Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Dialekty angielskie. Irlandzka odmiana języka angielskiego ● Dialekt języka angielskiego używany jest na terenie Irlandii. Odmiana dublińska wykazuje.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Dialekty angielskie. Irlandzka odmiana języka angielskiego ● Dialekt języka angielskiego używany jest na terenie Irlandii. Odmiana dublińska wykazuje."— Zapis prezentacji:

1 Dialekty angielskie

2 Irlandzka odmiana języka angielskiego ● Dialekt języka angielskiego używany jest na terenie Irlandii. Odmiana dublińska wykazuje wiele różnic w stosunku do pozostałych wariantów irlandzkich. ● Amadán - kretyn ● Beoir - atrakcyjna kobieta ● Bogman - wieśniak ● Bold - niegrzeczny ● Boot - nieatrakcyjna kobieta ● Bucklepper - zarozumiały osobnik ● Cat - okropny (prawdopodobnie od "catastrophic") "The weather is cat isn't it?" ● Craic - dobra zabawa ● Culchie - wieśniak (wyrażenie używane w Dublinie wobec ludzi pochodzących z prowincji, ale nigdy wobec cudzoziemców) ● Dingen - bardzo dobry (z gaelickiego daingean "porządny" ) ● Gas - wesoły np. "He's a gas man, isn't he?"

3 Australijska odmiana języka angielskiego ● Australijski opiera się w głównej mierze na "standardowym" (brytyjskim) języku angielskim, ze znacznymi naleciałościami amerykańskiej odmiany tego języka, pewnymi elementami zapożyczonymi z języków europejskich oraz nielicznymi słowami zapożyczonymi z języków aborygeńskich ● Charakterystyczną cechą australijskiego jest brak geograficznego zróżnicowania akcentów. W przypadku amerykańskiego czy brytyjskiego w różnych regionach kraju powstały oryginalne akcenty po których łatwo zidentyfikować mówiącego, w przypadku australijskiego powstały trzy ogólne akcenty ale żaden z nich nie jest połączony z jednym regionem kraju

4 Nowozelandzka odmiana języka angielskiego ● Wymowa nowozelandzka jest, ogólnie rzecz biorąc, zbliżona do australijskiej, chociaż istnieją pewne drobne różnice. Niektóre z nich wynikają z wpływu języka maoryskiego. Typową cechą jest wznosząca się intonacja w zdaniach oznajmujących. ● Charakterystyczną cechą jest swobodne używanie wielu słów z języka maoryskiego, szczególnie nazw miejscowych roślin i zwierząt. Występują również słowa i wyrażenia angielskie nieznane w innych odmianach tego języka. ● banger kiełbasa ● cracker bardzo dobry ● footpath chodnik ● frenchie prezerwatywa ● gridiron futbol amerykański ● hooray do widzenia ● ice block lizak ● kia ora cześć ● kiwi ptak kiwi ● Kiwi Nowozelandczyk ● kiwifruit kiwi ● nana babcia ● nandy dziadek ● prang stłuczka ● puckeroo zepsute

5 Indyjska odmiana języka angielskiego ● Wariant standardowego języka angielskiego, używany na subkontynencie indyjskim, powstały w okresie kolonialnych rządów brytyjskich. Jest zasadniczo oparty na angielszczyźnie brytyjskiej, lecz obecnie ulega także pewnym wpływom slangu amerykańskiego. Pisownia amerykańska dominuje także w publikacjach naukowych. Odmiana ta wykazuje dodatkowo pewne zróżnicowanie w zależności od regionu i języka. ● Wymowa wielu osób jest pod mocnym wpływem systemu fonologicznego ojczystego języka. Pewne fonemy angielskie nie występują w językach indyjskich i są zastępowane fonemami znanymi z lokalnych języków. ● brinjal (z portugalskiego berinjela) – bakłażan (w standardowym angielskim aubergine lub eggplant) ● capsicum – papryka (bell pepper) ● lady's fingers – okra ● curd – jogurt (yoghurt) ● banyan – figowiec bengalski (od indyjskiego słowa banija (kupiec), gdyż wędrowni handlarze często odpoczywali pod tymi drzewami).

6 Jamajska odmiana języka angielskiego ● Dialekt języka angielskiego używany na Jamajce, charakteryzujący się pewnymi swoistymi cechami. Nie należy go mylić z patois (językiem kreolskim na bazie angielskiego) będącym również w powszechnym użyciu na tej wyspie. Te dwa etnolekty nie są jednak od siebie wyraźnie oddzielone. Standardowy język angielski tworzy z kreolskim tzw. kontinuum kreolskie. Odmiany te przechodzą jedna w drugą w sposób płynny poprzez liczne warianty pośrednie. ● Mieszane, brytyjsko-amerykańskie słownictwo najbardziej jest widoczne w wyrazach związanych z samochodem. Na Jamajce na bagażnik mówi się z amerykańska "trunk", ale z kolei preferowany jest brytyjski "sleeping policeman" zamiast amerykańskiego "speed bump”, czy "bonnet" zamiast "hood" (maska). Ogólną tendencją jest przechodzenie młodszego pokolenia na słownictwo bardziej amerykańskie.

7 Szkocka odmiana języka angielskiego ● Dialekt angielski używany przez mieszkańców Szkocji, w odróżnieniu od języka scots, będącego w użyciu na tym samym obszarze i wywierającego nań znaczny wpływ. Niektórzy badacze włączają scots w to pojęcie, inni uznają go za odrębny język. Standardowy wariant szkockiej angielszczyzny oraz język scots stanowią krańce kontinuum, obejmującego różne formy pośrednie. ● ben - góra (z gaelic : beinn) ● ceilidh - impreza ● clingin - nieprzyjemny ● dead - bardzo ● dinner - lunch ● gey - bardzo ● ken - znać (D'ye ken yon laddie? - Znasz tamtego chłopaka?) ● loch - jezioro ● loon - chłopak ● nyaff - idiota ● Sassenach - Anglik (od "Saxon") ● Slàinte! - Cheers! ● Teuchter - góral (szkocki)

8 Amerykańska odmiana języka angielskiego ● Odmiana języka angielskiego używana w Stanach Zjednoczonych przez osoby, dla których język angielski jest językiem ojczystym. Podobną formą angielszczyzny nazywaną angielszczyzną kanadyjską (CaE, Canadian English) posługują się również mieszkańcy Kanady. ● Istnieje ogólnoamerykański wzorzec poprawnego języka angielskiego (General American) i dialekty regionalne: kalifornijski, utahński, bostoński, środkowo- zachodni i południowo-zachodni. Afroamerykanie posługują się własnym dialektem, znanym jako African American Vernacular English (AAVE) lub Ebonics. ● Pierwszy słownik angielszczyzny amerykańskiej został wydany w 1828 r. przez Noah Webstera

9 Dziękujemy za uwagę :D Kuba Dolny i Igor Groński kl.VB


Pobierz ppt "Dialekty angielskie. Irlandzka odmiana języka angielskiego ● Dialekt języka angielskiego używany jest na terenie Irlandii. Odmiana dublińska wykazuje."

Podobne prezentacje


Reklamy Google