Życie Polskiej Emigracji W Wielkiej Brytanii
Cztery Fale Polskiej Emigracji Do Wielkiej Brytanii. 1945 - fala powojenna - wielkie zasługi historyczne i brak odwagi, 1981 - fala „solidarnościowa” – angielscy biznesmeni 1990 – Polscy biznesmeni 2004 – Szanse realnej integracji i wpływu
Polglish ponglish (także: „ponglisz”, „poglish”, „poglisz”, czasem „polamer”, ,,brejkanie” itp.) – nazwa slangu polsko-angielskiego, którym posługują się Polacy mieszkający i pracujący na Wyspach Brytyjskich (Wielka Brytania i Irlandia) bądź w innych krajach anglojęzycznych. Slang ten oparty jest na języku polskim, ale zawiera wiele wyrazów, zwrotów, wyrażeń oraz konstrukcji składniowych pochodzących z języka angielskiego. Najczęściej spotykany wśród Polaków znających język angielski na poziomie pozwalającym w najlepszym przypadku zrozumieć proste polecenia w pracy bądź zrobić podstawowe zakupy. Cechą charakterystyczną tej hybrydy jest spolszczanie wymowy wyrazów angielskich i dodawanie do nich przyrostków i przedrostków charakterystycznych dla języka polskiego. Wśród Polaków dłużej przebywających w środowisku anglojęzycznym pojawiają się deformacje języka polskiego polegające na używaniu dosłownie tłumaczonych angielskich idiomów, angielskich naleciałościach w wymowie (np. zanik palatalizacji) czy złym używaniu przypadków.
Ankieta Na Temat Życia Polaków w Anglii. Ankieta została wykonana w Letchworth City Garden i okolicach. W ankiecie udział wzięło 20 Polaków. Wiek ankietowanych sięga od 12-58 lat. W ankiecie udział wzięło 5 kobiet 15 mężczyzn. Większość ankietowanych ma wykształcenie średnie.
Pytanie 1
Pytanie 2 Na co się skarżą? Większość ankietowanych skarży się na : Dyskryminację Małe zarobki Brak rodziny
Pytanie 3
Pytanie 4
Pytanie 5
Pytanie 7
Pytanie 8
Pytanie 9
Pytanie 10
Pytanie 13
Źródła: :http://www.sciaga.pl/tekst/77398-78-polscy_emigranci_w_anglii/strona/2/ http://www.mojawyspa.co.uk/artykuly/16027/Cztery-fale-polskiej-emigracji-do-Wielkiej-Brytanii