European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Primary School in Kaźmierz Szkoła Podstawowa imienia Marii Dąbrowskiej w Kaźmierzu w Kaźmierzu.
Advertisements

5 lat eTwinningu w mojej szkole
WYKORZYSTANIE B-LEARNING’U W NAUCZANIU JĘZYKA SPECJALISTYCZNEGO (ANGIELSKI W TURYSTYCE) Joanna Jercha - Malinowska.
Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu ul. Kisielewskiego 4b tel/fax (032) , Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu.
In Father Piotr Skarga Secondary School in Sedziszow Malopolski INTERNAL EVALUATION based on School Profile method.
Radomsko. Competitions implemented under the project "Creativity and innovation in environmental design" - Comenius School Partnerships Programme are.
EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS. EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS.
Inclusive education support in Poland.
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
The school volunteer club 1 / 19 Wolontariat XII 2006r. Gimnazjum im. Ks. W. Rabczyńskiego w Wasilkowie
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
SZKOŁA PODSTAWOWA IM. MARII ZIENTARY- MALEWSKIEJ W BARCIKOWIE PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 PROJEKT SZKOLNY – COMENIUS 1 SCHOOL PARTNERSHIP EUROPEAN PROJECTS.
I ETAP realizowany na przełomie marca i kwietnia Korzenie cywilizacji Wyprawa w górę Nilu Odkrywanie przeszłości-Dlaczego Mumia nie wstaje Warsztaty ceramiczne.
Socrates comenius I feel good.
Giełda Tematów Prac Dyplomowych The Internet Exchange of Theses Topics Projekt Kadry dla Gospodarki współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach.
Gimnazjum nr 2 im. Mikołaja Kopernika w Olecku
Szła dzieweczka do laseczka
- For students (12 questions) - For parents (6 questions) - For grandparents (6 questions)
Projekt: Wszyscy stanowimy jedność Project: All together we are like one Szkoła Podstawowa nr 22 im. Marii Dąbrowskiej w Olsztynie Poland
One tale one game one dance one recipe
Computers Presentations
Holidays in Poland Christmas and Easter.
POLISH FOR BEGINNERS.
SPOTKANIE ZESPOŁÓW NAUCZYCIELSKICH COMENIUSA W TROKACH NA LITWIE 7 – 9 XI 2008 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie”
Szkoła Podstawowa nr 27 im. Marii Montessori w Lublinie
European Voluntary Service changes the world. What is European Voluntary Service? Wolontariat Europejski to szansa dla każdego młodego człowieka niezależnie.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
POLISH LANGUAGE COURSE Lesson 1 Greetings and introducing yourself.
LEONARDO DA VINCI SERDECZNIE WITAMY! WELCOME! HERZLICH WILKOMMEN! ZDRAVEITE, DOBRE DOSHLI V POLSHA!
Did you know?. 1 in 8 people living in Britain live in London, 12 million people live in London - this is a major European city London is the world largest.
Welcome from Municipal Kindergarten No.11 in Legionowo, Poland. Witamy z Przedszkola Miejskiego Nr11 w Legionowie, Polska.
Title of the project : MARVELLOUS MATHS- LEARNING THROUH INVESTIGATION WSPANIALA MATEMATYKA- UCZENIE SIĘ PRZEZ BADANIE WSPANIALA MATEMATYKA- UCZENIE SIĘ.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Dofinansowano ze środków Norweskiego Mechanizmu Finansowego oraz budżetu państwa w ramach Programu PL13 Ograniczanie społecznych nierówności.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Foundation for Promotion of Entrepreneurship – Continuing Education and Lifelong Learning NGO that responds to the training needs Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości.
ESTONIA´S DOINGS SEPT.-NOV What has been done so far...
FORESTS IN POLAND. THE AREA OF FORESTS IN POLAND Forests in Poland grow on 9 million hectares, which cover more than 28% of the country. The majority.
Museum’s Challenges and Rewards in XXI century Instytucja kultury Województwa Małopolskiego Katarzyna Zielińska Director of Education and Exhibition Polish.
2. SCHOOL School subjects, school activities. Types of schools – vocabulary rodzaje szkół - słownictwo kindergartenprimary school lower secondary school.
Polish is a Slavic language spoken primarily in Poland, being the mother tongue of Poles. It belongs to the West Slavic languages. Polish is the official.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Co Pan robi? Kim Pani jest? This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors,
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Dzień dobry! Cześć! This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
CIECHANÓW My town Author: Irena Ulinska. MÓJ CEL nauczę się prezentować i uzyskiwać w języku angielskim najważniejsze informacje o swoim mieście powiatowym;
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
International partner meetings in Piła, Poland Międzynarodowe spotkania partnerów w Pile, W Polsce Zabawka mojego Dziadka.
„Forests in Poland and Europe. Characteristics and management.”
Forest fire protection
Language course General English - Standard Clubclass
A prototype of distributed modelling environment
English Language Teaching Methodology for Non-Native English Language Teachers in Secondary School/Adults Education Rafał Rosiński Malta,
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Europejski wymiar w nowatorskich działaniach kadry edukacyjnej koszalińskiego Ekonoma Małgorzata Kwiatkowska Uczestnik Erasmus+ MALTA 2017 ETI Zespół Szkół.
MALTA 2016 ENGLISH LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY COURSE.
SP 28 LUBLIN, POLAND School Education Staff Mobillity-Operational Programme Knowledge Education Development Project name: OPENING MINDS- TOGETHER IN EUROPE
Internationalisation at the University of Warsaw
International High 5 for teachers
KATARZYNA KURKOWSKA POLISH PAINTER
POWERVET PL01-KA „Wiedza w szkole, praktyka w firmie – europejski model wysokich kompetencji w zawodach nowoczesnych technologii” „Knowledge.
Polish L3 Learning Pack Saying your name
KATARZINA KURKOWSKA POLISH PAINTER
Zespół Szkolno-Przedszkolny w Krzczonowie
Seniors in Poland.
Zapis prezentacji:

European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

The schools which participate in the project are from: Szkoły uczestniczące w projekcie są z: POLAND ROMANIA POLSKI RUMUNII TURKEY PORTUGAL TURCJII PORTUGALII NORWAY HUNGARY NORWEGII WĘGIER ITALY BULGARIA WŁOCH BUŁGARII

THE PROJECT OBJECTIVES One of the main objectives of this partnership is to help increase the participating students and teachers awareness, knowledge and understanding of the rich variety of the European cultures and languages. Students will learn a lot about the local cultures during the international youth parties which are among the project activities. Music, dance and acting festivals; photography, painting and graffiti workshops; presentations and discussions will provide opportunity for the participants to realize how diverse the European cultures are.

CELE PROJEKTU Celem projektu jest zwiększenie u uczestniczących w projekcie uczniów i nauczycieli świadomości istnienia różnorodnych kultur. Uczniowie i nauczyciele uczestniczą w zajęciach malarskich, teatralnych, fotograficznych, tanecznych, podczas których poszerzają swoją wiedzę na temat kultury krajów uczestniczących w projekcie. Uczestnicy komunikują się w języku angielskim, dzięki czemu poprawiają swe umiejętności językowe.

What have we done so far? Co już zrobiliśmy? 1.Przeprowadziliśmy test, którego celem było sprawdzenie ile nasi uczniowie wiedzą na temat innych krajów uczestniczących w projekcie. W teście wzięli udział uczniowie klas IIIa, IIIb, IIIc, IIe, IIg, Id. Średni wynik testu to 67 punktów na 100 możliwych. 1. Our students from six classes took part in a questionnaire whose aim was to find out how much they know about the other seven countries participating in the project. Our average score was 67 points out of 100 points.

What have we done so far? Co już zrobiliśmy? 2. Dokonaliśmy przeglądu prac naszych uczniów (zdjęcia, rysunki, obrazy) i wybraliśmy osoby, które wyjadą do Turcji, aby wziąć udział w spotkaniu przedstawicieli uczniów i nauczycieli ze szkół uczestniczących w projekcie. 2. Our students presented their photographs, drawings and pictures and we have chosen two students who will go to Turkey to take part in a project meeting.

What have we done so far? Co już zrobiliśmy? 3. Przygotowaliśmy dwie prezentacje multimedialne, które zostaną przedstawione podczas spotkania w Izmirze: Moja szkoła, moje miasto, mój kraj oraz Graffiti-sztuka czy wandalizm? 3. We have prepared two multimedia presentations which will be shown during the project meeting in Izmir: My school, my town, my country and Graffiti-art or vandalism?

What have we done so far? Co już zrobiliśmy? 4.Przygotowaliśmy tablicę z informacjami na temat projektu. Prezentujemy tam również to co dotychczas zrobiliśmy. 4. We have prepared a noticeboard in our school which gives information about the project and the progress of our work.

What have we done so far? Co już zrobiliśmy? 5. Nasi uczniowie przedstawili propozycje logo projektu. Wszystkie szkoły uczestniczące w projekcie wybiorą jedno logo, które będzie wspólnym logo projektu. 5. Our students have prepared their suggestions for the project logo. The final version will be voted for by all the schools paricipating in the project.