GRUNDTVIG PROJECT. Most people are the children and grandchildren citizens of East part of Poland - before II World War.After II World war they went old.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
5 lat eTwinningu w mojej szkole
Advertisements

Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
ENGLISH VERSION POLSKA WERSJA.
Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu ul. Kisielewskiego 4b tel/fax (032) , Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu.
EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS. EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS.
Easter 2011 Easter 2011.
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
S e a o f a d v e n t u r e Krok ku demokracji Bałtycki projekt młodzieżowy A Step towards Democracy Baltic Youth Project.
S e a o f a d v e n t u r e Krok ku demokracji Bałtycki projekt młodzieżowy A Step towards Democracy Baltic Youth Project.
Wizyta robocza w Szwecji Working visit in Sweden.
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
SZKOŁA PODSTAWOWA IM. MARII ZIENTARY- MALEWSKIEJ W BARCIKOWIE PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 SCHOOL PARTNERSHIP EUROPEAN PROJECTS.
COMENIUS NASZ POLSKI KALENDARZ LISTOPAD 2013.
Breaking down the stereotypes.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
Szła dzieweczka do laseczka
Comenius The Great Wonders of Europe The Polish school is called … is called …
Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu ul. Szymanowskiego 3 b
of the historic fortifications area
Music: Nightengale Serenade
One tale one game one dance one recipe
1 Mysłowice Stąd Wszędzie Blisko! Its Close to Everywhere!
North Ireland. ● Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu – Drugi poziom konspektu ● Trzeci poziom konspektu – Czwarty poziom konspektu ● Piąty poziom.
Holidays in Poland Christmas and Easter.
Youth ministry Polish Province of the Annunciation of the Lord POZNAN - POLAND.
POLISH FOR BEGINNERS.
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego, pl. Trzech Krzyży 3/5, Warszawa; Experiences with macromodelling for assessing.
Project Comenius Regio Sentimental tourism in regional and civil education.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
World Down Syndrome Day 2014
Rites and rituals in Poland. Funeral In Poland, the bodies of the dead are buried on the third day after death, rarely on Sunday. Candles and flowers.
JEDEN DZIEŃ WE FRANCUSKIEJ SZKOLE Korneliusz Pawlik Miłosz Przybyłek.
… there was someone in the past who said: „To earn million you need billion”. In my opinion, it’s true.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
Assessment of the impact of regular pilates exercises on static balance in healthy adult women. Preliminary report. 1 Rehabilitation Department, Division.
Joanna E. Dudek, M.A. University of Social Sciences and Humanities Warsaw, Poland.
Short presentation of the new Museum of PRL in Ruda Śląska. 1. Quick reminder or information about Polish history. 2. What is PRL and the most typical.
Visit Bytów. TEUTONIC CASTLE One of the four castles in Pomerania.
Możliwość spełnienia marzeń sprawia, że życie jest tak fascynujące Możliwość spełnienia marzeń sprawia, że życie jest tak fascynujące The ability to.
Foundation for Promotion of Entrepreneurship – Continuing Education and Lifelong Learning NGO that responds to the training needs Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości.
Development of rural tourism and agritourism Experience of the past 20 years Elżbieta Wyrwicz Department of Tourism 3rd International Conference AGROTRAVEL.
POLAND.
ESTONIA´S DOINGS SEPT.-NOV What has been done so far...
Dżoana Kostanek Filip Kozłowski Szymon Błoch Dżastina Marczewska.
Museum’s Challenges and Rewards in XXI century Instytucja kultury Województwa Małopolskiego Katarzyna Zielińska Director of Education and Exhibition Polish.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
CIECHANÓW My town Author: Irena Ulinska. MÓJ CEL nauczę się prezentować i uzyskiwać w języku angielskim najważniejsze informacje o swoim mieście powiatowym;
Instytut Zarządzania i Marketingu Katedra Zarządzania Kapitałem Ludzkim Britt-Marie S Torstensson, WINNET Sweden Sandra Misiak-Kwit, University of Szczecin.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Objects of cultural heritage in Gościeradów Słowniczek: Heritage- dziedzictwo, dziedzictwa.
MY HOMELAND POLAND by Hubert Tomaszewski Year 6 b.
Polish Language of the half term.
International partner meetings in Piła, Poland Międzynarodowe spotkania partnerów w Pile, W Polsce Zabawka mojego Dziadka.
Zakład Aktywności Zawodowej przy Stowarzyszeniu Integracji Osób Niepełnosprawnych w Bartoszycach The Centre of Professional Activity by the Association.
Music: Nightengale Serenade
Music: Nightengale Serenade
Forest fire protection
klasa II moduł 27 PEOPLE WHO HELP
Forest in Poland and Europe. Characteristics and management
MOWA ZALEŻNA Mowę zależną stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź pośrednio, nie cytując jej wprost.
A prototype of distributed modelling environment
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
Made by Filip Tomaszewski
Internationalisation at the University of Warsaw
POLAND.
Sport in Bydgoszcz There are many clubs in Bydgoszcz where people practise various sports, e.g. athletics, rowing, speedway, basketball, volleyball and.
Seniors in Poland.
Zapis prezentacji:

