Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Dialekty angielskie.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Dialekty angielskie."— Zapis prezentacji:

1 Dialekty angielskie

2 Irlandzka odmiana języka angielskiego
Dialekt języka angielskiego używany jest na terenie Irlandii. Odmiana dublińska wykazuje wiele różnic w stosunku do pozostałych wariantów irlandzkich. Amadán - kretyn Beoir - atrakcyjna kobieta Bogman - wieśniak Bold - niegrzeczny Boot - nieatrakcyjna kobieta Bucklepper - zarozumiały osobnik Cat - okropny (prawdopodobnie od "catastrophic") "The weather is cat isn't it?" Craic - dobra zabawa Culchie - wieśniak (wyrażenie używane w Dublinie wobec ludzi pochodzących z prowincji, ale nigdy wobec cudzoziemców) Dingen - bardzo dobry (z gaelickiego daingean "porządny" ) Gas - wesoły np. "He's a gas man, isn't he?"

3 Australijska odmiana języka angielskiego
Australijski opiera się w głównej mierze na "standardowym" (brytyjskim) języku angielskim, ze znacznymi naleciałościami amerykańskiej odmiany tego języka, pewnymi elementami zapożyczonymi z języków europejskich oraz nielicznymi słowami zapożyczonymi z języków aborygeńskich Charakterystyczną cechą australijskiego jest brak geograficznego zróżnicowania akcentów. W przypadku amerykańskiego czy brytyjskiego w różnych regionach kraju powstały oryginalne akcenty po których łatwo zidentyfikować mówiącego, w przypadku australijskiego powstały trzy ogólne akcenty ale żaden z nich nie jest połączony z jednym regionem kraju

4 Nowozelandzka odmiana języka angielskiego
Wymowa nowozelandzka jest, ogólnie rzecz biorąc, zbliżona do australijskiej, chociaż istnieją pewne drobne różnice. Niektóre z nich wynikają z wpływu języka maoryskiego. Typową cechą jest wznosząca się intonacja w zdaniach oznajmujących. Charakterystyczną cechą jest swobodne używanie wielu słów z języka maoryskiego, szczególnie nazw miejscowych roślin i zwierząt. Występują również słowa i wyrażenia angielskie nieznane w innych odmianach tego języka. banger kiełbasa cracker bardzo dobry footpath chodnik frenchie prezerwatywa gridiron futbol amerykański hooray do widzenia ice block lizak kia ora cześć kiwi ptak kiwi Kiwi Nowozelandczyk kiwifruit kiwi nana babcia nandy dziadek prang stłuczka puckeroo zepsute

5 Indyjska odmiana języka angielskiego
Wariant standardowego języka angielskiego, używany na subkontynencie indyjskim, powstały w okresie kolonialnych rządów brytyjskich. Jest zasadniczo oparty na angielszczyźnie brytyjskiej, lecz obecnie ulega także pewnym wpływom slangu amerykańskiego. Pisownia amerykańska dominuje także w publikacjach naukowych. Odmiana ta wykazuje dodatkowo pewne zróżnicowanie w zależności od regionu i języka. Wymowa wielu osób jest pod mocnym wpływem systemu fonologicznego ojczystego języka. Pewne fonemy angielskie nie występują w językach indyjskich i są zastępowane fonemami znanymi z lokalnych języków. brinjal (z portugalskiego berinjela) – bakłażan (w standardowym angielskim aubergine lub eggplant) capsicum – papryka (bell pepper) lady's fingers – okra curd – jogurt (yoghurt) banyan – figowiec bengalski (od indyjskiego słowa banija (kupiec), gdyż wędrowni handlarze często odpoczywali pod tymi drzewami).

6 Jamajska odmiana języka angielskiego
Dialekt języka angielskiego używany na Jamajce, charakteryzujący się pewnymi swoistymi cechami. Nie należy go mylić z patois (językiem kreolskim na bazie angielskiego) będącym również w powszechnym użyciu na tej wyspie. Te dwa etnolekty nie są jednak od siebie wyraźnie oddzielone. Standardowy język angielski tworzy z kreolskim tzw. kontinuum kreolskie. Odmiany te przechodzą jedna w drugą w sposób płynny poprzez liczne warianty pośrednie. Mieszane, brytyjsko-amerykańskie słownictwo najbardziej jest widoczne w wyrazach związanych z samochodem. Na Jamajce na bagażnik mówi się z amerykańska "trunk" , ale z kolei preferowany jest brytyjski "sleeping policeman" zamiast amerykańskiego "speed bump”, czy "bonnet" zamiast "hood" (maska). Ogólną tendencją jest przechodzenie młodszego pokolenia na słownictwo bardziej amerykańskie.

7 Szkocka odmiana języka angielskiego
Dialekt angielski używany przez mieszkańców Szkocji, w odróżnieniu od języka scots, będącego w użyciu na tym samym obszarze i wywierającego nań znaczny wpływ. Niektórzy badacze włączają scots w to pojęcie, inni uznają go za odrębny język. Standardowy wariant szkockiej angielszczyzny oraz język scots stanowią krańce kontinuum, obejmującego różne formy pośrednie. ben - góra (z gaelic : beinn) ceilidh - impreza clingin - nieprzyjemny dead - bardzo dinner - lunch gey - bardzo ken - znać (D'ye ken yon laddie? - Znasz tamtego chłopaka?) loch - jezioro loon - chłopak nyaff - idiota Sassenach - Anglik (od "Saxon") Slàinte! - Cheers! Teuchter - góral (szkocki)

8 Amerykańska odmiana języka angielskiego
Istnieje ogólnoamerykański wzorzec poprawnego języka angielskiego (General American) i dialekty regionalne: kalifornijski, utahński, bostoński, środkowo-zachodni i południowo-zachodni. Afroamerykanie posługują się własnym dialektem, znanym jako African American Vernacular English (AAVE) lub Ebonics. Pierwszy słownik angielszczyzny amerykańskiej został wydany w 1828 r. przez Noah Webstera Odmiana języka angielskiego używana w Stanach Zjednoczonych przez osoby, dla których język angielski jest językiem ojczystym. Podobną formą angielszczyzny nazywaną angielszczyzną kanadyjską (CaE, Canadian English) posługują się również mieszkańcy Kanady.

9 Kuba Dolny i Igor Groński kl.VB
Dziękujemy za uwagę :D Kuba Dolny i Igor Groński kl.VB


Pobierz ppt "Dialekty angielskie."

Podobne prezentacje


Reklamy Google