100 English Idioms & Proverbs Visualisation

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
The Thousand Islands Pan kiedyś stanął na brzegu
Advertisements

Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
KALAMBURY.
AVRIL LAVIGNE.
J. Kacperska D. Polewski J. Kacperska D. Polewski I al.
Easter 2011 Easter 2011.
-Witam nazywam się Weronika Zgorzelska oraz Oliwia Kołakowska. -Witam serdecznie 1.Od kiedy pan gra w FC Barcelonie… -W FC Barcelonie gram od 13 roku.
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
I and II Conditionals mgr Małgorzata Nowak.
Autor:Ada Turek klasa 6a SP 6 w Sosnowcu
Present Simple vs. Present Continuous
Język angielski czasy PRESENT SIMPLE NACIŚNIJ SPACJĘ Zdiełał piotrp 
Szkoła Podstawowa im. Adama Mickiewicza w Skalmierzycach
Water.
Wyobraź Sobie… NAJNOWSZY PRODUKT! Broadcasting do nielimitowanej ilości odbiorców Najnowsza i JEDYNA tego typu Technologia Streamingu.
Present simple vs Present continuous
SPOSOBY TWORZENIA CZASU PRESENT SIMPLE
Słowa wyrażające czynności/action or doing words
IDIOMS & PROVERBS Why not to enrich your language with such great phrases and expressions?...
Music: Nightengale Serenade
III Festiwal Piosenki Angielskiej
CZAS PRESENT SIMPLE.
North Ireland. ● Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu – Drugi poziom konspektu ● Trzeci poziom konspektu – Czwarty poziom konspektu ● Piąty poziom.
Zasady pisania listu nieformalnego
How to make an application on Step by Step Instructions
The History St. Peter and Paul's Church.. The end of work Miner1: We are buried. Miner2: We can' t go out. bury-zasypać Koniec pracy Górnik1: Jesteśmy.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
Okres warunkowy typu 0,I,2 Okresy warunkowe występują w takich zdaniach, które mówią, co by się stało, gdyby, jeżeli. Np. Gdybym był bogaty, to bym kupił.
Polish language course – lesson 3 SERVICES 1. 1 jeden 2 dwa 3 trzy 4 cztery 5 pięć6 sześć 7 siedem 8 osiem 9 dziewięć 10 dziesieć 2.
CROSSWORD: SLANG. Konkurs polega na rozwiązaniu krzyżówki. CROSSWORD: SLANG Wypełnione karty odpowiedzi prosimy składać w bibliotece CJK, lub przesyłać.
… there was someone in the past who said: „To earn million you need billion”. In my opinion, it’s true.
Present Perfect.
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
Did you know?. 1 in 8 people living in Britain live in London, 12 million people live in London - this is a major European city London is the world largest.
Temat: Z frazeologią za pan brat - poznajemy idiomy jako przykład związków frazeologicznych. On easy terms with phraseology – idioms as examples of phraseological.
„Duck – freak” „ Kaczka Dziwaczka”.
BAMBO.
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
PLANET TIMES Czasy: -„be” Present Simple - Present Simple
S: Present Simple vs Present Continuous.
Możliwość spełnienia marzeń sprawia, że życie jest tak fascynujące Możliwość spełnienia marzeń sprawia, że życie jest tak fascynujące The ability to.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Przeczytaj uważnie polecenie Kliknij raz a pojawi się zadanie do wykonania Kliknij drugi raz i zobaczysz rozwiązanie Nie sprawdzaj rozwiązania, zanim się.
My Family Writing. Napisz list do przyjaciela z Anglii, w którym przedstawisz swoją rodzinę. Napisz jak się nazywają i czym się zajmują. Napisz jak wyglądają.
Zdania okolicznikowe przyczyny clauses of reason.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Polish Survival Kit BASIC POLISH WORDS AND EXPRESSIONS, THAT WILL KEEP YOU ALIVE ON THE STREET.
Zdania okolicznikowe skutku informują o skutku zdarzenia lub czynności. Odpowiadają na pytania: z jakim skutkiem? co miało miejsce w związku z tym? i.
podmiot + to be + czasownik + ing podmiot + to be + not + czasownik + ing to be + podmiot + czasownik + ing Czasownik + ingwear wearing Czasownik zakończony.
Our Songs. You can love who you love Love is equal for everyone So go and open up your heart It`s easy! ”All you need is love”
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Music: Nightengale Serenade
Music: Nightengale Serenade
Najlepszy czas na działanie jest TERAZ!
Tworzenie własnego tekstu: zaproszenie
11. Work Praca.
Present Continuous.
To fall for someone Zakochacć się
PRESENT CONTINUOUS TENSE
Czasy: Present Simple vs present continuous
MOWA ZALEŻNA Mowę zależną stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź pośrednio, nie cytując jej wprost.
Tworzenie zdań i zastosowanie
EXPRESSING FUTURE (Wyrażanie przyszłości)
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
Zapis prezentacji:

100 English Idioms & Proverbs Visualisation

A bird in the hand is worth two in the bush Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu

Szczęście w nieszczęściu A blessing in disguise Szczęście w nieszczęściu

A breath of fresh air Powiew świeżości

A dime a dozen Na kopy (bardzo wiele)

