Pochodzenie etnolektu hałcnowskiego w świetle fonetyki i fonologii historycznej Marek Dolatowski, IFG UAM SPOTKANIA NAUKOWE BADACZY HISTORII JĘZYKA Toruń.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Osadnictwo niemieckie w XIII wieku
Advertisements

Zebranie organizacyjne 1 MA 2011/2012 IFA UAM
Tłumaczenie zagranicznych dokumentów o wykształceniu
GIMNAZJUM NR ul. Szarych Szeregów 6
BIBLIOGRAFIA ZAŁACZNIKOWA I MATERIAŁY ŹRÓDŁOWE do prezentacji pt.
POLSKO NIEMIECKA WSPÓŁPRACA MŁODZIEŻY (PNWN) DEUTSCH POLNISCHES JUGENDWERK (DPJW)
Seminarium projektu Katowice, 30 czerwca 2010 Metodyka przeprowadzenia inwentaryzacji w gminach Ewa Strzelecka-Jastrząb.
Wikiźródła – oddolna cyfryzacja
Regionalny Program Operacyjny Województwa Śląskiego na lata wersja druga Wstępnego projektu.
Izabella Bednarczyk Justyna Jonatowska
Kartka z Kalendarza Szkoła Podstawowa w Komornikach
Zagadnienia: Podstawy prawne egzaminu maturalnego Standardy wymagań egzaminacyjnych Struktura egzaminu pisemnego i ustnego z języka obcego nauczanego.
Sposoby poszukiwania zagranicznych parterów. - Możliwości jakie stwarzają ponadnarodowe partnerstwa. - Praktyczne informacje. - Sposoby poszukiwania partnerów.
Handel międzynarodowy i sport – transfery zagraniczne piłkarzy po wprowadzeniu prawa Bosmana. Paweł Miannik.
Publikacja jest współfinansowana przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego Funduszu Społecznego Prezentacja jest dystrybuowana bezpłatnie Projekt.
Zespół Innowacji i Technologii, PARP
ENCYKLOPEDIE I SŁOWNIKI
Historia gminy Stryszów
Analiza informacji turystycznej na stronach administracji publicznej Joanna Cuber Łukasz Konieczny Karolina Lewicka WSZiNS Tychy Zarządzanie i marketing.
Bibliografia Geologiczna Polski Baza danych
Uprawnienia emerytalne nauczycieli
Odzyskanie niepodległości przez Polskę
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Republika Czeska – Rzeczpospolita Polska Pozostała alokacja - ogólna charakterystyka projektów.
Projekt LOG-IN Wspólne działania szkoleniowe z zakresu zastosowania nowych mediów i technologii w nauczaniu języków obcych ukierunkowane na tworzenie innowacyjnych.
Przygotował : Robert Jaworski. Spis treści Wprowadzenie Zadanie Proces Źródła Ewaluacja Konkluzja Podręcznik dla nauczyciela.
Natalia Latoch klasa 6b Warszawskie mosty.
DZIEŃ NIEPODLEGŁOŚCI.
Moje miejsce na ziemi, skarby regionu
Islandia Norwegia Dania Szwecja Finlandia
Saksońska Agencja Oświatowa, Oddział Regionalny w Budziszynie
Odzyskanie przez Polskę Niepodległości
Lokalizacja i Globalizacja na witrynie w Visual Web Developer 2008 (ASP.Net) Daniel Literski.
XML – eXtensible Markup Language
Języki i środowiska programowania systemów rozproszonych, Wykład 01, Slajd Języki i środowiska programowania systemów rozproszonych Wykładowca:
ŚLĄSK źródłem inspiracji.
Warunki naturalne Grenlandii
BYTOM ! Miasto z pasją !.
Święto Flagi 2 maja.
Neografia gotycka Zarys rozwoju pisma niemieckiego
Mapa polski. Mapa polski Flaga Polski i obyczajów, czyli dziedzictwa naszych ojców. Patriotyzm Patriotyzm to indywidualna i społeczna postawa, oznaczająca.
Polacy i Niemcy w Europie
1. Zróżnicowanie narodowościowe
Encyklopedie i słowniki jako źródła informacji
90. rocznica III powstania śląskiego
Mniejszości narodowe w Polsce
Wydział Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Berlinie
Oskarżona: Ropucha szara…
Nowogrodziec dziś i dawniej
Program Leader Instrument zintegrowanego zarządzania rozwojem lokalnym.
MATURA Podstawa prawna Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 30 kwietnia 2007r. w sprawie warunków i sposobu oceniania, klasyfikowania.
Podstawy chemii fizycznej
NIEMCY Stolica: Berlin.
Przeglądarki Wszelkie prawa zastrzeżone! Google Chrome – przeglądarka internetowa tworzona przez Google. Jej kod został napisany w oparciu o rozwiązania.
Adres strony: &option=com_content&task=view &option=com_content&task=view.
HTML (ang. HyperText Markup Language ) – język do tworzenia stron internetowych opierający się na znacznikach, czy inaczej je nazywając – tagach. Język.
4 CZERW CA PIERWSZ E CZ Ę ŚCIOWO DEMOKRATYCZN E WYBOR Y PARLAMENTARN E.
Technika pisania przyrodniczych prac naukowych
Gwary i dialekty języka polskiego
GMINA MIEJSKO – WIEJSKA: BIAŁOBRZEGI. GMINA MIEJSKO – WIEJSKA: BIAŁOBRZEGI Historia gminy sięga roku 1540 W ciągu pierwszych czterystu lat istnienia Białobrzegi.
Wycieczka do Berlina 10 – 11 maja
Biuro Tłumaczeń Jovita.  Tłumaczenia przysięgłe  Tłumaczenia tekstów prywatnych  Tłumaczenia wykonywane są w językach : angielski, niemiecki, czeski.
ZRÓŻNICOWANIE REGIONALNE POLSZCZYZNY
KASZUBY Kaszuby to kraina znajdująca się na północy Polski. Jest częścią Pomorza (na zachód od Wisły. Tereny rozpościerają się od Morza Bałtyckiego na.
DEUTSCHLANDS REKORDE REKORDY NIEMIEC. der höchste Berg najwy ż sza góra Die Zugspitze ist mit 2962 Metern über Normalhöhennull der höchste Berg Deutschlands.
Bieżąca Bibliografia historii polskiej – nowe wyzwania Anna Gruca Instytut Historii PAN.
DWIE TWARZE …POLSKI.. „WIELKA POLSKA KATOLICKA!” CZY ABY NA PEWNO? NIE OD DZIŚ WIADOMO,ŻE POLSKIE SPOŁECZEŃSTWO JEST WYZNANIA RZYMSKOKATOLICKIEGO LUB.
Patriotyzm to szacunek i umiłowanie ojczyzny, gotowość do poświęcenia się dla niej .
Polska.
Zapis prezentacji:

Pochodzenie etnolektu hałcnowskiego w świetle fonetyki i fonologii historycznej Marek Dolatowski, IFG UAM SPOTKANIA NAUKOWE BADACZY HISTORII JĘZYKA Toruń

Hałcnów - dzielnica Bielska- Białej, ale wcześniej wieś, do dziś wiejski typ zabudowy; - dzielnica Bielska- Białej, ale wcześniej wieś, do dziś wiejski typ zabudowy; - ok. 8 tys. mieszkańców; - ok. 8 tys. mieszkańców; - od 1945 teren (znów) polski; - od 1945 teren (znów) polski; - etnolekt istniejący do końca wojny (dziś ok. 10 rozproszonych w mieście użytkowników); - etnolekt istniejący do końca wojny (dziś ok. 10 rozproszonych w mieście użytkowników);

Projekt - pozostałości etnolektu badane w ramach projektu Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej. Baza dokumentacji języków zagrożonych ( rp.amu.edu.pl); - pozostałości etnolektu badane w ramach projektu Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej. Baza dokumentacji języków zagrożonych ( rp.amu.edu.pl); - projekt obejmuje wszystkie małe języki Polski w odniesieniu do granic z 1772; - projekt obejmuje wszystkie małe języki Polski w odniesieniu do granic z 1772; - cel: stworzenie ogólnodostępnej (internetowej) bazy materiałów w tych językach oraz informacji o nich; - cel: stworzenie ogólnodostępnej (internetowej) bazy materiałów w tych językach oraz informacji o nich; - cztery główne języki to łatgalski, jidysz, wilamowski oraz hałcnowski; - cztery główne języki to łatgalski, jidysz, wilamowski oraz hałcnowski;

Hałcnowski - nagranie - przykładowe nagranie wraz ze wstępną transkrypcją (wg pisowni hałcnowian): - przykładowe nagranie wraz ze wstępną transkrypcją (wg pisowni hałcnowian): „Der vynt fu nord schtryt sich myt dyr sun, var ej schterker/schtuorkyr. Doh kom(a) a vandyryr, dar vuor ümgekiezt üm/myt/in am vuoma mantl. Syh sent uf ains koma, [doh] dar (var) zvyngt a vandyryr a mantl äuszüzihen, [dar] vyt (an)erkant varda as/ols schtürker/schterker/schturker(er)/schtourkerer. Dyr nordvynt veht a suh schtuo(r)k vi(h) [?] a(r) kunt. Je mehr ar hot gevyht doh hot sich dyr vandyryr beser ümgekiezt. Dyr vynt hot sich untergahn. Dyr sun hot schtourkyr geviemt, an sufü(r)t müst(a) dyr vandyryr de/a mantl äuszihn. A suh müst(a) dyr nordvynt zügahn do dy sun vuor schterker/schtuorkyr.„

Pochodzenie etnolektu - miejsce - etnolekt na pewno germański; - etnolekt na pewno germański; - starowysokoniemiecka monoftongizacja - np. ö(h)r ‘ucho’, roht ‘czerwony’, mehr ‘więcej’ (por. goc. ausō, rauþs, maiza); - starowysokoniemiecka monoftongizacja - np. ö(h)r ‘ucho’, roht ‘czerwony’, mehr ‘więcej’ (por. goc. ausō, rauþs, maiza); - druga przesuwka spółgłoskowa - np. ich ‘ja’, tsve ‘dwa’, tsohn ‘ząb’, voser ‘woda’, flus/flüs ‘rzeka’, fühs ‘noga’, vahs/vehs ‘biały’, assa ‘jeść’, beisa ‘gryźć’, zü ‘do’, uf ‘na’; dürfa ‘wsie (pl.)’, schlihfa ‘(oni) śpią’, tsimer ‘pokój’, maXa ‘robić’; - druga przesuwka spółgłoskowa - np. ich ‘ja’, tsve ‘dwa’, tsohn ‘ząb’, voser ‘woda’, flus/flüs ‘rzeka’, fühs ‘noga’, vahs/vehs ‘biały’, assa ‘jeść’, beisa ‘gryźć’, zü ‘do’, uf ‘na’; dürfa ‘wsie (pl.)’, schlihfa ‘(oni) śpią’, tsimer ‘pokój’, maXa ‘robić’; - ale np. kohp(f)/kuop(f) ‘głowa’, p(f)lüXt ‘obowiązek’, (p)fah(r)t ‘koń’, opl ‘jabłko’; - ale np. kohp(f)/kuop(f) ‘głowa’, p(f)lüXt ‘obowiązek’, (p)fah(r)t ‘koń’, opl ‘jabłko’;

Pochodzenie etnolektu - miejsce - obecność form vohs ‘co’, dohs ‘to’, es ‘to, ono’; - obecność form vohs ‘co’, dohs ‘to’, es ‘to, ono’; - częściowo standardowy, ale też częściowo nieregularny rozwój pragermańskich zwarto-wybuchowych ƀ, đ, ǥ, np. gebörn ‘urodzony’, tahk ‘dzień’, gahn ‘dawać’, ale też gestürva ‘zmarły’, päueri(s)ch (dosł. ‘chłopski, wiejski’, nazwa etnolektu po hałcnowsku); - częściowo standardowy, ale też częściowo nieregularny rozwój pragermańskich zwarto-wybuchowych ƀ, đ, ǥ, np. gebörn ‘urodzony’, tahk ‘dzień’, gahn ‘dawać’, ale też gestürva ‘zmarły’, päueri(s)ch (dosł. ‘chłopski, wiejski’, nazwa etnolektu po hałcnowsku); - przejście s w nagłosie przed spółgłoską w sch, a przed samogłoską w z; - przejście s w nagłosie przed spółgłoską w sch, a przed samogłoską w z;

Pochodzenie etnolektu - miejsce - wnioski geograficzne: nie jest to dialekt alemański (niepełna druga przesuwka, brak rozwoju s > sch w śródgłosie, brak rozwoju ƀ > p), bawarski (te same powody), środkowofrankijski (przesunięcie w kilku ważnych słowach; inny rozwój zwarto- wybuchowych), reńskofrankijski (inny rozwój zwarto-wybuchowych, brak rozwoju s > sch w śródgłosie), wschodniofrankijski (brak pełnej drugiej przesuwki), saksoński (obecność drugiej przesuwki); zostają zatem głównie dialekty wschodniośrodkowoniemieckie; - wnioski geograficzne: nie jest to dialekt alemański (niepełna druga przesuwka, brak rozwoju s > sch w śródgłosie, brak rozwoju ƀ > p), bawarski (te same powody), środkowofrankijski (przesunięcie w kilku ważnych słowach; inny rozwój zwarto- wybuchowych), reńskofrankijski (inny rozwój zwarto-wybuchowych, brak rozwoju s > sch w śródgłosie), wschodniofrankijski (brak pełnej drugiej przesuwki), saksoński (obecność drugiej przesuwki); zostają zatem głównie dialekty wschodniośrodkowoniemieckie;

