By Sandra Gorbaczyńska-Pawłuszko, class 3A Gimnazjum no 37, Warsaw, Poland.

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
Świetlica środowiskowa z elementami socjoterapii im. św
Advertisements

Bezpieczne Wakacje.
Reportaż z wycieczki – Chełmno – Toruń
GLOBALNE BEZPIECZEŃSTWO EKOLOGICZNE Wykład III
Nasze zwariowane życie Prezentacja o naszym zwariowanym życiu.
Wiktoria Filipowsky, Julia Rother, Izabela Rother.
Gimnazjum nr 2 im. Królowej Jadwigi w Działdowie
BÓG OCZEKUJE WIERNOŚCI
Przerwy w naszej szkole Autorzy: Piotr Sucharski Michał Charzyński.
Z życia biblioteki szkolnej
Czas Present Simple.
Akcja eTwinning w Szkole Podstawowej nr 5 w Rybniku jako przykład wykorzystania Multimedialnego Centrum Informacji mgr Ewa Łopatka.
ZASTOSOWANIE CZASU PRESENT SIMPLE: 1) czynności powtarzające się:
Autor:Ada Turek klasa 6a SP 6 w Sosnowcu
W poszukiwaniu legend i ciekawych ludzi… Searching for legends and interesting people…
„PO SZKOLE…”.
Egzamin maturalny ustny z języka obcego obowiązujący od roku szkolnego 2011/2012 Prezentacja przygotowana na podstawie informacji zawartych w informatorze.
Prowincja Sakarya (tur.: Sakarya ili) – jednostka administracyjna w północno-zachodniej Turcji (Region Marmara – Marmara Bölgesi), położona nad Morzem.
Breaking down the stereotypes.
Podsumowaniem Dni Francji był wyjazd pracowników naszej szkoły do teatru Roma w Warszawie. Obejrzeli oni nową
Autorzy: Micha ł Galik i Maciej Wieczorek. Wyjazd z Sanoka Ja w czasie drogi Z Sanoka wyjechaliśmy wcześnie rano o godz W czasie drogi wszyscy.
SPOSOBY TWORZENIA CZASU PRESENT SIMPLE
HISTORY Poland.
Bajeczka.
Strona internetowa w języku angielskim
POLAND. we will take you on a journey during which you will learn something about us.
Our region Warmia and Mazury General information The Warmia and Mazury Province was established on January 1, 1999 as the result of administration reform.
Wycieczka do lasu… Wycieczka rozpoczęła się o godzinie 13:30, wszyscy spotkaliśmy się na przystanku niedaleko szkoły. W lesie spędziliśmy 2 godziny –
I am sorry, but I can’t go out with you
Moje sposoby spędzania wolnego czasu
Praca wykonana na podstawie ankiety pod tytułem:
PROJEKT EDUKACYJNY KLASY II B
CZAS PRESENT SIMPLE.
Gimnazjum w Starym Kurowie, r.. Wyniki ankiety dla uczniów Gimnazjum w Starym Kurowie.
 Primary School no 17  John Paul II, Chorzow, Poland  Made by Monika Winkler`s Project Group.
Present simple Czas teraźniejszy.
Rites and rituals in Poland. Funeral In Poland, the bodies of the dead are buried on the third day after death, rarely on Sunday. Candles and flowers.
Prezentacja 1.
River Vistula!.
 Dzień 31 maja rozpoczął się od pobudki o godzinie 11:00. Pragnę zaznaczyć, że dnia 30 maja we Francji obchodzony jest,,Dzień Matki”. Następnie po porannej.
Les meilleures photos de L'année 2005 D'après NBC A life for two, full of tenderness, obtains happiness as they get closer to heaven. Życie we dwoje,
Wymiana Polsko-Niemiecka Sfinansowana przez. Werl Werl, to piękne miasto położone na wschód od Dortmundu. To tam odbywała się większość naszych spotkań.
Gry i zabawy poznane w Hiszpanii
Zloty Stok Wycieczka klas 4a i 4c byliśmy na wycieczce w złotym stoku
16 national teams take part in EURO 2012 Football Championship final tournament The final tournament starts on 8th June 2012 and finishes on 1st July.
Poland March 2015 Comenius project: Open minds! Open Europe! Together we make it better!!!
You are about to see a few sentences in Polish. Try to translate them into English, but keep in mind they are: The First Conditonal The Second Conditional.
Before the Second World War when the city was still within the border of the Third Reich, the villa was probably rich industrialist’s home.
Hallo again! Your task is to translate the following sentences paying close attention to : Verb + ing To + infinitive Infinitive.
Przetłumacz podane w nawiasach fragmenty zdań na j. angielski.
Dziecięcy apel do rodziców o wsparcie przed rozpoczęciem nauki szkolnej.
Each week we will compare our weather Co tydzie ń mo ż emy porówna ć nasze pogodowych Cambourne K ę dzierzyn-Ko ź le.
FORESTS IN POLAND. THE AREA OF FORESTS IN POLAND Forests in Poland grow on 9 million hectares, which cover more than 28% of the country. The majority.
Erasmus Polish group – Teachers: Bożena Rośkiwicz, Leszek Duszyński, Magdalena Prykowska Students: Agata Mazepka, Kinga Biśta, Maciej.
Important holidays and festivals in Poland. The first of January New Year’s Day New Year’s Day the day of Mary the Holy Mother of God – for Catholics.
CIECHANÓW My town Author: Irena Ulinska. MÓJ CEL nauczę się prezentować i uzyskiwać w języku angielskim najważniejsze informacje o swoim mieście powiatowym;
Zamek Niedzica Niedzica Castle. Zamek Dunajec – średniowieczna warownia znajdująca się na prawym brzegu Zbiornika Czorsztyńskiego we wsi Niedzica-Zamek.
Pomorze Zachodnie-Berlin 2017
„Forests in Poland and Europe. Characteristics and management.”
„Forest in Poland and Europe. Characteristics and management”
Bajeczka.
Festiwal Projektów Warszawa 17 czerwca 2011
Tworzenie zdań i zastosowanie
Czasy: Present Simple vs present continuous
Running Dictation Activity to Engage Students in Reading, Writing, Listening, and Speaking.
Sztandarowy projekt Fundacji. 7 imprez w 7 dni
„Od Technika do Europejczyka. Nowe doświadczenia- większe możliwości”
„Od Technika do Europejczyka. Nowe doświadczenia- większe możliwości”
International High 5 for teachers
„Od Technika do Europejczyka. Nowe doświadczenia- większe możliwości”
Zapis prezentacji:

By Sandra Gorbaczyńska-Pawłuszko, class 3A Gimnazjum no 37, Warsaw, Poland

Mieliśmy przeróżne wycieczki m. in. w Centrum Nauki Kopernik, byliśmy na Starym Mieście. Poza wycieczkami mieliśmy czas wolny, który próbowaliśmy wypełnić po brzegi. Gdy mogliśmy, to wszyscy się spotykaliśmy na mieście lub u innych w domach.

Gdy mogliśmy, spotykaliśmy się, aby wyjść razem coś zjeść. Czas, który razem spędziliśmy, był wspaniały. Nigdy tego nie zapomnę. Sometimes we met to go out to eat out together. That time we spent together was wonderful. I will never forget it....

Kiedy tylko mogliśmy spotykaliśmy się w każdym miejscu aby pokazać naszym gościom nasz kraj. When we met we showed our guests our country.