Od "Polish Remover" do "polskiej szkoły boksu" Polskość w najnowszej literaturze migracyjnej Kris Van Heuckelom Katholieke Universiteit Leuven, België

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
„Moje i oboWWWiązki” Natalia Gałka II f
Advertisements

Książki mistrzów pędzla
„Test małego internauty”
Kultura na co dzień.
Jak czarcia łapa zostawiła ślad
Jak Lublin został Lublinem
UCZNIOWIE KLAS IV A I IV D DZIĘKUJĄ PANU BOGU ZA STWORZONY ŚWIAT.
Na pierwszym spotkaniu szkółki niedzielnej Marek otrzymał lekcje biblijne do codziennego czytania Pisma Świętego. Na początku był bardzo wierny.
Męski Manifest (Raz na zawsze!)
DEKALOG DLA RODZICÓW Z KONWENCJI PRAW DZIECKA
Czym jest ZAPOMNIENIE:
Dlaczego mężczyźni nie mają biustu ?
Czy jesteś osobą otwartą?
... Czyli 2 słowa o małżeństwie Dziewczyna do narzeczonego:
Adam Mickiewicz: Dziady. Część I. II. i IV.
Oto stoję u drzwi i kołaczę. Oto stoję u drzwi i kołaczę
Młoda mężatka otwiera drzwi całkiem naga.
O KOBIETACH O kobietach.
Zawsze słyszymy o zasadach ze strony kobiet. Teraz parę zasad widzianych od strony mężczyzn.
Garść poezji autorstwa Asi Lewandowskiej
BAJKA O ZASMUCONYM SMUTKU
„...A moja szkoła jest bezpieczna”.
Materiał edukacyjny wytworzony w ramach projektu „Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli” współfinansowanego przez Unię Europejską w ramach Europejskiego.
ZARZĄDZANIE PRZEDSIĘ BIORSTWEM
„Tylko życie poświęcone innym, warte jest przeżycia” Albert Einstein
Prawdziwi przyjaciele są niezastąpieni !!!
Trójkąt Równoboczny- As wśród Trójkątów. Trójk ą t rytmiczny jedyne 12,99 zł.
Każdy może ŚWIĘTYM być! TY również! Czy chcesz?.
Czy wiesz, co znaczy „zapomnieć” ?
Męski Manifest (Raz na zawsze!)
To dziwne, jak proste jest dla ludzi wyrzucić Boga,
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
Przyrzeczenie harcerskie
Jan Paweł II Orędownik rodzin.
Moja żona i ja.. Najpierw muszę się przedstawić. Ja jestem Irek.
Jeśli znalazłeś się na tej stronie to znaczy że masz przyjaciela, ktoś Cię lubi, bądź zwyczajnie zna i nie chce zostać zapomniany :)
Przypowieść....
Dziękuję Ci Ojcze Święty z wyrazami największego szacunku
ZWIERZENIA FACETÓW .
Jedna z historii zmieniających życie….
Lui : Elle : KOBIETY MAJĄ ZAWSZE OSTATNIE SŁOWO….
We dwoje ... Czyli 2 słowa o małżeństwie Dziewczyna do narzeczonego:
Poczęstuj się książką…
We dwoje ... Czyli 2 słowa o małżeństwie Dziewczyna do narzeczonego:
Mój Synu, Wiesz dobrze, że Ja jestem Miłością
Specjalnie dla Ciebie Kochanie :*
CO W ŻYCIU WAŻNE. CO W ŻYCIU WAŻNE Żyła sobie raz dziewczynka. Miała na imię Róża Żyła sobie raz dziewczynka. Miała na imię Róża. Mieszkała w pięknym.
E.E. SCHMITT „OSKAR I PANI RÓŻA”
Konkurs na hasło promujące Gminę
SKĄD SIĘ BIORĄ AWANTURY DOMOWE...?...
D o w c i p y.
Serce nie sługa.
Zrealizuj swoje marzenia słuchając intuicji!
Pewnego słonecznego dnia wracając ze szkoły Piotruś, bo tak miał na imię bohater tego opowiadania, zobaczył w zaroślach małego kotka. Piotruś pomyślał,
Seks na wesoło JJ.
Bóg Czy kiedykolwiek miałeś pragnienie zrobienia czegoś szczególnego dla kogoś, kogo kochasz?
Co to znaczy zapomnieć? Co to znaczy zapomnieć? 1. Wymazać z pamięci. 2. Wymazać z serca. 3. Nie pamiętać o Kimś kto powinien zostać w pamięci.
NASZA HISTORIA…. DLA CIEBIE Kiedy na mnie patrzysz cała drżę Serce bije mi jak oszalałe Kiedy mnie dotykasz chcę, Aby trwało to wiecznie Kiedy mnie całujesz.
Opowieść o Olku i Krzyśku Autor : Oliwier Grzela klasa Va Szkoła Podstawowa nr 7 w Skarżysku-Kamiennej.
AKCJA POMÓŻ MI I MOIM KOLEGOM
osób z mojej listy adresowej.
Spotkanie ze Słowem Mk 8, Z Ewangelii według świętego Marka:
... i Bóg stworzył człowieka
Dziękuję Ci Ojcze Święty z wyrazami największego szacunku
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
Zapis prezentacji:

Od "Polish Remover" do "polskiej szkoły boksu" Polskość w najnowszej literaturze migracyjnej Kris Van Heuckelom Katholieke Universiteit Leuven, België