A drop in the bucket Kropla w morzu

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie

A leopard can’t change its spots Natura ciągnie wilka do lasu

Mały ptaszek mi powiedział A little bird told me Mały ptaszek mi powiedział

A miss is as good as a mile Prawie robi wielką różnicę

A penny for your thoughts Powiedz o czym tak myślisz

A penny saved is a penny gained Ziarnko do ziarnka a zbierze się miarka

A picture paints a thousand words Obraz jest wart tysiąca słów

A piece of cake Bułka z masłem

A trouble shared is a trouble halved Problem dzielony to pół problemu

Actions speak louder than words Liczą się czyny a nie słowa

Add insult to injury Dolewać oliwy do ognia

All good things come to an end Wszystko co dobre szybko się kończy

An arm and a leg Zawrotna suma

Apple of somebody’s eye Oczko w czyjejś głowie

As fresh as a daisy Świeży jak pączek róży

Natychmiast, bez wahania At the drop of a hat Natychmiast, bez wahania

Barking dogs seldom bite Krowa, która dużo ryczy mało mleka daje

Barking up the wrong tree Skupiać się na niewłaściwym problemie

Be full of beans Tryskać energią

Beat around the bush Owijać w bawełnę

Between the devil and the deep blue sea Między młotem a kowadłem

Birds of a feather flock together Ciągnie swój do swego

Break the ice Przełamać lody

Call it a day Wystarczy na dziś

Nie potrafić sobie z czymś poradzić Can’t cut the mustard Nie potrafić sobie z czymś poradzić

Chicken out Stchórzyć

Curiosity killed the cat Ciekawość to pierwszy stopień do piekła

Cut corners Pójść na skróty

Cut to the chase Przejść do rzeczy

Cut your coat according to your cloth Tak krawiec kraje jak mu materiału staje

Don’t bite off more than you can chew Porywać się z motyką na słońce

Don’t count your chickens before they hatch Nie mów hop póki nie przeskoczysz

Don’t cry over spilt milk Nie płacz nad rozlanym mlekiem

Elvis has left the building Elvis opuścił budynek

Empty vessels make the most noise Krowa, która dużo ryczy mało mleka daje

Każdy ma w życiu swoje pięć minut Every dog has its day Każdy ma w życiu swoje pięć minut

Everything but the kitchen sink Wszystko co wpadnie w ręce

Faint heart never won fair lady Do odważnych świat należy

Wystawić się, ryzykować Go out on a limb Wystawić się, ryzykować

Great talkers are little doers Krowa, która dużo ryczy mało mleka daje

Gdy się człowiek spieszy to się diabeł cieszy Haste makes waste Gdy się człowiek spieszy to się diabeł cieszy

Mieć osobisty interes w czymś Have an axe to grind Mieć osobisty interes w czymś

Nie móc usiedzieć w jednym miejscu Have ants in your pants Nie móc usiedzieć w jednym miejscu

Have eyes in the back of your head Mieć oczy z tyłu głowy

Have a lot on your plate Mieć dużo na głowie

He who laughs best laughs last Ten się śmieje kto się śmieje ostatni

Hear it on the grapevine Dowiedzieć się o czymś pocztą pantoflową

Hit the nail on the head Trafić w sedno

Hold your horses Chwila moment, wyluzuj

Honesty is the best policy Uczciwość popłaca

If it’s not one thing it’s another Jak nie jedno, to drugie

It takes all sorts to make a world Po świecie chodzi dużo różnych ludzi

It takes two to make a quarrel Do kłótni potrzeba dwojga

It’s an ill wind that blows nobody any good Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło

Nigdy nie jest za późno

It’s raining cats and dogs Leje jak z cebra

Jack of all trades and master of none Siedem fachów ósma bieda

Kopnąć w kalendarz

Kill two birds with one stone Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu

Let bygones be bygones Co było to było

Let it ride Dać czemuś spokój

Let the cat out of the bag Wygadać się

Miss the boat Stracić okazję

Money is the root of all evil Pieniądze są źródłem wszelkiego zła

Brak wiadomości to dobra wiadomość No news is good news Brak wiadomości to dobra wiadomość

Not playing with a full deck Szalony, głupi

On cloud nine W siódmym niebie

Once in a blue moon Raz na ruski rok

One man’s meat is another man’s poison Co kraj to obyczaj

One swallow doesn’t make a summer Jedna jaskółka wiosny nie czyni

Przerzucić na kogoś odpowiedzialność za coś Pass the buck Przerzucić na kogoś odpowiedzialność za coś

Pull the wool over someone’s eyes Mydlić komuś oczy

See eye to eye Zgadzać się

Shake a leg! Rusz się!

Sit on the fence Być niezdecydowanym

Skeletons in your closet Mieć trupa w szafie

Something’s fishy Coś tu śmierdzi

O wilku mowa

Speech is silver, silence is golden Mowa jest srebrem, milczenie złotem

Spill the beans Puścić farbę

Still waters run deep Cicha woda brzegi rwie

Take with a pinch of salt Z przymrużeniem oka

The ball is in your court Czyjś ruch

The last straw Przebrać miarkę

Nie ma ograniczeń

Czas mija bardzo szybko Time flies Czas mija bardzo szybko

To be on the safe side Żeby mieć pewność

To give someone the cold shoulder Potraktować kogoś ozięble To give someone the cold shoulder

Two is company, three is a crowd Dwie osoby to towarzystwo, trzy to już tłum

Water under the bridge Zeszłoroczny śnieg

Co się stało to się nie odstanie What’s done is done Co się stało to się nie odstanie

Worship the ground somebody walks on Wielbić ziemię po której ktoś stąpa

Nie oceniaj książki po okładce

You scratch my back and I’ll scratch yours Przysługa za przysługę

You’ve made your bed, now lie in it Jak sobie pościelisz tak się wyśpisz

Thank you