Pobierz prezentację
Pobieranie prezentacji. Proszę czekać
OpublikowałSerafina Kwiatkowski Został zmieniony 11 lat temu
1
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.
2
Graz
3
Graz ist die Landeshauptstadt der Steiermark. Die Stadt hat 290.316 Einwohnern. Das ist die zweitgrößte Stadt der Österreichs. Graz liegt an dem Fluss Mur in Grazer Becken. Graz jest stolicą Styrii. Miasto liczy 290.316 mieszkańców. To drugie co wielkości miasto Austrii. Graz leży nad rzeką Mur w niecce Grazer Becken. Im Jahre 2003 war Graz Kulturhauptstadt Europas. Das ist die Universitätsstadt. W roku 2003 był Graz stolicą kultury europejskiej. To miasto uniwersyteckie.
4
Der Grazer Schloßberg ist ein Fels aus Dolomitgestein und bildet den Kern der historischen Altstadt. Er liegt direkt am Ufer der Mur und ragt 123 m über dem Grazer Hauptplatz auf. Hier steht der Uhrturm, ein der Wahrzeichen von Graz. Grazer Schloßberg jest dolomitową skałą i tworzy zalążek historycznej starówki Grazu. Leży tuż przy brzegu rzeki Mury i rozciąga się 123 m nad Grazer Hauptplatz. Tutaj stoi wieża zegarowa, jeden z symboli Grazu. Hier befindet sich auch der Glockenturm, die Schloßberg- Kasematten und den 98 m tiefen Türkenbrunnen. Tutaj znajduje się też dzwonnica, zamek - kazamaty, i studnia turecka o głębokości 98 m.
5
Der Schlossberg Park über den Dächern von Graz bietet eine gute Gelegenheit die Stadt von oben zu bewundern. Auf den Schlossberg kann man über einen der zahlreichen Aufgänge zu Fuß aufsteigen oder den Lift oder die Bahn benutzen. Park Schlossberg ponad dachami Grazu daje okazję podziwiania miasta z góry. Na Górę Zamkową można dotrzeć piechotą przez jedno z licznych podejść czy też skorzystać z windy lub kolejki.
6
Besonders schön sieht die Murinsel bei einer nächtlichen blauen Beleuchtung aus. Szczególnie pięknie prezentuje się Murinsel przy nocnym błękitnym oświetleniu. Seitdem Jahr 2003 schwimmt die Murinsel in Graz auf dem Fluss die Mur. Sie ist ein 50 Meter langes und 20 Meter breites Bauwerk in Muschelform. Sie bildet eine Verbindung der beiden Ufer des Flusses. Hier befinden sich auch ein Amphitheater und ein Cafe. Od roku 2003 pływa Murinsel w Grazu po rzece Mur. Jest to budowla o dł. 50 m i szer. 20 m w kształcie muszli. Tworzy połączenie obu brzegów rzeki. Tutaj znajduje się też amfiteatr i kawiarnia.
7
das Becken - niecka ein Fels aus Dolomitgestein - skała dolommitowa direkt am Ufer - tuż przy brzegu der Glockenturm - dzwonnica über den Dächern - ponad dachami die Stadt von oben bewundern - podziwiać miasto z góry das Bauwerk - budowla sie bildet eine Verbindung - tworzy połączenie in Muschelform - w kształcie muszli bei einer nächtlichen Beleuchtung - przy nocnym oświetleniu Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
8
Die Franziskanerkirche prägt mit ihrem mächtigen Turm das Bild der Stadt. Das Franziskanerkloster gehört zum ältesten Kloster der Stadt. Es wurde 1239 gegründet. Kościół franciszkański wpisuje się w obraz miasta przez swoją potężną wieżę. Zakon franciszkanów należy do najstarszych klasztorów miasta. Został założony w roku 1239.
9
Eine riesige blaue Blase macht den Großteil des Gebäudes aus. Wielka błękitna bańka stanowi przeważającą część budynku. Das Kunsthaus Graz liegt in der Nähe vom Zentrum. Das ultra- moderne Gebäude wurde im Jahre 2003 gebaut. Hier befindet sich ein gastronomisches Lokal sowie stellt man ständig interessante Ausstellungen vor. Kunsthaus Graz leży niedaleko centrum. Ten supernowoczesny budynek został zbudowany w roku 2003. Tutaj znajduje się lokal gastronomiczny jak również prezentowane są ciekawe ekspozycje.