Przychodzi Polak na policję i mówi: Moja narzeczona chce mnie zabić. Skąd wiesz? – pyta policjant. Groziła ci? Nie, odpowiada Polak, ale znalazłem to w jej łazience. Podaje policjantowi butelkę z napisem Polish Remover. (Brzezińska 2010: 247)

TVP 1, (2 sezony, 29 odcinków)

Dlaczego wydaje mi się, że temat emigracyjny w polskiej prozie popadł w regres? […] w utworach należących do nowego wysypu prozy emigracyjnej dominuje epicka naiwność połączona z równie naiwnym interwencjo- nizmem. (Nowacki 2009)

Spodziewałem się, że od razu spotka nas jakaś miła przygoda. Najlepiej erotyczna. Że tłum wesołych dziewcząt porwie nas do zabawy. Omota rudymi warkoczami. (Suskiewicz 2007: 10)

( Błądząc po Galerii Narodowej w Dublinie, stanąłem twarzą w twarz z Hamletem. Zatkało mnie, bo choć tak dobrze znałem ten obraz, nigdy nie widziałem go na żywo. Musiał gdzieś tkwić w podświadomości, bo zrobił kolosalne wrażenie. Stałem z otwartą buzią i śledziłem żyłki na ramionach Polski Młodej i Starej. (Suskiewicz 2007: 56)

( Szczególnie wnikliwie przyglądałem się obnażonej piersi. Najdziwniejsze było to, że ta pierś wydawała mi się znajoma, podczas gdy piersi z obrazów obco- krajowców przypominały abstrakcyjne warzywa. (...) W folderze przeczytałem, że przyjechał na wystawę sztuki z państw, które wkrótce miały wstąpić do Unii. A już myślałem, że przyjechał za mną. (Suskiewicz 2007: 56)

Bawiły się też Polki, z szybkością kameleona przyswajające sobie reguły rządzące nowym, lepszym światem, jego trendy i sposób egzystowania w społeczeństwie übermenschów. Biły koleżanki z całego świata na głowę – nie tak uległe i tanie jak niektóre dziewczyny zza wschodniej granicy, bardziej dystyngowane i wybredne od Angielek, nie celowały w chwilową przyjemność, myślały niczym wybitny strateg – taktycznie i długofalowo. (Miklasz 2009: 87)

Poszukiwały stabilizacji, najlepiej w postaci szarmanckiego młodzieńca zapewniającego lepszy byt, tańsze mieszkanie, podwózkę autem do pracy i monetę na utrzymanie piękna zewnętrznego. A nuż trafi się przecież jakiś lepszy model. W magiczną aurę piątkowej nocy pięknie wtapiali się również nowobogaccy Rosjanie, gorący Hiszpanie czy też sprośni Turcy i Grecy. Wszyscy oprócz polskich samców. (Miklasz 2009: 87)

Ci – zmęczeni całym tygodniem pracy, skrupulatnie liczący funty, często mało atrakcyjni fizycznie i intelektualnie, zakompleksieni, z olbrzymią barierą językową i zupełnie nieprzystosowani, zapomniani przez historię, media i Boga, nie mający żadnych przyjaciół, pogardzani nawet przez rodaczki – pili wódkę, przegryzając parówkami po domkach kempingowych, barakach czy kuchniach takich jak nasza. (Miklasz 2009: 87)

– Jak wrócę do Polski, moja Grażynka zrobi mi bigos, pościeli łóżko, zaparzy herbatę… Ona jest lepsza niż tysiąc Angielek! Przytaknęliśmy koledze, wznieśliśmy toast za ojczyznę, za porządne Grażynki, Bożenki i Helenki z Pcimiów, Sieradzów i Ostrołęk, za te rzeczywiste odzwierciedlenie mitu kobiety z prozy Sienkiewicza – tej, która niczym Penelope wiernie czeka w kraju na nas, porządnych, skutecznie unikających wszelkich pokus Odyseuszy. (Miklasz 2009: 96)

Fucking Polish assholes! (Koziarski 2007: 18) I powiem ci coś – ani ty, ani Alex nigdy nie przeszlibyście mi przez głowę. Nawet gdybym była z wami uwięziona na bezludnej wyspie... – syknęła. (Koziarski 2007: 219)

Chcę się zapytać, dlaczego zamiast nich nie zginęli ci prymitywni pajace jeżdżący parami – wiesz, te Mietki i Zdzichy, robole… ( Koziarski 2007: 187)

– Ojczyzna wzywa. […] Spojrzałem na Gustawa, siedział jak zamrożony. Jego twarz nawet nie drgnęła. Oboje z She-Von zachowywali się tak, jakby czas stanął w miejscu. Robek i ja wybiegliśmy przed wejście, w sam środek zadymy. Oman, jaki młyn, nie umiem opisać! Było nas kinda pięciu Polaków i ta dziewczyna, stała oparta o ścianę, tamując krew z nosa. I cała zgraja irolskich małolatów. (Czerwiński 2009: 285)

To już nie jest moja ojczyzna. (...) I nie mój interes. Żeby się wdawać w bójki w imieniu kraju, który mnie już nie obchodzi. (Czerwiński 2009: 287)

Oczekiwania, że grupa ludzi, których łączą więzy krwi, będzie za nimi zawsze stała murem, uważał za dziecinne. (Plebanek 2010: 72)

Męskie i kobiece było [dla Jonathana] tak płynne, ciągle się zmieniało, sam był tego najlepszym przykładem. Nie silił się, żeby to nazwać. (Plebanek 2010: 148)

Od "Polish Remover" do "polskiej szkoły boksu" Polskość w najnowszej literaturze migracyjnej Kris Van Heuckelom Katholieke Universiteit Leuven, België