GRUNDTVIG PROJECT

Most people are the children and grandchildren citizens of East part of Poland - before II World War.After II World war they went old German areas. So we have old German material culture and culture of every day living of peple from regions present Lithuania, Bielarus and Ukrainian. Our villages culture is like this : food, songs, handicraft,clothes are from east Poland but material reamains (old coutries buildings, churches, cementeries,) are connected with past of German people living here for years.

The workshops We have prepared: The Frivolits workshops The workshop of regional Kresovian songs The Google Creator Maps We plane ; The journalist workshop

In cooperation with The 3rd Age University Swiebodzin

Frivolits workshop Cultural Centre Swiebodzin

In action …. with instructor Stanislawa Kelm

Folk songs activities Instructor : Mr Waclaw Kondratiuk Meeting in The Kresovian house

Kresovian songs workshops in cooperating with The 3rd Age Univesity & & The Kresovian Society

Common feast songs singing And The Choir and even young solist

The best song competition

The Google maps studies Cooperating with The 3rd Age University- Świebodzin The 3rd Age University – Sulechów

Instructor Mr Adam Gonciarz

Paparazzi zone www. okolicenajbliższe.pl START / Aktualności / Biesiada kresowian STARTAktualności A A A al| :28:46 Ciekawe przedsięwzięcie realizuje stowarzyszenie „Pomost”. Te, podejmowane obecnie, ma na celu stworzenie pewnego modelu kulturowego charakterystycznego dla naszej części Ziemi Lubuskiej, a związanego z adaptacją wzorców przywiezionych tu wraz z falą repatriacji i wędrówką Polaków na Ziemnie Odzyskane. W pierwszej połowie lutego, w siedzibie Świebodzińskiego Związku Kresowian, odbyła się Biesiada pieśni i piosenki kresowej wieńcząca cykl warsztatów poświęconych tradycyjnym utworom wywodzącym się z różnych tradycji i kręgów kulturowych ciągle obecnych w kulturze społeczności regionu świebodzińskiego. Spotkanie zorganizowało Stowarzyszenie „Pomost” we współpracy ze ŚZK oraz Uniwersytetem Trzeciego Wieku w Świebodzinie. Spotkanie poprowadzili Wacław Kondrakiewicz (prezes Świebodzińskiego Związku Kresowian) wraz z Janiną Adamczyk. Wzięli w nim udział oczywiście członkowie związku, w tym chór „Kresowe Więzi” z instruktorką Agnieszką Stoczewską. Przez długi czas, przy wspólnym śpiewaniu, wszyscy świetnie się bawili. Dorobek kulturowy i tradycje Ziemi Świebodzińskiej zostaną zaprezentowane na arenie międzynarodowej jako swoisty, niemający prawdopodobnie swojego odpowiednika w Europie fenomen kulturowy. To, co przetrwało z tamtych lat, a co zapewne będzie współtworzyć przyszłość, zostanie pokazane zagranicznym partnerom projektu „The Traditional Village for a Future Life” realizowanego w ramach programu Gundtvig finansowanego ze środków Fundacji Rozwoju Systemu Edukacji w Polsce.

Certificates for members of workshops

Our soon plans Interesting but rather unknown touristic The Excursion – Swiebodzin region The Excursion – Sulechów region

Excursions We will prepare 2 excursion via villages of Swiebodzin and Sulechów region( about villages) Two groups of learners will prepare fotos, films and interviews materials about the most valuable aspects of villages living. We will noticed old German remains and Polish folk culture that can be presented for tourists and visitors of those areas.