Dziś nikt z nas nie pamięta już dokładnie, w którym zakątku Collegium Paderevianum można odkopać korzenie działalności Koła Naukowego Anglistów… Gdzież to wszystko się zaczęło? Kiedy? Jak?
Jedni odchodzą, inni przychodzą i zajmują ich miejsce… Przez pewien okres czasu studenci aktywnie działają w jakiejś dziedzinie, a potem odchodzą i zainteresowanie nagle wymiera…. Czy to oznacza koniec? Nie! Tuż po tym nowi członkowie koła zaczynają działalność w innej dziedzinie… Stare tradycje zastępuje się nowymi….
Podstawowa zasada Koła Naukowego nie zmienia się od wielu lat… Jeśli tylko znajdą się studenci, którzy chcą działać… Koło Naukowe Anglistów będzie kwitło…
Sekcja Old English Sekcja tłumaczeniowa Sekcja językoznawcza Finnegans Wake reading group
Sekcja działająca od kilku lat. Co tydzień grupa wytrwałych staroanglistów spotyka się by zgłębiać tajniki gramatyki języka Anglo-Sasów… Zajmujemy się: językiem, literaturą, kulturą, tłumaczeniem tekstów…. Co roku sekcja organizuje konferencję (Old English Student Conference), na którą ściągają staroangliści z różnych stron Polski oraz świata…
Daria Izdebska – założycielka sekcji Old English, którą prowadziła przez kilka lat. Zapoczątkowała tradycję corocznej organizacji Old English Student Conference
Sekcja, która rozpoczęła swą działalność w 2010 roku, zrzeszała głównie członków sekcji Old English, którzy postanowili dodatkowo zająć się nauką języka najeźdźców i zwrócić się ku kulturze ludzi północy… Na chwilę obecną czeka na reaktywację. Co tydzień spotykała się w Paderevianum nad odrobiną gramatyki staronorweskiej, dyskusjami na temat kultury i historii oraz nad tłumaczeniem krótkich fragmentów tekstów…
Sekcja powstała w 2010 roku z inicjatywy studentów różnych lat zainteresowanych tłumaczeniem Co dwa tygodnie nasi tłumacze spotykają się w Massolicie, omawiając przygotowane przez siebie tłumaczenia wybranych tekstów. Tłumacze nie ograniczają się tylko do papieru – ich spotkania obejmują również tłumaczenie audiowizualne Choć sekcja jest najmłodszym działającym projektem KNA cieszy się dużym zainteresowaniem i powiększające się szeregi tłumaczy w kole wróżą sekcji długą i ciekawą przyszłość
Tematyka spotkań: zapożyczanie, transfer językowy w glottodydaktyce, dwujęzyczność, psycholingwistyka, socjolingwistyka, polityka językowa Referaty, dyskusje, prezentacje, wystąpienia zaproszonych gości
Sekcja literacka Sekcja filmowa Old Norse Gothic Fiction U korzeni działalności KNA leży również działalność teatralna ( Watch&Go Theatre Company ), która niestety odeszła w niepamięć i zapewne ukrywa się gdzieś między tomiszczami Szekspira na półkach naszej biblioteki czekając aż studenci znów ją odkryją…
Old English Student Conference Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe
OESC SWT Old English Student Conference Coroczna konferencja organizowana przez sekcję Old English Początkowo skierowana do studentów i pracowników IFA w ciągu czterech lat pozwoliła nam nawiązać kontakty ze studentami i profesorami zarówno z różnych uczelni z całej Polski jak i zza granicy (Czechy, UK, Niemcy) Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe Corocznie przyciągają tłumy studentów z całej Polski Dają szansę wzięcia udziału w wykładach, warsztatach, dyskusjach panelowych, wieczorkach poetyckich etc. Pozwalają studentom wymienić się doświadczeniem z innymi studentami oraz profesjonalnymi tłumaczami
Ulotka z pierwszej Old English Student Conference
Plakat drugiej konferencji staroangielskiej
Wykład otwierający konferencję – dr Rafał Borysławski (UŚ)
Organizatorzy oraz uczestnicy konferencji – w tym goście z Charles University in Prague.
Plakat trzeciej konferencji staroangielskiej
Plakat konferencji staroangielskiej, która odbyła się w ubiegłym roku akademickim
Plakat z piątej edycji warsztatów
Plakat warsztatów, które odbyły się w roku akademickim 2010/11
Płyta z nagraniem oraz tekst sztuki napisanej przez J.R.R. Tolkiena
W 2009 r. grupa studentów podjęła się nagrania słuchowiska będącego adaptacją sztuki napisanej przez J.R.R. Tolkiena „The Homecoming of Beorhtnoth, Beorthelm’s Son” Słuchowisko zostało zaprezentowane podczas 2nd Old English Student Conference
Reżyserka Krystyna Strzebońska wraz z dwójką głównych aktorów, Tymoteuszem Staśto i Pawłem Woźnikowskim, podczas prezentacji słuchowiska na 2nd Old English Student Conference
Prezentacja słuchowiska podczas 2nd Old English Student Conference
Przewodnicząca: Anna Belcar Zastępca: Stefan Bocheński Sekretarz: Zofia Wąchocka Skarbnik: Jakub Raszka
Facebook: OESC – Website: