Agata Hącia Wydział Polonistyki UW

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
czyli Słowacki pół żartem, pół serio
Advertisements

POWIEDZ „NIE”- czyli sztuka odmawiania. Asertywność.
Jak Lublin został Lublinem
ENCYKLOPEDIE I SŁOWNIKI
CZASOWNIK- odmienna część mowy. Jego odmiana nazywa się KONIUGACJĄ
Bezpiecznie w wirtualnym świecie.
Dorota Tylek ŚRODKI POETYCKIE Jak rozpoznawać?.
RODZAJE WYDAWNICTW INFORMACYJNYCH
Szczęście.
DRZEWO DARÓW Opowieść Shela Silversteina Kraków, 2008.
Odmienne i nieodmienne części mowy
Opracował Wiesław Rychlicki na podstawie:
CZĘŚCI MOWY Lekcja gramatyki Szymon Szymura Klasa VI a klik.
- Pomimo, iż coroczna Wielka Orkiestra Świątecznej pomocy zbiera ogromne sumy pieniężne, według badań przeprowadzonych kilka lat temu, Polacy nie są otwarci.
Tydzień kultury słowa
SZLACHETNA PACZKA to ogólnopolska akcja świątecznej pomocy – realizowana od 2001 roku przez Stowarzyszenie WIOSNA. Głównym jej założeniem jest idea.
ENCYKLOPEDIE I SŁOWNIKI
Felietony KS.JAN TWARDOWSKI (fragmenty).
Co mówią dzieci o.... MIŁOŚCI.
„MIŁOŚĆ MOJEGO ŻYCIA” Autor: Władysław Weps
Zajęcia integracyjno-edukacyjne dla uczniów klas I odbyły się w okresie od września do listopada 2006r. i objęły 138 uczestników czyli 5 klas I. Ponadto.
Wisława Szymborska.
Jak wybrać sobie żonę? Musisz znaleźć kogoś, kto lubi to samo co ty. Jeśli na przykład lubisz sport, to żona musi lubić to, że ty lubisz sport i powinna.
Twoja przyjaźń jest: cennym skarbem....
Nauczanie wartości SZACUNEK
Mimowolnie ją przeczytałem....
„Język polski dookoła nas na co dzień”
AUTYZM INNY NIE ZNACZY GORSZY
SŁOWO ŻYCIA Czerwiec 2014.
Najsławniejsi Polscy pisarze dla dzieci.
Wymiana 2014.
JESTEŚMY SZKOŁĄ PODSTAWOWĄ I PRZEDSZKOLEM Z POLSKIM JĘZYKIEM NAUCZANIA
© Vattenfall AB 1 SER to metafora wszystkiego, czego pożądamy w życiu: -zdrowia, - dobrej pracy, - rodziny, - przyjaciół, - majątku, etc. Każdy ma własne.
Autorzy: Kinga Kolaszyńska Anna Jankowska weronika wlaszczyk
Środki stylistyczne Epitety Porównanie Hiperbola (wyolbrzymienie)
Zagadnienia związane z plagiatem, prawo własności, styl tekstu Karol Ligmann Wydział Elektroniki, Telekomunikacji i Informatyki Komputerowe Systemy.
STRES POD KONTROLĄ ?!.
E.E. SCHMITT „OSKAR I PANI RÓŻA”
Rymowanki dla dużych dzieci
Gwara szkolna XXI wieku Opracował :. Wkład mediów Każde pokolenie ma swoje własne „powiedzonka”, które odróżniają je od reszty. Teraz wydaje się być tego.
Zbiory Co to jest zbiór? Nie martw się, jeśli nie potrafisz odpowiedzieć. Nie ma odpowiedzi na to pytanie.
Co robić?.
Nasza klasa!.
Życie i twórczość Juliana Tuwima
Czyli św. Teresa od Dzieciątka Jezus
SCHEMAT INTERPRETACYJNY
PRAWA DZIECKA PRAWA UCZNIA
POWITANIE POŻEGNANIE WAŻNE ZWROTY
Zasady bezpieczeństwa w Internecie
Adoracja II Niedziela Listopada 2015
Prawa Dziecka 10 grudnia Międzynarodowy Dzień Praw Dziecka.
Filozofia wieku Jeśli nie przeczytać ją do końca, dowiedzieć się, że stracił dzień naszego życia. Ale jeśli czytasz to kończy, mam - Ta prezentacja wyśle.
Zapraszam na lekcję KAŻDY AKT ŚMIESZY,
Czy warto uczyć się języków obcych?. Wprowadzenie. Bardzo wielu uczniom nauka kojarzy się z przymusem oraz koniecznością. W ten sposób traktują oni również.
Książka Astrid Lindgren „Bracia Lwie Serce”
Co to znaczy zapomnieć? Co to znaczy zapomnieć? 1. Wymazać z pamięci. 2. Wymazać z serca. 3. Nie pamiętać o Kimś kto powinien zostać w pamięci.
 Zastanawiamy się nad tytułem, co on może oznaczać i na jaką tematykę wskazywać;  Analizujemy ilustracje ( Jeśli występują);  Wymieniamy propozycje.
Mam nadzieję, że ta prezentacja skłoni Was do przemyśleń.
CZASOWNIK- odmienna część mowy. Jego odmiana nazywa się KONIUGACJĄ
Laureatka literackiej nagrody Nobla za rok 1996.
Spotkanie ze Słowem Mk 8, Z Ewangelii według świętego Marka:
Spotkanie ze Słowem J 14, 1-6 Z Ewangelii według świętego Jana:
„Życie może być poezją”
Kanonizacja bł. Jana Pawła II
MÓJ ULUBONY AUTOR.
…czyli nie taki diabeł straszny
Spotkanie ze Słowem Mk 12, Z Ewangelii według świętego Marka:
„Czcij ojca swego i matkę swoją”.
PREZENTACJA DLA KLASY 7 SP DO LEKCJI 5
Zapis prezentacji:

Agata Hącia Wydział Polonistyki UW Co nas śmieszy? Agata Hącia Wydział Polonistyki UW

Poczucie humoru to cecha, którą zdaniem wielu badaczy ludzie różnią się od zwierząt. Humor i śmiech od zarania dziejów były przedmiotem badań naukowych. Istnieje nawet osobna dziedzina badań – humorologia.

Śmiejemy się z osób, rzeczy, zdarzeń, ponieważ dostrzegamy ich komizm. W Po polsku objaśniamy go tak:

Jaka jest istota komizmu? Co nas śmieszy? Czyjeś nieszczęścia i niepowodzenia (możemy się poczuć od kogoś lepsi). Rzeczy dziwne, nienormalne (np. człowiek z dwiema głowami). Absurd (coś pozbawionego sensu, niedorzeczność). Zabawy słowem (wykorzystujemy bogactwo języka). Humor turpistyczny (oswajamy sprawy przykre, ostateczne). Humor z podtekstem seksualnym.

Czemu służy komizm? Jakie pełni funkcje? Wywołuje radość, powoduje zabawę (funkcja estetyczna). Uczy nas, co sądzić o pewnych zjawiskach, których się dotąd baliśmy lub wstydziliśmy (funkcja dydaktyczna). W tym celu wykorzystuje m.in. ironię. W Po polsku objaśniamy ją tak:

Dowcip językowy Wykorzystuje ogólne mechanizmy komiczne, np. przesady, wyolbrzymienia, dysproporcji, powtarzalności, kontrastu, nieprzystawalności, zdziwienia, absurdu. W Po polsku podajemy taki przykład:

Dowcip językowy 2. Wykorzystuje wewnętrzne właściwości języka. Dowcipu tego rodzaju nie można przełożyć ani na malarstwo, ani na muzykę, ani nawet (często) na inny język. Taki komizm polega na (cytaty z Po polsku): a)

b) c) Źródło przykładów z punktu c): D. Buttler, Polski dowcip językowy, Warszawa 1974

Komizm językowy jest składnikiem wielu reklam, tekstów prasowych oraz tzw. humoru z zeszytów. Najczęściej polega na udosłownieniu metafor, do którego dochodzi po rozbiciu związków frazeologicznych, albo błędnym zbudowaniu zdań. Oto przykłady takiego niezamierzonego komizmu, które podajemy w Po polsku: Źródło przykładów: Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce, red. K. Kłosińska, Warszawa 2004

