Moja rodzina My family.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych nr 3
Advertisements

Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu ul. Kisielewskiego 4b tel/fax (032) , Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu.
PEOPLE IN THE PREHISTORY AND THEIR PHYSICAL ACTIVITY
J. Kacperska D. Polewski J. Kacperska D. Polewski I al.
Inclusive education support in Poland.
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
GRAMATYKA Zastosowanie czasowników SHOULD i OUGHT TO.
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
ZASTOSOWANIE CZASU PAST SIMPLE:
Wizyta robocza w Szwecji Working visit in Sweden.
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
Szkoła Podstawowa im. Adama Mickiewicza w Skalmierzycach
COMENIUS NASZ POLSKI KALENDARZ LISTOPAD 2013.
Author: Welcome to London's history and culture.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
Świetlica pełna legend- The school day room full of legends
Watch and how we learned on German lessons. Rodzaje uczenia się kind of learning Piosenki ( songs ) Zadania pisemne ( written works ) Oglądanie filmu.
SPOSOBY TWORZENIA CZASU PRESENT SIMPLE
Second Conditional.
Projekt: Wszyscy stanowimy jedność Project: All together we are like one Szkoła Podstawowa nr 22 im. Marii Dąbrowskiej w Olsztynie Poland
Nasza szkoła znajduje się w Jeleniej Górze – miejscowości położonej w Kotlinie Jeleniogórskiej. Our school is located in Jelenia Góra town in Jelenia Góra.
Project All Together We Are Like One Project All Together We Are Like One Spotkanie w Grecji – Meeting in Greece – Xanthi.
North Ireland. ● Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu – Drugi poziom konspektu ● Trzeci poziom konspektu – Czwarty poziom konspektu ● Piąty poziom.
Holidays in Poland Christmas and Easter.
Katarzyna Zielińska Kinga Bujak Kl. IV TI. Nazywam się Katarzyna a to jest moja koleżanka Kinga. Uczęszczamy razem do Zespołu Szkół Elektoniczno-Telekomunikacyjnych.
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
Okres warunkowy typu 0,I,2 Okresy warunkowe występują w takich zdaniach, które mówią, co by się stało, gdyby, jeżeli. Np. Gdybym był bogaty, to bym kupił.
Much, many, a lot of, some,any
Pierwszy dzień w collegu St. Augustin w Angers. Czwartek, 20 maja To był nasz pierwszy dzień w collegu St. Augustina w Angers, który rozpoczął się o 8:00.
Zwrot going to – określa nasze plany na przyszłość lub przewidywania:
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
Gustaw Morcinek was born in a very poor family. Gustaw Morcinek urodził się w bardzo biednej rodzinie.
„Duck – freak” „ Kaczka Dziwaczka”.
BAMBO.
Present Simple.
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Which of the following two restaurants do you prefer? Któr ą z tych dwóch restauracji ty by ś wybrał ?
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
PLANET TIMES Czasy: -„be” Present Simple - Present Simple
S: Present Simple vs Present Continuous.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Przeczytaj uważnie polecenie Kliknij raz a pojawi się zadanie do wykonania Kliknij drugi raz i zobaczysz rozwiązanie Nie sprawdzaj rozwiązania, zanim się.
ESTONIA´S DOINGS SEPT.-NOV What has been done so far...
„My school – Moja szkoła” Authors: A. Krauze, L. Łompieś, K. Więciarz, J. Pałdyna, J. Rutkiewicz, K. Stefanowicz, E. Streich, K. Baran, P. Brodnicka, O.
My Family Writing. Napisz list do przyjaciela z Anglii, w którym przedstawisz swoją rodzinę. Napisz jak się nazywają i czym się zajmują. Napisz jak wyglądają.
Zdania okolicznikowe przyczyny clauses of reason.
2. SCHOOL School subjects, school activities. Types of schools – vocabulary rodzaje szkół - słownictwo kindergartenprimary school lower secondary school.
Erasmus Polish group – Teachers: Bożena Rośkiwicz, Leszek Duszyński, Magdalena Prykowska Students: Agata Mazepka, Kinga Biśta, Maciej.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Zdania okolicznikowe skutku informują o skutku zdarzenia lub czynności. Odpowiadają na pytania: z jakim skutkiem? co miało miejsce w związku z tym? i.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
„Forests in Poland and Europe. Characteristics and management.”
Gustaw Morcinek was born in a very poor family.
introduction to tenses in English
Fire protection in Poland and Europe
„Artysta z Przeszłości”
11. Work Praca.
MOWA ZALEŻNA Mowę zależną stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź pośrednio, nie cytując jej wprost.
A prototype of distributed modelling environment
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Made by Filip Tomaszewski
Zespol Szkolno – Przedszkolny No. 2 in Rybnik – Poland 2007
Polish L3 Learning Pack Saying your name
zl
1) What is Linux 2) Founder and mascot of linux 3) Why Torvalds created linux ? 4) System advantages and disadvantages 5) Linux distributions 6) Basic.
Zapis prezentacji:

Moja rodzina My family

Nasze działania Our activities Czytaliśmy fragmenty pamiętnika Agatki, która opisywała różne sytuacje rodzinne, We read parts of Agata's diary, which described different family situations Rozmawialiśmy o prawach i obowiązkach dziecka i rodziców, malowaliśmy obrazki, pisaliśmy teksty, We talked about rights and duties a child and parents should respect, we drew pictures and wrote texts about it, Namalowaliśmy portrety swoich rodziców, We created portraits of our parents Z kolorowego kartonu zrobiliśmy serduszko dla mamy, We created a heart made of cardboard for our mothers Wykonaliśmy drzewo genealogiczne swojej rodziny, We made family trees Opowiadaliśmy jak rodzice pomagają nam w pracach domowych, We discussed about how parents help us do our homework Wykonaliśmy plakat o klasowej rodzince-wkleiliśmy swoje zdjęcia i każdy napisał dwa zdania o sobie: jak się nazywa i co lubi, We created a poster of our classroom family – we pasted pictures and everyone wrote some information about themselves Nasi rodzice chętnie współpracują ze szkołą, włączają się do organizacji imprez, Our parents are very eager to cooperate with school and are involved in many celebrations

Każde prawo ilustrował inny obrazek Każde prawo ilustrował inny obrazek. Every right was illustrated with a different picture.

Kinga wykonała portret mamy z kawałków tkaniny, Beata narysowała swoich rodziców kredkami. Kinga made her parents' portraits with pieces of materials, Beata drew her parents with crayons

Ewa użyła tkaniny i włóczki. Eve used the fabric and yarn.

Edyta wykorzystała kolorowy papier i piórka Edyta wykorzystała kolorowy papier i piórka. Edyta used colored papers and feathers.

Oto portrety naszych rodziców. These are portraits of our parents

Dwukolorowe serduszka wykonaliśmy według instrukcji w podręczniku Dwukolorowe serduszka wykonaliśmy według instrukcji w podręczniku. To nie była trudna praca. Two-color hearts were done according to the instructions in our book. It wasn't very difficult .

Wykonanie drzewa genealogicznego było dość trudne Wykonanie drzewa genealogicznego było dość trudne. Bartek i Krystian prezentują swoje prace. Creating our family trees was quite difficult. Bartek and Krystian present their work.

Rodzice fotografowali nasze eksperymenty i czuwali nad bezpieczeństwem Rodzice fotografowali nasze eksperymenty i czuwali nad bezpieczeństwem. Parents took pictures of our experiments, and watched over our security.

Mama Weroniki pomogła w przygotowaniu plakatu o sporcie Mama Weroniki pomogła w przygotowaniu plakatu o sporcie. Weronika's mom helped in the preparation of a poster about the sport.

Klasowa rodzinka. Wszystkich dzieci w klasie jest 27 Klasowa rodzinka. Wszystkich dzieci w klasie jest 27. Niestety, nie wszyscy są obecni na tej fotografii. Class family. There are 27 children in the classroom. Unfortunately, not all of them are present in this photograph.

Pani też przykleiła swoje zdjęcie, bo przecież należy do klasowej rodziny. Our teacher also pasted a picture of herself to the poster – she is also a part of our classroom family.

To nasze portrety. Najłatwiej rozpoznać Ewę, bo nosi okulary To nasze portrety. Najłatwiej rozpoznać Ewę, bo nosi okulary. These are our portraits. It is easy to recognize Ewa , because she wears glasses.

Rodzice zorganizowali nam piknik z okazji pierwszego dnia wiosny Rodzice zorganizowali nam piknik z okazji pierwszego dnia wiosny. Parents organized a picnic for us to celebrate the first day of spring Mama Edyty opowiada o przyrodzie w czasie spaceru po okolicy wsi Magdaleniec. Edyta's mother tells us of nature while walking around near the village of Magdaleniec.

W wiejskiej świetlicy jedliśmy ciasto upieczone przez mamy Edyty i Moniki. In the day room we had a cake baked by mothers of Edyta and Monika

Przygotowaniem ogniska zajęła się mama Moniki Przygotowaniem ogniska zajęła się mama Moniki. Monika's mother helped us to make a fire.

Konrad poprosił swoją mamę o pomoc w wykonaniu Marzanny Konrad poprosił swoją mamę o pomoc w wykonaniu Marzanny. Konrad asked his mother for help in making Marzanna.

Sam też sumiennie pracował. He also worked very hard by himself

Oto efekt wspólnej pracy Oto efekt wspólnej pracy. Kukła jest tak ładna, że aż szkoda będzie ją spalić. This is the result of their work. Marzanna Doll is so pretty, that it is a pity that it will be burnt later.

W naszej szkole zorganizowany był konkurs z okazji Dnia Matki, który wygraliśmy. Tego dnia byliśmy bardzo dumni. In our school, a contest was organized on the occasion of Mother's Day. We won! We were very proud that day.

Najlepsze prace wyeksponowano na szkolnym korytarzu Najlepsze prace wyeksponowano na szkolnym korytarzu. Our best works were put outside the classroom for everybody to see them

Krystian nie mógł pojechać w corocznym wyścigu rowerowym więc rozwiązywał z dziadkiem zadania pisemne w rodzinnym konkursie dotyczącym obsługi roweru. Krystian couldn’t go racing that day so he was solving different tasks with his grandfather for a contest about a bike parts and riding a bike