Pochodzenie etnolektu - czas - obecność drugiej przesuwki (do X w.); - obecność drugiej przesuwki (do X w.); - obecność osłabionej wymowy samogłosek nieakcentowanych (od X w.), np. vanderer ‘wędrowiec’, końcówka -a bezokolicznika; - obecność osłabionej wymowy samogłosek nieakcentowanych (od X w.), np. vanderer ‘wędrowiec’, końcówka -a bezokolicznika; - obecność dyftongizacji długich samogłosek średniowysokoniemieckich i:, u:, ü: (XIII-XIV w.); odpowiednio do ei, äu, äu, np. mei(n) ‘mój’, veiter ‘dalej’, teiX ‘staw’, reiX ‘kraj’ (ale va(h)s/ve(h)s, obok veis, ‘biały’); häut ‘skóra’, bäuch ‘brzuch’, läus ‘pchła’, häus ‘dom’; fäuer ‘ogień’, näu ‘nowy’, schäune ‘obora’; - obecność dyftongizacji długich samogłosek średniowysokoniemieckich i:, u:, ü: (XIII-XIV w.); odpowiednio do ei, äu, äu, np. mei(n) ‘mój’, veiter ‘dalej’, teiX ‘staw’, reiX ‘kraj’ (ale va(h)s/ve(h)s, obok veis, ‘biały’); häut ‘skóra’, bäuch ‘brzuch’, läus ‘pchła’, häus ‘dom’; fäuer ‘ogień’, näu ‘nowy’, schäune ‘obora’;

Pochodzenie etnolektu - czas - nieregularna modyfikacja starych dyftongów (XI-XII w.), np. ei do ai (rozszerzenie) - ai ‘jajko’¸ schtain ‘kamień’, nain ‘nie’, ale też fla(h)sch ‘mięso’, braht (obok breit) ‘szeroki’, klihn ‘mały’; ou do ah (monoftongizacja), np. ahk ‘oko’, schtahp (obok schtäup) ‘kurz’, ba(h)m (obok bäum) ‘drzewo’; - nieregularna modyfikacja starych dyftongów (XI-XII w.), np. ei do ai (rozszerzenie) - ai ‘jajko’¸ schtain ‘kamień’, nain ‘nie’, ale też fla(h)sch ‘mięso’, braht (obok breit) ‘szeroki’, klihn ‘mały’; ou do ah (monoftongizacja), np. ahk ‘oko’, schtahp (obok schtäup) ‘kurz’, ba(h)m (obok bäum) ‘drzewo’; - obecne wzdłużenie samogłosek w sylabach otwartych i skrócenie tych w sylabach zamkniętych (XII-XIII w.); - obecne wzdłużenie samogłosek w sylabach otwartych i skrócenie tych w sylabach zamkniętych (XII-XIII w.);

Pochodzenie etnolektu - czas - rzadkie obniżenie artykulacji samogłosek wysokich - pozostało np. zumer ‘lato’, vürscht ‘kiełbasa’; - rzadkie obniżenie artykulacji samogłosek wysokich - pozostało np. zumer ‘lato’, vürscht ‘kiełbasa’; - ubezdźwięcznianie dźwięcznych spółgłosek wygłosowych - zjawisko nowe od XI w.; - ubezdźwięcznianie dźwięcznych spółgłosek wygłosowych - zjawisko nowe od XI w.; - wspomniane zmiany z s - datowane na wiek XIII; - wspomniane zmiany z s - datowane na wiek XIII; - uproszczenie grupy mb do m; - uproszczenie grupy mb do m;

Pochodzenie etnolektu - czas - wniosek dotyczący czasu wyodrębnienia się etnolektu: hałcnowski rozwijał się razem z innymi dialektami niemieckimi długo, na pewno nie odłączył się od nich (tworząc wyspę językową) przed XIV wiekiem; - wniosek dotyczący czasu wyodrębnienia się etnolektu: hałcnowski rozwijał się razem z innymi dialektami niemieckimi długo, na pewno nie odłączył się od nich (tworząc wyspę językową) przed XIV wiekiem; - pamiętać jednak należy o długim i intensywnym wpływie standardowego języka niemieckiego od XVIII w. (Bielsko i okolice po rozbiorach - terytorium Austrii/Austro-Węgier; poza tym przeważająca ludność katolicka), które mogło skutkować zapożyczeniami itp.; - pamiętać jednak należy o długim i intensywnym wpływie standardowego języka niemieckiego od XVIII w. (Bielsko i okolice po rozbiorach - terytorium Austrii/Austro-Węgier; poza tym przeważająca ludność katolicka), które mogło skutkować zapożyczeniami itp.;

Historia udokumentowana - według danych historycznych: pierwsi osadnicy niemieccy na tych terenach w poł. XIII w.; początkowo rejon połączony ze Śląskiem (kontinuum dialektalne), odłączony przez napływ ludności polskiej; możliwe, że to sekundarna wyspa językowa (osadnicy pochodzący z Dolnego Śląska, tam żyjący od XII w., przybyli z Saksonii, Turyngii lub Hesji); - według danych historycznych: pierwsi osadnicy niemieccy na tych terenach w poł. XIII w.; początkowo rejon połączony ze Śląskiem (kontinuum dialektalne), odłączony przez napływ ludności polskiej; możliwe, że to sekundarna wyspa językowa (osadnicy pochodzący z Dolnego Śląska, tam żyjący od XII w., przybyli z Saksonii, Turyngii lub Hesji); - sam Hałcnów wspominany dopiero w dokumentach z XV w.; hałcnowianie nazywani często kolonistami (też w porównaniu z innymi osadnikami z Niemiec, zwanymi już chłopami/kmieciami); - sam Hałcnów wspominany dopiero w dokumentach z XV w.; hałcnowianie nazywani często kolonistami (też w porównaniu z innymi osadnikami z Niemiec, zwanymi już chłopami/kmieciami); - początki wyspy mimo wszystko owiane tajemnicą (mało dokumentów); - początki wyspy mimo wszystko owiane tajemnicą (mało dokumentów);

Podsumowanie - wnioski wysnute z badań językoznawczych nie stoją w sprzeczności z danymi historycznymi; - wnioski wysnute z badań językoznawczych nie stoją w sprzeczności z danymi historycznymi; - konieczne jednak dalsze, bardziej szczegółowe badania na większym korpusie i w szerszym kontekście; - konieczne jednak dalsze, bardziej szczegółowe badania na większym korpusie i w szerszym kontekście; - możliwe długotrwałe, częste i silne kontakty z niemieckim standardowym mogą jednak uniemożliwić dokładną lokalizację ojczyzny hałcnowskich osadników; - możliwe długotrwałe, częste i silne kontakty z niemieckim standardowym mogą jednak uniemożliwić dokładną lokalizację ojczyzny hałcnowskich osadników;

Bibliografia Digitaler Wenker-Atlas. Wersja internetowa Deutscher Sprachatlas. Dostępne pod adresem: Marburg. Duden – Deutsches Universalwörterbuch (2006). Mannheim: Dudenverlag. Wersja CD-ROM. Duden – Herkunftswörterbuch (1989). Mannheim: Dudenverlag. Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (1999). Berlin: Verlag Walter de Gruyter. Köbler, Gerhard (1993): Althochdeutsches Wörterbuch. Wersja on-line dostępna pod adresem: Köbler, Gerhard (2007): Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Wersja on-line dostępna pod adresem: mhdwbhin.html Kuhn, Walter (1981): Geschichte der deutschen Sprachinsel Bielitz (Schlesien). Würzburg: Holzner Verlag. Niebaum, Hermann (1983): Dialektologie. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Olma, Karl (pseudonim Michael Zöllner) (1988): Alza. Wu de Putter wuor gesalza. Gedichte und Lieder einer untergehenden Mundart. Dülmen: Oberschlesischer Heimatverlag. Schmidt, Wilhelm (2004): Geschichte der deutschen Sprache. Stuttgart: S. Hirzel Verlag. Szulc, Aleksander (1991): Historia języka niemieckiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Vaux, Bert / Cooper, Justin (1999): Introduction to Linguistic Field Methods. München/Newcastle: LINCOM EUROPA. Wicherkiewicz, Tomasz (2003): The Making of a Language. The Case of the Idiom of Wilamowice, Southern Poland. Berlin / New York: Mouton de Gruyter. (seria artykułów Kronikarz/Cronicus: Z dziejów Hałcnowa. W: "W MOIM KOŚCIELE" (miesięcznik parafialny Hałcnowa)) nagrania projektowe

Dziękuję za uwagę Praca naukowa finansowana w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego pod nazwą „Narodowy Program Rozwoju Humanistyki” na lata