10
Temmel Eiscafé ist eines der bekanntesten in Österreich. Sein Eis unterscheidet sich im Geschmack von den anderen. Der Geschmack des Temmel Eises ist nicht so intensiv. Er ist dezent, aber dennoch lecker und sehr cremig. Lodziarnia Temmel Eiscafé jest jedną z najbardziej znanych w Austrii. Jej lody różnią się w smaku od innych. Smak lodów Temmel Eis nie jest tak intensywny. Jest subtelny ale mimo to pyszny i bardzo kremowy.
11
Die Altstadt von Graz ist eine der bekanntesten und beliebtesten in ganz Österreich. Hier kann man die Altbauten mit kunstvollen Verzierungen bewundern. Auf dem Hauptplatz steht das Rathaus. Starówka w Grazu jest jedną z najbardziej znanych i popularnych w całej Austrii. Można podziwiać tutaj stare budynki z misternym zdobnictwem. Na placu głównym stoi ratusz. In der Altstadt befinden sich wiele Geschäfte, die Artikel aller Art anbieten. W starym mieście znajduje się wiele sklepów oferujących wszelkie możliwe artykuły.
12
Der Lehrpfad wird durch Hinweise, wie man sich im Wald verhalten sollte, ergänzt. Ścieżka edukacyjna jest uzupełniona przez wskazówki o tym, jak powinno zachowywać się w lesie. Der Leechwald ist mit der Straßenbahn gut zu erreichen. Im Leechwald gibt es einen Naturlehrpfad. Hier kann man etwas über die einheimische Tier- und Pflanzenwelt erfahren. Do lasu Leechwald można dojechać tramwajem. W Leechwald jest ścieżka dydaktyczna. Tutaj można dowiedzieć się czegoś o zwierzętach tutejszych i świecie roślinnym.
13
der mächtige Turm - potężna wieża interessante Ausstellungen - ciekawe wystawy er macht den Großteil - stanowi przeważającą część es unterscheidet sich im Geschmack - różni się w smaku dezent - subtelny die kunstvollen Verzierungen - misterne zdobnictwo er ist zu erreichen - można dotrzeć der Naturlehrpfad - ścieżka edukacyjna die Pflanzenwelt - świat roślinny sich verhalten - zachowywać się er wird ergänzt durch - on jest uzupełniony przez Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
14
Der Uhrturm bietet seinen Gästen einen herrlichen Blick über die Stadt. Der Turm wurde in dem Jahre 1561 errichtet. Die ursprüngliche Uhr wurde im Jahre 1712 durch die jetzige mit vier riesigen Zifferblättern ersetzt. Wieża zegarowa oferuje zwiedzającym wspaniały widok na miasto. Wieża ta została wybudowana w roku 1561. Pierwotny zegar został zastąpiony w roku 1712 przez obecny z czterema olbrzymimi tarczami.
15
Die Portionen in der Altsteirischen Schmankerlstube sind nicht nur groß, sondern auch schmackhaft. Porcje w Altsteirischen Schmankerlstube są nie tylko duże ale też i smaczne. Am Grazer Hauptplatz befindet sich ein Gasthaus Altsteirische Schmankerlstube, das wirklich sehr empfehlenswert ist. Hier kann man die altsteirische Küche genießen. Na Placu Głównym w Grazu znajduje się gospoda Altsteirische Schmankerlstube, która na prawdę jest godna polecenia. Można tutaj rozkoszować się dawną kuchnią styryjską.
16
Das Schloss Eggenberg ist eine barocke Schlossanlage und ist eines der wertvollsten Kulturgüter in Österreich. Es gehört zu den 900 schützenswerten Denkmälern. Der Park vom Schloss Eggenberg ein beliebtes Erholungsziel. Zamek Eggenberg jest barokowym kompleksem pałacowym i najcenniejszym dziedzictwem kultury Austrii. Należy do 900 chronionych zabytków. Park zamkowy jest popularnym miejscem wypoczynku.
17
Das Innere des Gebäudes ist wegen seiner Größe beeindruckend. Wnętrze budynku robi wrażenie z powodu swojej wielkości. Am auffallendsten ist das weite Vordach der Stadthalle. Das Gebäude ist mit seiner Glasfassade ein interessantes Fotoobjekt, insbesondere, wenn während einer Veranstaltung von innen beleuchtet. Najbardziej zwraca uwagę w Hali Miejskiej szeroka podcień. Budynek ze swoją szklaną fasadą jest ciekawym obiektem dla fotografów, szczególnie kiedy jest podczas imprezy oświetlony od wewnątrz.
18
Der Botanische Garten liegt auf dem Gelände der Karl-Franzens Universität. Er ist relativ klein, aber sehr schön angelegt. Besonders interessant sind die Gewächshäuser, die durch ihre Architektur beeindrucken. Ogród botaniczny leży na terenie Uniwersytetu Karola - Franciszka. Jest on stosunkowo mały ale bardzo pięknie położony. Szczególnie ciekawe są szklarnie, które robią wrażenie dzięki swojej architekturze.
19
die ursprüngliche Uhr - pierwotny zegar vier riesigen Zifferblätter - cztery olbrzymie tarcze empfehlenswert - godny polecenia hier kann man genießen - tutaj można rozkoszować się schmackhaft - smaczny die schützenswerten Denkmäler - chronione zabytki ein beliebtes Erholungsziel - ulubione miejsce wypoczynku die Glasfassade - fasada szklana er ist beeindruckend - robi wrażenie von innen beleuchtet - oświetlony od wewnątrz er ist relativ klein - jest stosunkowo mały Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
20
Zu Melodien der Glocken tanzt ein in Tracht gekleidetes Pärchen aus Holz. W rytm melodii dzwonów tańczy para z drewna, ubrana w strój ludowy. Dreimal täglich, um 11.00, 15.00 und 18.00 Uhr gibt es am Glockenspielplatz ein interessantes und lustiges Schauspiel: Ein Glockenspiel spielt drei verschiedene Melodien. Wenn die drei Melodien zu Ende gegangen sind, kräht ein Hahn ein dreifaches Kikeriki. Trzy razy dziennie o godz. 11.00, 15.00 i 18.00 jest na placu Glockenspielplatz ciekawe i wesołe widowisko. Dzwony grają trzy różne melodie. Kiedy melodie skończą się pieje kogut trzykrotnie -kukuryku.
21
Wer nicht die ganze Strecke fahren möchte, kann jederzeit umdrehen. Jeżeli ktoś nie chce przejechać całej tej trasy może zawsze zawrócić. Ideal ist die Strecke von Graz nach Radkersburg, etwa 90 km lang. Sie hat keine Steigungen und ist gut beschildert. Unterwegs gibt es viele Gasthäuser gute Fruchtsäfte servieren. Trasa z Grazu do Radkersburg jest idealna, ma ok 90 km długości. Nie ma wzniesień i jest dobrze oznakowana. Po drodze jest wiele zajazdów, które serwują dobre soki owocowe.
22
Das ehemalige Zeughaus wurde 1643-45 erbaut. Es beherbergt auf vier Etagen vollständiges Waffenarsenal aus der Zeit der Türkenkriege. Hier befindet sich die bedeutendste historische Waffensammlung der Welt. Dawna zbrojownia została wybudowana w latach 1643- 45. Mieści ona na czterech piętrach całkowity arsenał broni od czasów wojny tureckiej.Tutaj znajduje się najważniejsza na świecie historyczna kolekcja broni.
23
Die Grazer Burg wurde im XV Jht. von Kaiser Friedrich III. errichtet. Das Gebäude wurde vielfach umgebaut. Es dient heute der Steiermärkischen Landesregierung für Verwaltungszwecke und als Büroraum. Zamek w Grazu został zbudowany w XV w. przez cesarza Fryderyka III. Budynek przebudowywano wiele razy. Obecnie jest wykorzystywany przez styryjski zarząd landu do celów administracyjnych i jako biurowiec. Sehr interessant ist das Burgtor, einst Teil der mittelalterlichen Stadtbefestigung. Bardzo ciekawa jest brama zamkowa, dawna część fortyfikacji miasta.
24
Die Hofbäckerei Edegger- Tax ist der älteste noch bestehende Bäckereibetrieb von Graz. Seit dem Jahre 1569 werden hier allerfeinste Backwaren produziert. Bekannt ist sie durch die reich verzierte Fassade des Geschäftes. Piekarnia dworska Edegger- Tax jest najstarszą czynną wciąż piekarnią w Grazu. Od roku 1569 produkuje się tutaj najbardziej wytworne pieczywo. Rozpoznawalna jest ona dzięki bogato zdobionej fasadzie sklepu.
25
dreimal täglich - trzy razy dziennie zu Ende gehen - kończyć się ein Hahn kräht - kogut pieje aus Holz - z drewna sie hat keine Steigungen - nie ma wzniesień man kann jederzeit umdrehen - można zawsze zawrócić unterwegs - po drodze man serviert gute Fruchtsäfte - serwuje się dobre soki das ehemalige Zeughaus - dawna zbrojownia aus der Zeit – z okresu die Stadtbefestigung - fortyfikacja miasta Wörter und Wendungen. - Słówka i zwroty.
Podobne prezentacje
© 2024 SlidePlayer.pl Inc.
All rights reserved.