Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne?

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne?"— Zapis prezentacji:

1 Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne?
Autor: Krzysztof Przyłucki BTInfo Biuro Tłumaczeń Informatycznych Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

2 Program prezentacji MOTYWACJE MISJA I STRATEGIA MARKETING SPRZEDAŻ
PRACOWNICY LOKAL SPRZĘT OPROGRAMOWANIE PRAWO FINANSE WNIOSKI Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

3 1. Motywacje DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZEŃ! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY!
CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

4 1. Motywacje DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZENIA! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY!
4 DOŚĆ WYZYSKU! DOŚĆ TŁUMACZENIA! CHCĘ BYĆ NIEZALEŻNY! CHCĘ BYĆ DUŻY! CHCĘ ROBIĆ CIEKAWE RZECZY Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

5 2. Misja i strategia Misja - po co działamy? „Sprawiamy, że ludzie na całym świecie rozumieją dziedziny specjalistyczne: teleinformatykę, bankowość i prawo oraz mogą w pełni cieszyć się najnowszymi produktami i usługami niezależnie od języka i uwarunkowań kulturowych”. BTInfo Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

6 2. Misja i strategia Modele biznesowe MLV czy SLV Lokalizator: Moravia
Specjalista: BTInfo Tłumaczenia przysięgłe: „Najtaniej”: tanietlumaczenia.pl, „Najszybciej”: Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

7 Strategia Cele Priorytety Zadania
2. Misja i strategia Strategia Cele Priorytety Zadania Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

8 Budżet Cele Kanały Projekty Akcje Kreacja Realizacja
3. Marketing Budżet Cele Kanały Projekty Akcje Kreacja Realizacja Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

9 3. Marketing 9 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

10 3. Marketing 10 Budżet: PLN Cele: „Strategicznym celem jest upowszechnienie wizerunku BTInfo w grupach docelowych jako profesjonalnej, doświadczonej firmy tłumaczeniowej i lokalizacyjnej. Oprócz pozyskiwania klientów, silna marka ma ułatwić nawiązywanie kontaktów z partnerami za granicą, z tłumaczami i weryfikatorami oraz potencjalnymi inwestorami i bankami”. Kanały: Internet, media drukowane, tablice informacyjne, spotkania Projekty: nowe logo i materiały marketingowe Akcje: inauguracja nowego wizerunku Kreacja: Kotbury Realizacja: od stycznia do września 2008 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

11 4. Sprzedaż Marketing ≠ Sprzedaż Grupy docelowe Decydenci
Kanały dotarcia (mail, telefon, faks, spotkanie) Realizacja Monitoring i „follow-up” Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

12 5. Pracownicy Definicja stanowisk Wymagania - kogo potrzebuję
Ogłoszenia rekrutacyjne (gdzie, jak, za ile) Spotkania Testy Wdrożenie Szkolenia Utrzymanie Ocena i egzekwowanie Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

13 Powierzchnia Standard Cena Usytuowanie, dojazd Parking
6. Lokal Powierzchnia Standard Cena Usytuowanie, dojazd Parking Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

14 Meble Komputery Sieć Telekomunikacja
7. Sprzęt Meble Komputery Sieć Telekomunikacja Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

15 8. Oprogramowanie Oprogramowanie biurowe (Office, przeglądarka WWW, klient poczty) Systemy CAT (SDL Trados, SDLX, IBM Translation Manager, Wordfast, MemoQ, Transit…) Zarządzanie terminologią (SDL Multiterm, Lingo, AnyLexic, Synaptica…) Zarządzanie projektami, workflow (SDL Synergy, Plunet Business Manager, XRTF, LTC Worx, Open Project…) Narzędzia lokalizacyjne (Catalyst, DejaVu, Passolo, HelpQA…) Kontrola jakości (QA Distiller, ErrorSpy, XBench…) Narzędzia pomocnicze (konwertery, grafika, DTP, systemy testujące, maszyny wirtualne, narzędzia programistyczne…) Zabezpieczenia (antywirus, IPS, zapora, kontrola dostępu, monitoring ruchu, certyfikaty…) Systemy księgowe i bankowe Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

16 9. Prawo Prawo pracy: umowy, nadgodziny, BHP, PIP, straż pożarna…
Współpraca z tłumaczami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, podatki Współpraca z klientami: umowy o zachowaniu poufności, prawa autorskie, umowy o współpracy, reklamacje i odszkodowania, prawo międzynarodowe Normy i certyfikaty Urząd Patentowy (znak towarowy, ew. patenty) Domeny internetowe Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów Naciągacze Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

17 10. Finanse Budżetowanie Polityka cenowa; rabaty
Księgowanie i monitorowanie Windykacja Zarządzanie środkami pieniężnymi Lokaty Kredyty Waluty (przewalutowanie, opcje, transakcje forward) Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

18 Wnioski BIURO TŁUMACZEŃ ≠ TŁUMACZENIA
Zrozumieć swoje motywacje: czy tego chcę? Zrozumieć swoje mocne i słabe strony: czy potrafię? Ocenić szanse i zagrożenia: czy mi się uda? Podjąć MĘSKĄ DECYZJĘ KONSEKWENTNIE realizować plan Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław

19 Dyskusja krzysztof_przylucki@btinfo.pl www.btinfo.pl 19
Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce Wrocław


Pobierz ppt "Współpracować z biurem tłumaczeń czy założyć własne?"

Podobne prezentacje


Reklamy Google