Pobierz prezentację
Pobieranie prezentacji. Proszę czekać
OpublikowałRadomiła Staniec Został zmieniony 9 lat temu
1
WYMIANA POLSKO - NIEMIECKA REALIZOWANA PRZEZ III LO W OLSZTYNIE I OKEN-GYMNASIUM W OFFENBURGU KOPERNIKUS MEETS OKEN! SPOKO BEDEUTET SUPER! SPOKO ZNACZY SUPER!
2
Początki … Współpraca między III Liceum Ogólnokształcącym a Oken - Gymnasium w Offenburgu została zapoczątkowana Współpraca między III Liceum Ogólnokształcącym a Oken - Gymnasium w Offenburgu została zapoczątkowana 12 października 1998 roku. Została podpisana umowa o współpracy. W imieniu szkoły niemieckiej dokument podpisał pan Manfred Kopp, w imieniu III LO pan Witold Karpiński.
3
Kultura/Kultur
4
Am Anfang Die Zusammenarbeit zwischen dem 3. Lyzeum und Oken Gymnasium w Offenburgu hat am 12. Oktober 1997 angefangen. Die Zusammenarbeit zwischen dem 3. Lyzeum und Oken Gymnasium w Offenburgu hat am 12. Oktober 1997 angefangen. Es wurde ein Vertrag über die Zusammenarbeit unterschrieben. Es wurde ein Vertrag über die Zusammenarbeit unterschrieben. Den Vertrag haben Herr Manfred Kopp und Herr Witold Karpiński unterschrieben. Den Vertrag haben Herr Manfred Kopp und Herr Witold Karpiński unterschrieben.
5
Archiwum Państwowe/Staatsarchiv
6
Pierwsza wymiana W wymianach młodzieży z naszej szkoły uczestniczą obecnie głównie uczniowie klas niemieckich ze zwiększonym wymiarem nauczania. Do chwili obecnej w wymianie uczestniczyło ponad 100 uczniów III LO. W wymianach młodzieży z naszej szkoły uczestniczą obecnie głównie uczniowie klas niemieckich ze zwiększonym wymiarem nauczania. Do chwili obecnej w wymianie uczestniczyło ponad 100 uczniów III LO. Wielokrotnie brały w niej udział nawet rodzeństwa Wielokrotnie brały w niej udział nawet rodzeństwa
7
Der erste Austausch Am Austausch nehmen vor allem die Schüler aus den Klassen mit Deutsch im erweiterten Programm teil. Am Austausch nehmen vor allem die Schüler aus den Klassen mit Deutsch im erweiterten Programm teil. Bis heute haben am Austausch über 100 Schüler teilgenommen. Bis heute haben am Austausch über 100 Schüler teilgenommen. Mehrmals sind sogar Geschwister nach Offenburg gefahren. Mehrmals sind sogar Geschwister nach Offenburg gefahren.
8
Nad morzem/Am Meer
9
Projekty/Projekte
10
Cele współpracy poznanie Niemiec i Polski, kultury i zabytków obu krajów, poznanie Niemiec i Polski, kultury i zabytków obu krajów, poznanie szkoły niemieckiej i polskiej oraz rówieśników z zaprzyjaźnionego liceum, poznanie szkoły niemieckiej i polskiej oraz rówieśników z zaprzyjaźnionego liceum, możliwość doskonalenia języka niemieckiego i sprawdzenia swoich umiejętności w praktyce, możliwość doskonalenia języka niemieckiego i sprawdzenia swoich umiejętności w praktyce, poznanie życia codziennego rodziny korespondenta (uczestnicy wymiany mieszkają w domach swych kolegów), poznanie życia codziennego rodziny korespondenta (uczestnicy wymiany mieszkają w domach swych kolegów), kształcenie umiejętności przebywania i współpracy w grupie, kształcenie umiejętności przebywania i współpracy w grupie, kontynuowanie zawiązanych przyjaźni na gruncie prywatnym kontynuowanie zawiązanych przyjaźni na gruncie prywatnym rozwijanie w uczniach postawy ciekawości, otwartości i tolerancji wobec innych kultur rozwijanie w uczniach postawy ciekawości, otwartości i tolerancji wobec innych kultur
11
W Strasburgu / In Strasburg
12
Ziele der Zusammenarbeit die beiden Länder Deutschland und Polen, ihre Kultur und Sehenswürdigkeiten kennen zu lernen, die beiden Länder Deutschland und Polen, ihre Kultur und Sehenswürdigkeiten kennen zu lernen, deutsche und polnische Schule kennen zu lernen, deutsche und polnische Schule kennen zu lernen, die Möglichkeit, die Kenntnisse der deutschen Sprache zu vertiefen und in die Tat umzusetzen, die Möglichkeit, die Kenntnisse der deutschen Sprache zu vertiefen und in die Tat umzusetzen, den Alltag der Gleichaltrigen kennen zu lernen, den Alltag der Gleichaltrigen kennen zu lernen, Soziales Lernen, Zusammenarbeit in der Gruppe, Soziales Lernen, Zusammenarbeit in der Gruppe, Entwicklung der Offenheit und Toleranz. Entwicklung der Offenheit und Toleranz.
13
Spływ kajakowy / Kanufahrt
14
Jazda na rolkach / Rollschuhlaufen
15
Przyroda / Natur
16
PASCH Schulen: Partner der Zukunft Szkoły: Partnerzy przyszłości Szkoły: Partnerzy przyszłości Celem projektu jest promocja nauczania języka niemieckiego i kontynuacja nauczania jego nauczania w kolejnych etapach edukacyjnych. Celem projektu jest promocja nauczania języka niemieckiego i kontynuacja nauczania jego nauczania w kolejnych etapach edukacyjnych. Ziel der großangelegten Initiative ist es, ein weltumspannendes Netz von über 1.000 Partnerschulen aufzubauen und damit gerade bei jungen Menschen Interesse für das moderne Deutschland und seine Gesellschaft zu wecken. Ziel der großangelegten Initiative ist es, ein weltumspannendes Netz von über 1.000 Partnerschulen aufzubauen und damit gerade bei jungen Menschen Interesse für das moderne Deutschland und seine Gesellschaft zu wecken.
17
Za koordynację projektu odpowiadają: Ambasada Niemiec w Warszawie, Instytut Goethego i Centralny Wydział Szkolnictwa za Granicą (Zentralstelle für das Auslandsschulwesen). Za koordynację projektu odpowiadają: Ambasada Niemiec w Warszawie, Instytut Goethego i Centralny Wydział Szkolnictwa za Granicą (Zentralstelle für das Auslandsschulwesen). Ostatnia z wymienionych instytucji przejęła opiekę na liceum. Ostatnia z wymienionych instytucji przejęła opiekę na liceum. Das Projekt wird in Polen von der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Warschau, vom Goethe-Institut und von der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen koordiniert. Das Projekt wird in Polen von der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Warschau, vom Goethe-Institut und von der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen koordiniert.
Podobne prezentacje
© 2024 SlidePlayer.pl Inc.
All rights reserved.