Dowcip językowy w literaturze – nowe gatunki poetyckie Polska literatura ma szczęście do wybitnych poetów, a jednocześnie humorystów. Wymieńmy chociażby Juliana Tuwima, Stanisława Barańczaka, Wisławę Szymborską. Z tomu Rymowanki dla dużych dzieci poetki pochodzą wiersze należące do takich wymyślonych przez nią gatunków, jak lepieje i moskaliki. Oto kilka przykładów wierszy tych gatunków: Kto powiedział, że Jankesi zwykli wstawać o poranku, tego nawet cud nie wskrzesi u Pijarów na krużganku. Kto zaś o Sarmatach twierdzi, że z kimkolwiek im do pary, niech się nad nim lud rozsierdzi pod plebanią świętej Klary! Lepiej w domu zjeść konserwę, niż mieć tutaj w życiu przerwę. Lepszą będziesz mieć karnację, gdy u siebie zjesz karnację.

Z kolei S. Barańczak wymyślił – i umieścił w zbiorze Pegaz zdębiał – takie gatunki, jak: alfabetony, palindromadery, onoanagramy, mankamęty, obleśniki, idiomatoły, poliględźby, liberyki, turystychy, bezecenzje i in. Za każdym razem poeta inaczej bawi się językiem i konwencją literacką. Oto przykłady onoanagramów, czyli anagramów onomastycznych – takiego przestawienia liter czyjegoś imienia i nazwiska (bez opuszczania ani dodawania ani jednej litery), aby w efekcie powstało nowe imię i nazwisko. Tak pokazujemy je w Po polsku:

Stylizacje Mechanizmy komiczne są wykorzystywane także w stylizacjach humorystycznych. Efekt komiczny osiąga się dzięki łączeniu elementów różnych stylów, stosowanie wymyślnych metafor dla nazwania rzeczy i zjawisk prozaicznych, używanie ozdobnych epitetów itd. Często humor słowny łączy się z humorem sytuacyjnym. W Po polsku pokazujemy to tak:

Stylizacja humorystyczna występuje często w grotesce. Wówczas wyrazy i zwroty z różych, często skrajnie odmiennych stylów przeplatają się ze sobą, piętrzą się, dominują kontrasty, tragizm przeplata się z komizmem, nastrój podniosły towarzyszy zjawiskom prozaicznym; normy i konwencje są traktowane lekceważąco lub satytrycznie. Ilustruje to poniższy fragment Po polsku:

Do literackich zabaw wykorzystujących mechanizmy komizmu należą także parodie i pastisze. W utworach obu tych gatunków naśladuje się czyjś styl, jednak parodie słuszą ośmieszeniu (np. maniery literackiej), pastisze zaś – wyłącznie zabawie autora i czytelnika. W Po polsku cytujemy m.in. tę parodię:

Polska literatura obfituje w teksty wykorzystujące dowcip językowy Polska literatura obfituje w teksty wykorzystujące dowcip językowy. Oto kilka przykładów – ku uciesze. Więcej Czytelnik znajdzie w Po polsku Wiersz o wielosłowiu przemądrzałych artykułów polemiczno-krytycznych Gadu-gadu I ani śladu. (J. Tuwim, z tomu Jarmark rymów, Warszawa 1958)

koniugację czasownika JEŚĆ: Ja jem – od „jajo” ty jesz – od „tyć” Belgia Stolica, Bruksela, Imienia udziela Jarzynie: brukselce. Nie cenię ja wielce Brukselki: jarzyna Smakiem przypomina Gumową uszczelkę. Ale zgań brukselkę W obecności Belga: Czeka się obelga. (S.Barańczak, Geografioły, Warszawa 1998) *** Koniugacja Pewien cudzoziemiec skarżył się na trudny język polski. Jako dowód przytaczał koniugację czasownika JEŚĆ: Ja jem – od „jajo” ty jesz – od „tyć” on je – przecież JE to czwarty przypadek liczby mnogiej od ONA, więc KOGO on i CO? my jemy – od „myć” wy jecie – od „wyć” oni jedząc – od „jechać” (my jedziemy, wy jedziecie, oni jedzą) (J. Tuwim, Cicer cum caule, czyli groch z kapustą, Warszawa 1958)

Wypracowanie 8-letniej dziewczynki Kot rozmnaża się przez swoje małe, które są dziewięć dni ślepe. Potem dostają oczy, a stara się nimi opiekuje, albo lata po dachach za kotami. Kotki są bardzo zabawne i zajmują się kłąbkami nici albo innymi swawolami. Potem uczą się łowić myszy, przyczem ich pazurów nie słychać. Uszy są ostre i kończyste do śledzena myszki. Wreszcie wychodzi z dziury. Pozwala jej parę razy latać nim ją pożre. Kot jest obciągnięty różnym futrem. Bywa elektryczny, jak się go odwrotnie pogłaszcze. Z tyłu za nim znajduje się ogon coraz cieńszy, aż na końcu ustaje. Wskutek swych pazurów jest bardzo przywiązany i wspina się na drzewa, gdzie łowi jaja dla swych młodych. (J. Tuwim, Cicer cum caule, czyli groch z kapustą, Warszawa 1958) *** W zapędzie krasomówstwa Wszystkie okręty spalimy za sobą i z rozwiniętymi żaglami wpłyniemy na ocean wolności! (z przemówienia w parlamencie austriackim) Skruszona uklękła w swoim sercu (z kazania o pokutującej Magdalenie) Panowie, będę uważał tę szablę za najpiękniejszy dzień mego życia! (Prudhomme, dowódca oddziału gwardii narodowej, która mu ofiarowała honorową szablę)

Mam reumatyzm i 4-letniego syna. Wszystko skutkiem wilgoci. Ja i moja żona jesteśmy razem 8 osób, dlatego potrzebujemy czteropokojowego mieszkania. W tym domu klozet chyli się ku starości, a jak na nim siedzę, jestem związany z niebezpieczeństwem życia. Porządne legowisko jest całkiem wykluczone, bo jeden musi spać na ziemi, co dla stanowiska moralności i zdrowia jest głęboko niebezpieczne. W tych warunkach moje życie jest głęboko żałujące. Mam reumatyzm i 4-letniego syna. Wszystko skutkiem wilgoci. (J.S. Bystroń, Komizm, Warszawa, wyd. I 1939, wyd. II 1993) *** Scena z lekcji szkolnej; nauczyciel przerabia Zemstę Fredry: (Stary cześnik, jęty szałem, Strzelał do mnie...) Czym strzelał cześnik? Jętyszałem. Co to jest jętyszał? Broń turecka, rodzaj samopału.

Scena z lekcji szkolnej; rozbiór znanej popularnej piosenki: (Wesoły, szczęśliwy Krakowiaczek ci ja) Co robi Krakowiaczek? Krakowiaczek cija. Co jo jest cijać? (J.S. Bystroń, Komizm, Warszawa, wyd. I 1939, wyd. II 1993) *** Wywieszka sklepowa nad zakładem felczersko-fryzjerskim w małym miasteczku żydowskim: Tu się wyrywa zęby i golenie

i gdzie, nie umiem powiedzieć: Spotkał się pan Trzypotrzy Rozmowa Kiedy to było, nie wiem, i gdzie, nie umiem powiedzieć: Spotkał się pan Trzypotrzy z panem Niwpięćniwdziewięć. Mówili ze sobą długo, lecz rwał się rozmowy wątek, bo obaj panowie gadali wciąż piąte przez dziesiąte. Lecz wreszcie doszli do zgody, rozmowa gładko się toczy: Trzypotrzy mówi ni w pięć, ni w dziewięć Niewpięćniwdziewięć trzy po trzy. A.M. Swinarski, Rozmowa [w:] Satyra prawdę mówi..., oprac. Z. Mitzner i L. Pasternak, Warszawa 1963

I na koniec.... Czy wiesz, skąd pochodzi słowo humor i co kiedyś oznaczało? Odpowiedzi na te pytania, a także wiele innych wiadomości, znajdziesz w Po polsku: