Zajęcia powtórzeniowe
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribam puniebant narro gaudēre dabit mone discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniebant narro gaudēre dabit mone discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro gaudēre dabit mone discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro narrabam narrabo narrare narra! narrate! gaudēre dabit mone discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro narrabam narrabo narrare narra! narrate! gaudeo gaudebam gaudebo gaudēre gaude! gaudete! dabit mone discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro narrabam narrabo narrare narra! narrate! gaudeo gaudebam gaudebo gaudēre gaude! gaudete! dat dabat dabit dare da! date! mone! discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribete! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro narrabam narrabo narrare narra! narrate! gaudeo gaudebam gaudebo gaudēre gaude! gaudete! dat dabat dabit dare da! date! moneo monebam monebo monēre mone! monete! discebamus
Wstaw odpowiednią formę czasownika Praesens Imperfectum Futurum I Infinitivus Imperativus (sg. i plur.) scribo scribebam scribam scribere scribe! scribite! puniunt puniebant punient punire puni! punite! narro narrabam narrabo narrare narra! narrate! gaudeo gaudebam gaudebo gaudēre gaude! gaudete! dat dabat dabit dare da! date! moneo monebam monebo monēre mone! monete! discimus discebamus discemus discere disce! discite!
Podany w nawiasie czasownik użyj w odpowiedniej liczbie i osobie: Ego vos _____ (vidēre), ad vos _____ (venire), vobis de me _____ (narrare). Tu nos _____ (vidēre) et _____ (gaudere), ad nos _____ (venire) et nos _____ (salutare). Nos in aula _____ (sedēre), _____ (discĕre) et tibi de nobis _____ (narrare). Vos me non _____ (videre), ad me non _____ (venire), me non _____ (salutare). Cornelia vos in aula non _____ (videre), ad nos non _____ (venire), sed _____ (sedere) et _____ (discere). Puellae libenter in aulam _____ (venire), in aula _____ (sedere), _____ (legere), _____ (scribere), et de se _____ (narrare). Cornelia, _____ (venire), _____ (sedere) et nobis de te _____ (narrare)! Puellae, _____ (sedere), _____ (discere) et _____ (audire)!
Podany w nawiasie czasownik użyj w odpowiedniej liczbie i osobie: Ego vos video (vidēre), ad vos venio (venire), vobis de me narro (narrare). Tu nos _____ (vidēre) et _____ (gaudere), ad nos _____ (venire) et nos _____ (salutare). Nos in aula _____ (sedēre), _____ (discĕre) et tibi de nobis _____ (narrare). Vos me non _____ (videre), ad me non _____ (venire), me non _____ (salutare). Cornelia vos in aula non _____ (videre), ad nos non _____ (venire), sed _____ (sedere) et _____ (discere). Puellae libenter in aulam _____ (venire), in aula _____ (sedere), _____ (legere), _____ (scribere), et de se _____ (narrare). Cornelia, _____ (venire), _____ (sedere) et nobis de te _____ (narrare)! Puellae, _____ (sedere), _____ (discere) et _____ (audire)!
Podany w nawiasie czasownik użyj w odpowiedniej liczbie i osobie: Ego vos video (vidēre), ad vos venio (venire), vobis de me narro (narrare). Tu nos vides (vidēre) et gaudes (gaudere), ad nos venis (venire) et nos salutas (salutare). Nos in aula _____ (sedēre), _____ (discĕre) et tibi de nobis _____ (narrare). Vos me non _____ (videre), ad me non _____ (venire), me non _____ (salutare). Cornelia vos in aula non _____ (videre), ad nos non _____ (venire), sed _____ (sedere) et _____ (discere). Puellae libenter in aulam _____ (venire), in aula _____ (sedere), _____ (legere), _____ (scribere), et de se _____ (narrare). Cornelia, _____ (venire), _____ (sedere) et nobis de te _____ (narrare)! Puellae, _____ (sedere), _____ (discere) et _____ (audire)
Podany w nawiasie czasownik użyj w odpowiedniej liczbie i osobie: Ego vos video (vidēre), ad vos venio (venire), vobis de me narro (narrare). Tu nos vides (vidēre) et gaudes (gaudere), ad nos venis (venire) et nos salutas (salutare). Nos in aula sedemus (sedēre), discimus (discĕre) et tibi de nobis narramus (narrare). Vos me non videtis (videre), ad me non venitis (venire), me non salutatis (salutare). Cornelia vos in aula non videt (videre), ad nos non venit (venire), sed sedet (sedere) et discit (discere). Puellae libenter in aulam veniunt (venire), in aula sedent (sedere), legunt (legere), scibunt (scribere), et de se narrant (narrare). Cornelia, veni (venire), sede (sedere) et nobis de te narra (narrare)! Puellae, sedete (sedere), discite (discere) et audite (audire)!
