Sprawozdanie z wycieczki archeologicznej

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Primary School in Kaźmierz Szkoła Podstawowa imienia Marii Dąbrowskiej w Kaźmierzu w Kaźmierzu.
Advertisements

Projekt Do kariery na skrzydłach – studiuj Aviation Management Projekt współfinansowany ze ś rodków Europejskiego Funduszu Społecznego. Biuro projektu:
Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu ul. Kisielewskiego 4b tel/fax (032) , Centrum Kształcenia Ustawicznego w Sosnowcu.
EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS. EKO-SLOGANY * ECO-SLOGANS.
-Witam nazywam się Weronika Zgorzelska oraz Oliwia Kołakowska. -Witam serdecznie 1.Od kiedy pan gra w FC Barcelonie… -W FC Barcelonie gram od 13 roku.
POLSKA SZKOŁA PODSTAWOWA IM. LECHA BĄDKOWSKIEGO W LUZINIE
„PRZYSŁOWIA Z OBRAZKAMI”
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
GRAMATYKA Zastosowanie czasowników SHOULD i OUGHT TO.
Zestawienie wyników badań Researches summary. 1. Czy Twoi rodzice uprawiają jakieś sporty lub w inny aktywny sposób spędzają wolny czas poświęcając im.
DIRECT &INDIRECT QUESTIONS
Wizyta robocza w Szwecji Working visit in Sweden.
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
I ETAP realizowany na przełomie marca i kwietnia Korzenie cywilizacji Wyprawa w górę Nilu Odkrywanie przeszłości-Dlaczego Mumia nie wstaje Warsztaty ceramiczne.
Zajęcia realizowane w ramach projektu Moja Szkoła - Mój kapitał na przyszłość współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Społecznego.
In the mobile showroom. Excuse me. Welcome, sir!
Author: Welcome to London's history and culture.
European teens speak through the art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.
Świetlica pełna legend- The school day room full of legends
Watch and how we learned on German lessons. Rodzaje uczenia się kind of learning Piosenki ( songs ) Zadania pisemne ( written works ) Oglądanie filmu.
III Festiwal Piosenki Angielskiej
Project All Together We Are Like One Project All Together We Are Like One Spotkanie w Grecji – Meeting in Greece – Xanthi.
I am sorry, but I can’t go out with you
legend
The legend of amber Reda, Poland 2010.
North Ireland. ● Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu – Drugi poziom konspektu ● Trzeci poziom konspektu – Czwarty poziom konspektu ● Piąty poziom.
Projekt edukacyjny Gimnazjum. ABOUT OUR SCHOOL W naszej szkole jest sześć kierunków nauczania: -technikum masażu - technikum administracji - zasadnicza.
Holidays in Poland Christmas and Easter.
 Prezentacja została wykonana przez dzieci z polskiej szkoły dla szkoły w Kozłowicach. w Kozłowicach. Polish School of Charlotte.
SHOPPING- ROBIENIE ZAKUPÓW.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Rights of the child. Kliknij, aby edytować format tekstu konspektu Drugi poziom konspektu  Trzeci poziom konspektu Czwarty poziom konspektu  Piąty poziom.
”War and peace: The making of Europe.” A SCHOOL PLAY ”You can’t hate me …”
CROSSWORD: SLANG. Konkurs polega na rozwiązaniu krzyżówki. CROSSWORD: SLANG Wypełnione karty odpowiedzi prosimy składać w bibliotece CJK, lub przesyłać.
Pierwszy dzień w collegu St. Augustin w Angers. Czwartek, 20 maja To był nasz pierwszy dzień w collegu St. Augustina w Angers, który rozpoczął się o 8:00.
JEDEN DZIEŃ WE FRANCUSKIEJ SZKOLE Korneliusz Pawlik Miłosz Przybyłek.
Zwrot going to – określa nasze plany na przyszłość lub przewidywania:
Past Simple – czas przeszły
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
We kindly invite you to watch our presentation about.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
Gustaw Morcinek was born in a very poor family. Gustaw Morcinek urodził się w bardzo biednej rodzinie.
„Duck – freak” „ Kaczka Dziwaczka”.
BAMBO.
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Foundation for Promotion of Entrepreneurship – Continuing Education and Lifelong Learning NGO that responds to the training needs Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości.
ESTONIA´S DOINGS SEPT.-NOV What has been done so far...
 Polish text Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej.
„My school – Moja szkoła” Authors: A. Krauze, L. Łompieś, K. Więciarz, J. Pałdyna, J. Rutkiewicz, K. Stefanowicz, E. Streich, K. Baran, P. Brodnicka, O.
My Family Writing. Napisz list do przyjaciela z Anglii, w którym przedstawisz swoją rodzinę. Napisz jak się nazywają i czym się zajmują. Napisz jak wyglądają.
Zdania okolicznikowe przyczyny clauses of reason.
2. SCHOOL School subjects, school activities. Types of schools – vocabulary rodzaje szkół - słownictwo kindergartenprimary school lower secondary school.
C PRZEWODNIK PO NAJCIEKAWSZYCH MIEJSCACH WROCŁAWIA - GUIDE TO THE MOST INTERESTING PLACES OF WROCLAW Cześć jestem Krzysztof. Dziś będę pokazywał Ci Najciekawsze.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
Dzień dobry! Cześć! This project has been funded with support from the European Commission. This document reflects the views only of the authors, and.
Www,mojesilnedrzewo.pl. W dniach 15 marca – 30 kwietnia 2010.r.wytwórnia wody mineralnej Żywiec Zdrój SA wspólnie z Fundacją Nasza Ziemia i Regionalną.
Objects of cultural heritage in Gościeradów Słowniczek: Heritage- dziedzictwo, dziedzictwa.
Opracowanie: Katarzyna Gagan, Anna Krawczuk
Gustaw Morcinek was born in a very poor family.
introduction to tenses in English
11. Work Praca.
MOWA ZALEŻNA Mowę zależną stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź pośrednio, nie cytując jej wprost.
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
EMPOWEREMENT IN ICT SKILLS. I CREATED MY WEBSITE TO USE IT FOR TEACHING.
Wymiana uczniowska – Francja kwiecień i czerwiec 2018
Internationalisation at the University of Warsaw
zl
1) What is Linux 2) Founder and mascot of linux 3) Why Torvalds created linux ? 4) System advantages and disadvantages 5) Linux distributions 6) Basic.
Zapis prezentacji:

