IDIOMS & PROVERBS Why not to enrich your language with such great phrases and expressions?...
to take to one's heel brać nogi za pas
knock (on) wood odpukać w niemalowane
hit the sack kopnąć w kalendarz (slang)
A bad workman always blames his tools Złej baletnicy przeszkadza nawet rąbek u spódnicy
All roads lead to Rome Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
All that glitters is not gold Nie wszystko złoto co się świeci
All`s Well That Ends Well Wszystko dobre co się dobrze kończy
A word is enough to the wise Dobrej głowie dość dwie słowie
A bird in hand is worth two in the bush Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
It’s raining cats and dogs Leje jak z cebra
When is fear God is dear Jak trwoga to do Boga
Better late than never Lepiej później, niż wcale