz.
Volleyball my hobby Oliwia Rejek.
Contents About Kujawiak dance About Kuyavia S. Strzeleckis Kujawiak notes Kuyavias coat of arms Song Quiz.
Zajęcia realizowane w ramach projektu Moja Szkoła - Mój kapitał na przyszłość współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Społecznego.
In the mobile showroom. Excuse me. Welcome, sir!
W ś wiecie ba ś ni Andersena In the world of Andersen.
Comenius The Great Wonders of Europe The Polish school is called … is called …
About a risk in our area, do we know enough ?
- For students (12 questions) - For parents (6 questions) - For grandparents (6 questions)
TVP SA Odział w Łodzi Łódź ul. Narutowicza 13 TVP Łódź the Year of anniversary – it is already 55 years together.
Spaghetti po bolońsku. Składniki 500 g spaghetti 4 łyżki świeżo startego parmezanu do posypania Sos: 1 łyżka oleju roślinnego lub oliwy z oliwek 1 posiekana.
Mateusz Boguń prezentuje presents.
BLOOD DONATION.
Ułamki w życiu codziennym !
POLAND. we will take you on a journey during which you will learn something about us.
Wacław Sierpiński.
A to Polska właśnie.
PICNIC 2010 / 2011 Autorzy: Piotr Widomski Karol Mosakowski Marysia Sikorska.
I L.O. im. Mikołaja Kopernika in Bielsko-Biała The following presentation has been created within the confines of Socrates- Comenius Programme Teaching.
Teksty prymarne (original texts) to teksty autentyczne, nie są przeznaczone dla celów dydaktycznych; teksty adaptowane (simplified/adapted texts)są przystosowane.
Popular in Częstochowa. white cabbage sauerkraut meat ( pork, ham, bacon, sausage, veal, beef, rabbit [usually smoked] ) tomatoes honey mushrooms pepper,
Dni Polski Polish Days December/January. Kalendarium -nasze święta, zwyczaje, obrzędy Calendar -our holidays, customs and rites.
SZKOŁA DOSKONAŁA Składniki: Szczypta uśmiechniętych nauczycieli Kilkadziesiąt kilogramów szalonych nauczycieli Uśmiechnięci uczniowie Kilka sztuk ciekawych.
WELCOME TO Gdańsk Culture & Sport Sport Football.
Valentine`s Day.
January 2O13.
Rolnik, chłopiec i osioł idą do miasta. The man looks at them and shakes his head Ksi ąż ek cz ł owieka na to i kr ę ci g ł ow ą
I am sorry, but I can’t go out with you
legend
The legend of amber Reda, Poland 2010.
The Sunday roast is perhaps the most common feature of English cooking
NIEPUBLICZNA SZKOŁA PODSTAWOWA
REKSIO.
What comes to your mind when you think about WATERFALLS? *** Co Ci się przypomina gdy myślisz o WODOSPADACH?
POLISH FOR BEGINNERS.
A. When we celebrate? Celebrating the European Day of Languages ​​ on September 26 since We celebrate it in 47 countries.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
 8 tablespoons butter  8 łyżek stołowych masła  1 cup all-purpose flour  Jedna szklanka uniwersalnej mąki  1 ¾ cups milk  1 ¾ szklanki mleka  3.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
Dumplings with spinach Pierogi ze szpinakiem/
Zapis prezentacji:

One tale one game one dance one recipe Szkoła Podstawowa w Czuryłach Tradycyjny polski przepis Polish Traditional Recipe PIEROGI -DUMPLINGS Comenius Project One tale one game one dance one recipe and lots of friends 2011-2013

Pierogi Pierogi to tradycyjna potrawa z regionu Podlasia i wschodniego Mazowsza. Są to krążki z ciasta, które następnie nadziewa się różnego rodzaju farszem. W niniejszym przepisie zaprezentowane zostaną pierogi z nadzieniem z soczewicy, ziemniaków oraz białego sera.

Dumplings Dumplings are the traditional food of Podlasie and east Mazovia region. They are round pieces of dough, that can be stuffed with different kinds of filling. In this recipe three kinds of possible stuffing will be presented: dumplings with lentil, potatoes and sweet cottage cheese.

Ingredients/składniki Dough: 350g flour / 350g mąki A glass of water/szklanka wody 3 types of possible stuffing / trzy rodzaje farszu: Potatoes /ziemniaki 2) Lentil/soczewica 3) cottage cheese/twaróg

PREPARING LENTIL FILLING/ PRZYGOTOWANIE FARSZU Z SOCZEWICY Cook 500 g lentil in a salted water till it is soft / w osolonej wodzie ugotuj 500 g soczewicy do miękkości Next melt it with a blender into smooth mass adding pinch of salt and pepper/ następnie zmiksuj blenderem dodając szczyptę soli i pieprzu.

Preparing the potato filling Prepare 1 kg potatoes and one onion/ Przygotuj 1 kg ziemniaków i jedną cebulę Peel the potatoes and wash them/ Obierz i umyj ziemniaki

Next grate them/ następnie zetrzyj je na tarce when potatoes are grated, add a pinch of salt and pepper/ po starciu dodaj szczyptę soli i pieprzu Such prepared mass pour into frying pan and fry. Remember to toss it often, as it can be burn easily/ przygotowaną masę usmaż, pamiętaj o częstym mieszaniu by nie przypalić.

Peel the onion and chop it/ obierz i posiekaj cebulę melt a bit of butter in a small pan and add chopped onion/ rozpuść niewielką ilość masła na patelni i dodaj posiekaną cebulę Fry it till it is transparent and add to the still frying potatoes and toss/ Zeszklij cebulę a następnie dodaj do smażących się ziemniaków

When the mass is stiff , leave it to cool down/ Po usmażeniu odstaw do ostygnięcia.

Preparing sweet cottage cheese filling/ przygotowanie farszu z twarogu Prepare 250g of cottage cheese/ Przygotuj 250g twarogu Melt it with blender or fork, adding two spoons of sugar and two spoons of cream/ Zmiel blenderem lub widelcem dodając po dwie łyżki cukru i śmietany

When the filling is ready… Kiedy farsz jest już gotowy…

it is time for making the dough/ czas przygotować ciasto Pour water into flour and knead the dough till it is smooth/ Wlej wodę do mąki i wyrabiaj ciasto, aż stanie się gładkie. It should be not too tough, just good enough to be rolled out/ Powinno być na tyle elastyczne by można je było rozwałkować.

On a slightly floured surface roll out the dough till it is about 3 mm thick (1/8- inch)/ Na posypanej mąką powierzchni rozwałkuj ciasto na grubość ok. 3 mm Then using a glass cut out circles/ następnie używając szklanki wytnij koła

Place a bit of filling on the dough circle/ Na każdym z kół umieść nieco farszu Fold dough over filling to create a half-moon shape/ Zwiń ciasto w kształt półksiężyca tak, by farsz znalazł się w środku. Press edges together, sealing and crimping with your fingers/ Zaciśnij brzegi ciasta przyciskając palcami.

Bring a deep pot of salted water to a rolling boil. Reduce to a simmer and drop 10 pierogi at a time to water. Stir once so they don't stick to the bottom. When they rise to the surface, cook 3 minutes/ w głębokim garnku zagotuj wodę, wrzuć 10 pierogów i zamieszaj, po wypłynięciu pierogów na powierzchnię , gotuj jeszcze ok.3 min Then remove them with a spoon/ następnie wszystkie wyłóż łyżką na talerz.

Enjoy your meal!/ Smacznego! Serve with melted butter, or sugar and cream (for sweet fillings)/ polej roztopionym masłem lub śmietaną z cukrem (do pierogów na słodko) Enjoy your meal!/ Smacznego!