Sprawozdanie z wycieczki archeologicznej Report from archeological trip

ZAPRASZAMY DO OGLADĄNIA! WSTEP ● ● ● │Dnia 4 kwietnia 2008r. odbyła się wyprawa na wykopaliska znajdujące się w Bratkowicach k. Rzeszowa. Pogoda nam niestety nie dopisała, ale nie zniechęciło nas to. Wraz z dwiema Paniami wychowawczyniami: mgr Anną Miechwicz i mgr Anna Gargałą dotarliśmy na miejsce i wraz już z archeologami niezwłocznie wyruszyliśmy w teren. Pan archeolog opowiadał nam o jego pracy wraz z całą załogą; jak dokonuje się odkryć archeologicznych; co trzeba zrobić, aby otrzymać jak najdokładniejsze datowania niektórych odnalezionych przedmiotów; ile zajmuje eksploracja danego stanowiska archeologicznego. Każdy szczegół naszego spotkania został pracowicie udokumentowany przez grupę uczniów uczestniczących w tej wycieczce czego owocem jest ta prezentacja multimedialna. ZAPRASZAMY DO OGLADĄNIA! INTRODUCTION ● ● ● │On 4th April 2008 an expediton on archeologic excavation which are in Bratkowice nearby Rzeszow took place. The weather wasn’t nice, but we weren’t discouraged. Our group with two classteachers: mgr Anna Miechowicz and mgr Anna Gargała reached the place and immediately sat of with archeologists into the land. An archeologist told us about his work with the entire crew; how to do archeologic discoveries; what you have to do to give exact dates of found things; how long it takes to explore the archeological place. Each detail of our meeting has been busily documented by a group of students who participated in this trip which resulted in this multimedia project. WELCOME TO WATCH!

● ● ● │Pan archeolog, który oprowadził nas po wykopaliskach i opowiedział o swojej pracy ● ● ● │The archaeologist who showed us round the excavations and told about his work

● ● ● │Miejsce to otaczają rozległe pola, przeorane w poszukiwaniu śladów dawnych kultur, oraz wały piaskowe ● ● ● │This place is surrounded by extensive fields ploughed in the search of traces of former cultures and sand ramparts

● ● ● │Naszym oczom ukazuje się cel podróży - stanowisko archeologiczne ● ● ● │ The archaeological position, the aim of our trip, appeared to our eyes

● ● ● │He is telling us about the investigations of soil sections ● ● ● │Pan opowiada nam o badaniach przekrojów glebowych ● ● ● │He is telling us about the investigations of soil sections

● ● ● │W takich miejscach można znaleźć pozostałości węgla ● ● ● │In such places you can find the remains of carbon

● ● ● │Podglądamy pracę archeologów… ● ● ● │We’re spying on the archaeologists' work…

● ● ● │W czasie wycieczki mogliśmy oglądnąć takie oto obiekty eksploracyjne. Poziomy odkrywane kolejno co 20 cm są badane, rysowane, opisywane i fotografowane ● ● ● │During the trip we could see exploration objects like that. Next levels uncovered every 20 cm are studied, drawn,described and photographed

● ● ● │Our guide is showing us ● ● ● │Nasz przewodnik pokazuje nam krzemień znaleziony w czasie wykopalisk ● ● ● │Our guide is showing us the flint found during the excavations

● ● ● │The positions of this type can take varied shapes ● ● ● │Stanowiska tego typu mogą przyjmować różne skomplikowane kształty ● ● ● │The positions of this type can take varied shapes

ZAKONCZENIE ● ● ● │Wyprawa zajęła nam 2 godziny. Około godziny 4 cali ubrudzeni powróciliśmy do Rzeszowa zachowując miłe wspomnienia. Trzy osoby otrzymały od Pana archeologa pamiątki: łupane krzemienie oraz kawałeczek bardzo starej ceramiki celtyckiej. Byliśmy bardzo zadowoleni, że mogliśmy przyglądnąć się mozolnej pracy fachowców. DZIĘKUJEMY ZA UWAGĘ! ENDING ● ● ● │The trip lasted for 2 hours. At about 4 o’clock, we came back completely dirty to Rzeszow, to our school, keeping in mind all the nice memories. Three persons got some suvenires from the archeologist: flints and a piece of very old Celtic ceramic. We were very pleased with the possibility to look at the specialists’ slog. THANK YOU FOR WATCHING!

Prezentację wykonały: The project was prepared by: / Martyna Świerk Joanna Babula pomocy udzieliła / granted help: Karolina Mamczarz Kl.IIa Rok szkolny/ School year: 2007/2008