Zamień na pluralis Zamień na sigularis Ego puella sum. Tu magistra nota es. Puella audit et scribit. Magistra me rogat. De lingua nostra tibi narro. Zamień na sigularis Magistrae de linguis variis puellis narrant. Puellae linguas varias discunt. De claris Europae historiis libenter audimus. Linguae antiquae nobis placent. Poloniae incolae sumus.
Zamień na pluralis Zamień na sigularis Nos puellae sumus. Vos magistrae notae estis. Puellae audiunt et scribunt. Magistrae me rogant. De lingua (-is) nostra (-is) tibi narramus. Zamień na sigularis Magistra de linguis variis puellis narrat. Puella linguas varias discit. De claris Europae historiis libenter audio. Lingua antiqua nobis placet. Poloniae incola sum.
Utwórz acc. singularis i pluralis oraz przetłumacz każde wyrażenie liber pulcher vir doctus poeta noster nobilis homo dictum Latinum lingua nota felix magister populus victus magister narraturus
Utwórz acc. singularis i pluralis oraz przetłumacz każde wyrażenie liber pulcher librum pulchrum libros pulchros vir doctus virum doctum viros doctos poeta noster poetam nostrum poetas nostros nobilis homo nobilis homo nobilis homo dictum Latinum dictum Latinum dicta Latina lingua nota linguam notam linguas notas felix magister felicem magistrum felicem magistros populus victus populum victum populos victos magister narraturus magistrum narraturum magistros narraturos
Przetłumacz poniższe zdania na język polski i podkreśl w nich 3 elementy konstrukcji ACI (słowo rządzące, podmiot w acc, orzeczenie w infinitiwie) Auditisne cunctos Europae populos per secula a Graecis et Romanis multa accipere? Magister nobis dicit Romanos Graeciam occupare et litteras doctrinasque Graecorum cognoscere. Romanos varias Europae terras vincere et occupare lego. Pueri sciunt populos Europae a Romanis victos multa ex disciplinis litterisque Graecis haurire. Videsne multa vocabula et dicta Latina in variis Europae linguis esse? Viros doctos et poetas Polonorum libros suos Latine scribere scimus. Scitisne nos linguam nostram intellegere cupere? Discipuli dicunt se linguam suam intellegere cupere.
Przetłumacz poniższe zdania na język polski i podkreśl w nich 3 elementy konstrukcji ACI (słowo rządzące, podmiot w acc, orzeczenie w infinitiwie) Auditisne cunctos Europae populos per secula a Graecis et Romanis multa accipere? Czy słyszycie, że wszystkie ludy Europy przejmują przez wieki wiele od Greków i Rzymian.
Przetłumacz poniższe zdania na język polski i podkreśl w nich 3 elementy konstrukcji ACI (słowo rządzące, podmiot w acc, orzeczenie w infinitiwie) Auditisne cunctos Europae populos per secula a Graecis et Romanis multa accipere? Magister nobis dicit Romanos Graeciam occupare et litteras doctrinasque Graecorum cognoscere. Romanos varias Europae terras vincere et occupare lego. Pueri sciunt populos Europae a Romanis victos multa ex disciplinis litterisque Graecis haurire. Videsne multa vocabula et dicta Latina in variis Europae linguis esse? Viros doctos et poetas Polonorum libros suos Latine scribere scimus. Scitisne nos linguam nostram intellegere cupere? Discipuli dicunt se linguam suam intellegere cupere.
Przetłumacz zdania (dativus possesivus) Templo multae columnae sunt. Templis antiquis fenestrae non erant. Amico meo multi et pulchri libri sunt. Servis Romanis agri non erant. Domino Romano multi servi erant.
Przetłumacz zdania (dativus possesivus) Świątynia ma wiele kolumn. Świątynie antyczne nie miały okien. Mój przyjaciel ma wiele pięknych książek. Niewolnicy rzymscy nie posiadali ziemi. Rzymski właściciel posiadał wiele służby.