Wizyta robocza w Szwecji Working visit in Sweden.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Jak utkać swoją własną sieć? Dominika Miernik i Dorota Szczerbak
Advertisements

5 lat eTwinningu w mojej szkole
EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS. EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS.
-Witam nazywam się Weronika Zgorzelska oraz Oliwia Kołakowska. -Witam serdecznie 1.Od kiedy pan gra w FC Barcelonie… -W FC Barcelonie gram od 13 roku.
Inclusive education support in Poland.
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
GRAMATYKA Zastosowanie czasowników SHOULD i OUGHT TO.
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
Moja rodzina My family.
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
COMENIUS NASZ POLSKI KALENDARZ LISTOPAD 2013.
Prowincja Sakarya (tur.: Sakarya ili) – jednostka administracyjna w północno-zachodniej Turcji (Region Marmara – Marmara Bölgesi), położona nad Morzem.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
Świetlica pełna legend- The school day room full of legends
Mini Słownik popularnych zwrotów
Watch and how we learned on German lessons. Rodzaje uczenia się kind of learning Piosenki ( songs ) Zadania pisemne ( written works ) Oglądanie filmu.
Dziennik podróżnika Adrianna Figiel.
SPOSOBY TWORZENIA CZASU PRESENT SIMPLE
Strona internetowa w języku angielskim
Projekt: Wszyscy stanowimy jedność Project: All together we are like one Szkoła Podstawowa nr 22 im. Marii Dąbrowskiej w Olsztynie Poland
Project All Together We Are Like One Project All Together We Are Like One Spotkanie w Grecji – Meeting in Greece – Xanthi.
Computers Presentations
Projekt edukacyjny Gimnazjum. ABOUT OUR SCHOOL W naszej szkole jest sześć kierunków nauczania: -technikum masażu - technikum administracji - zasadnicza.
GRUNDTVIG PROJECT. Most people are the children and grandchildren citizens of East part of Poland - before II World War.After II World war they went old.
Holidays in Poland Christmas and Easter.
Katarzyna Zielińska Kinga Bujak Kl. IV TI. Nazywam się Katarzyna a to jest moja koleżanka Kinga. Uczęszczamy razem do Zespołu Szkół Elektoniczno-Telekomunikacyjnych.
SHOPPING- ROBIENIE ZAKUPÓW.
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
World Down Syndrome Day 2014
Okres warunkowy typu 0,I,2 Okresy warunkowe występują w takich zdaniach, które mówią, co by się stało, gdyby, jeżeli. Np. Gdybym był bogaty, to bym kupił.
”War and peace: The making of Europe.” A SCHOOL PLAY ”You can’t hate me …”
Pierwszy dzień w collegu St. Augustin w Angers. Czwartek, 20 maja To był nasz pierwszy dzień w collegu St. Augustina w Angers, który rozpoczął się o 8:00.
JEDEN DZIEŃ WE FRANCUSKIEJ SZKOLE Korneliusz Pawlik Miłosz Przybyłek.
 Dzień 31 maja rozpoczął się od pobudki o godzinie 11:00. Pragnę zaznaczyć, że dnia 30 maja we Francji obchodzony jest,,Dzień Matki”. Następnie po porannej.
Zwrot going to – określa nasze plany na przyszłość lub przewidywania:
Past Simple – czas przeszły
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
„Duck – freak” „ Kaczka Dziwaczka”.
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
S: Present Simple vs Present Continuous.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
ESTONIA´S DOINGS SEPT.-NOV What has been done so far...
WARSZTATY W PYRGOS/GRECJA 3 PAŹDZIERNIK 2015 (SOBOTA)- - 9 PAŹDZIERNIK 2015 (PIĄTEK)
„My school – Moja szkoła” Authors: A. Krauze, L. Łompieś, K. Więciarz, J. Pałdyna, J. Rutkiewicz, K. Stefanowicz, E. Streich, K. Baran, P. Brodnicka, O.
Zdania okolicznikowe przyczyny clauses of reason.
Each week we will compare our weather Co tydzie ń mo ż emy porówna ć nasze pogodowych Cambourne K ę dzierzyn-Ko ź le.
Zdania okolicznikowe przyzwolenia (adverbal clause of concession) wyrażają kontrast, ponieważ mówią o tym, pomimo czego jakaś czynność może lub nie może.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Dzień dobry! Cześć! This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
CIECHANÓW My town Author: Irena Ulinska. MÓJ CEL nauczę się prezentować i uzyskiwać w języku angielskim najważniejsze informacje o swoim mieście powiatowym;
Zdania okolicznikowe skutku informują o skutku zdarzenia lub czynności. Odpowiadają na pytania: z jakim skutkiem? co miało miejsce w związku z tym? i.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
International partner meetings in Piła, Poland Międzynarodowe spotkania partnerów w Pile, W Polsce Zabawka mojego Dziadka.
klasa II moduł 27 PEOPLE WHO HELP
Tworzenie własnego tekstu: pocztówka
MOWA ZALEŻNA Mowę zależną stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź pośrednio, nie cytując jej wprost.
Language course General English - Standard Clubclass
Tworzenie zdań i zastosowanie
A prototype of distributed modelling environment
English Language Teaching Methodology for Non-Native English Language Teachers in Secondary School/Adults Education Rafał Rosiński Malta,
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Made by Filip Tomaszewski
Wymiana uczniowska – Francja kwiecień i czerwiec 2018
Szkoła Podstawowa Nr 122 w Łodzi Koordynatorzy projektu:
Zapis prezentacji:

Wizyta robocza w Szwecji Working visit in Sweden

Wizyta w Szwecji rozpoczęła się oficjalną kolacją, na której każdy z gości mógł poczuć smaki szwedzkiej kuchni. W poniedziałek wizytę w szkole rozpoczął apel poświęcony Europie. Visit in Sweden had been started by official dinner during which everybody could try Swedish cuisine. On Monday there was a school assembly and it was devoted to Europe.

Uczniowie szwedzkiej szkoły przygotowali przedstawienie połączone z prezentacją, gdzie ich narodowy bohater książkowy podróżował po krajach europejskich. Students from the Swedish school prepared the show connected with the presentation in which their national hero was travelling through European countries.

We wtorek każda ze szkół przedstawiła efekty swojej pracy na temat Szwecji. Prezentowane były zdjęcia, filmy i prace dzieci dotyczące folkloru, tradycji, potraw i życia w tym skandynawskim kraju. On Tuesday each school presented the results of the Swedish week. The teachers could see funny pictures, films and all the children works.

Po wszystkich prezentacjach członkowie projektu udali się do szkolnej stołówki, aby ze szwedzkimi dziećmi zjeść lunch. Later the teachers had an opportunity to see school's canteen and eat lunch with Swedish pupils.

Po południu wszyscy uczestnicy mieli okazję spróbować swoich sił na rowerach, które umieszczone były na torach kolejowych. Unikatowe pojazdy wzbudziły wiele pozytywnych emocji. In the afternoon the members of the project tried their hand at cycling on the railway. The bikes were really unique.

Przejażdżka pozwoliła także na zobaczenie przepięknej przyrody szwedzkiej i obcowania z nią. The ride let the teachers to see wonderful Swedish nature.

Środa była dniem dalszego poznawania Szwecji. Wycieczka wybrzeżem morskim była ekscytująca zarówno dzięki słonecznej pogodzie, jak i widokom zapierającym dech w piersi. On Wednesday we could see the Baltic Sea. The weather and the views were gorgeous.

Po powrocie czekał na wszystkich pokaz uczniów z klasy o profilu muzycznym. Dzieci przedstawiły szereg utworów samodzielnie grając na instrumentach i śpiewając piosenki znane wszystkim Europejczykom. After coming back, the teachers took part in a concert prepared by children from music classes. The small artists played and sang many songs which were well known by everybody.

Wizytą w ośrodku dla dzieci i rodziców potrzebujących pomocy rozpoczął się kolejny dzień w Szwecji. Pani dyrektor opowiedziała o systemie pracy z rodzicami, którzy potrzebują wsparcia w codziennym życiu oraz z dziećmi, które potrzebują pomocy logopedy, czy pedagoga. Next day had been started by visiting centre for children and parents. The director of this centre told about working system with parents who need help in every day life and raising kids.

Po powrocie do szkoły odbyło się kolejce spotkanie członków projektów, na którym rozmawiano na temat wspólnej przyszłości. Ewaluacja projektu pozwoliła śmiało pomyśleć o dalszej współpracy. Po południu odbyło się spotkanie z dyrektorem szkoły muzycznej w Tomelilla, który opowiedział o zasadach pracy jego szkoły i porównał je do zasad panujących w krajach biorących udział w naszym projekcie. Later on, all the teachers met again and they debated about the future of the Comenius project. In the afternoon there was a meeting with the music school's headmaster in Tomelilla. The headmaster told about principles of his school and compared them with principles in European countries.

Rozmowa ta rozpoczęła dzień otwarty w szkole, podczas którego rodzice mogli przekonać się czego ich dzieci nauczyły się w ciągu ostatniego miesiąca, porozmawiać z nauczycielami i obejrzeć prace swoich pociech. This visit started an open day at school. All parents could came and see what their children had learnt at school, they could talk with the teachers and watch all the works made by children.

W szkole tej są także dzieci pochodzące z Polski. Ich rodzice zorganizowali kącik polski, gdzie można było dowiedzieć się czegoś o Polsce, spróbować polskiej grochówki, posłuchać polskich piosenek, które śpiewały także dzieci odwiedzające Szwecję w ramach projektu. There were children from Poland in Swedish school. On that day, Polish mothers cooked Polish soup, we could listen and sang Polish songs.

Piątek był natomiast dniem pożegnań. Wszystkich gości przyjęła pani burmistrz miasteczka Tomelilla, z którą każdy mógł zamienić zdanie i opisać swoje wrażenia z wizyty. On Friday we went to mayor of Tomelilla. She was a nice woman and she was very curious about our impressions in staying in Tomeillia.

Kolejnym punktem programu była podróż do uroczego Ystad. Po drodze goście odwiedzili park naturalny, gdzie można było przekonać się, że Szwecja jest malowniczym krajem i poczuć smak naturalnej źródlanej wody. In the afternoon we travelled to Ystad and went sightseeing.

Wieczorem w hotelowej restauracji szwedzcy nauczyciele pożegnali gości podejmując ich regionalną kolacją. In the evening in the hotel's restaurant there was dinner.

Wizyta w Szwecji objęła także czworo uczniów naszej szkoły. Dwie dziewczynki i dwóch chłopców cały tydzień mieszkali u rodzin szwedzkich rówieśników. Razem chodzili do szkoły, uczęszczali w lekcjach i wycieczkach, które organizowane były specjalnie dla nich. In Sweden were 4 students from our school. Two girls and two boys. They lived in Swedish peers all week. They went to school together, they attended lessons and trips which were organized for them.

Oto wspomnienia z tej wizyty: Here are Polish students' memories: Było wiele wycieczek. Najbardziej podobała mi się ta na plażę. W szkole panuje u nich wielki luz, do nauczycieli mówi się po imieniu (to chyba brak szacunku) i chodzi się bez butów. There were many trips. My favourite was the sea trip. Swedish school is laid-back, you can call teachers by their first name (I think it's a lack of respect) and you can go barefoot at school.

Ten wyjazd to najlepsza rzecz w moim życiu. Chciałbym, żeby taka szkoła była w Polsce. Malowaliśmy obrazy w tamtejszej bibliotece i zbieraliśmy bursztyny na plaży. That journey was the best in my life. I would like Polish school was like in Sweden. We were painting pictures and picked the ambers on the beach.

Zapamiętam wodospad, który zrobił na mnie duże wrażenie i łosiowe schody (Laxtrapa) czyli tamtejszą rzekę. Cieszę się, że mogłam tam pojechać. Utrzymuję kontakt z tą rodziną i mam nadzieję, że się jeszcze spotkamy. I remember a wonderful waterfall and salmon's stairs (Laxtrapa) the river. I'm very happy I could be there. I keep in touch with Polish family and I hope we will meet in the future.

Najlepsze coś, co mnie spotkało. Szkoła milion razy lepsza. Komputer w każdej sali. Nie chciało mi się wracać. I had a great time. The school million times better than Polish school. Computers are in each classrooms. I didn't want to come back.