INTERSEMIOTYCZNE FUNKCJONOWANIE PRAWA UNII EUROPEJSKIEJ

Slides:



Advertisements
Podobne prezentacje
dr inż. Włodzimierz Kujanek Zielona Góra, 20 marca 2009 r.
Advertisements

Międzynarodowe Prawo Podatkowe.
Audyt wewnętrzny w systemie kontroli zarządczej
KOMUNIKACJA INTERPERSONALNA
Jowanka Jakubek-Lalik Wydział prawa i administracji
Traktat z Lizbony Podstawowe informacje. Krótka historia – formalne otwarcie konferencji; Październik 2007 – ukończenie projektu traktatu;
Zasady działania Unii Europejskiej
Systemy zapewnienia jakości
Quo Vadis ? 50 lat kodeksu cywilnego
Regionalny Program Operacyjny
Zmiany w wymaganiach normy ISO (w kontekście EMAS)
Zasada partnerstwa w nowej perspektywie finansowej
Norma prawna.
Zasada demokratycznego państwa prawnego
Redagowanie tekstów jednolitych rozporządzeń
Przedmiot prawa cywilnego Kryteria wyodrębniania stosunków cywilnoprawnych Pojęcie prawa cywilnego sensu largo Kodyfikacja prawa cywilnego.
System prawa.
Modelowanie Kognitywne
Międzynarodowe Prawo podatkowe
Modal verbs Present and past.
Gromadzenie informacji
ZASADY PRAWA ADMINISTRACYJNEGO
Współpraca między DJP DGT KE a polską administracją rządową w zakresie terminologii i tłumaczeń pisemnych MARCIN KOTWICKI KOORDYNADOR DS. JAKOŚCI DEPARTAMENT.
Tworzenie prawa w warunkach wielojęzyczności
Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Konferencja naukowa organizowana przez Rządowe Centrum Legislacji we współpracy.
Wykładnia oświadczeń woli
Nie jesteśmy w stanie odpowiedzieć na wszystkie wyzwania... ~ … ale jesteśmy Nie jesteśmy w stanie odpowiedzieć na wszystkie wyzwania... ~ … ale jesteśmy.
Wykładnia prawa.
Zasady budżetowe.. Zasady budżetowe traktowane są jako: cechy idealnego budżetu, cechy idealnego budżetu, elementy definicji budżetu, elementy definicji.
Logika i argumentacja dla prawników
Stosowanie prawa cywilnego
 Wartości - cele – narzędzia do ich realizacji - działania  UE posiada pewne wartości, z których wynikają cele. Z celi zaś wynika sposób rozumienia,
Wykładnia prawa.
Przez stosowanie prawa należy rozumieć proces decyzyjny podejmowany przez upoważniony podmiot, prowadzący do wydania wiążącej decyzji o charakterze jednostkowym.
Hermeneutyka i hermeneutyczne ujęcie prawa
Stosowanie prawa Prawoznawstwo.
W YKŁADNIA PRAWA PPPiP. K LARYFIKACYJNA KONCEPCJA WYKŁADNI Koncepcja, w której zakłada się, że wykładnia to ustalenie językowego znaczenia (sensu) przepisu.
Skarga do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej
S TOSOWANIE PRAWA. P OJĘCIE Stosowanie prawa jest terminem wieloznacznym. W podstawowym znaczeniu stosowanie prawa rozumiane jest jako proces ustalania.
Prawo wyznaniowe Zagadnienia podstawowe
Rodzaje illokucji: stwierdzenia (representatives, assertives) („ wiem że … i informuję cię o tym”) ekspresje (expressions) („przeżywam stan X i dlatego.
Kształtowanie kompetencji komunikacyjnych wiedza o języku w szkole podstawowej i gimnazjum.
Wolność gospodarcza w orzecznictwie Trybunału Konstytucyjnego.
 S. Wronkowska, Z. Ziembiński „Zarys teorii prawa”
Zasady stosowania prawa unijnego Jan Ludwik
Podstawy prawe egzekucji administracyjnej
Procesy decyzyjne i instytucje UE
WŁADCZE A NIEWŁADCZE FORMY DZIAŁANIA ORGANÓW ADMNISTRACJI PUBLICZNEJ
H.L.A. Hart uważał, iż pod terminem „pozytywizm” kryje się we współczesnej literaturze brytyjskiej i amerykańskiej zbiór następujących twierdzeń:
Norma postępowania jako wyrażenie języka
Ewa Niemiec Logika dla Prawników Ewa Niemiec
Uogólnione funkcje języka:
Wykładnia prawa.
Wstęp do prawoznawstwa ćwiczenia 1
Wstęp do prawoznawstwa ćwiczenia 4
Stosowanie prawa.
„Współczesne wyzwania prawa konsumenckiego” Kraków, r.
Norma prawna.
System prawa.
Egzamin gimnazjalny z języka angielskiego - poziom podstawowy.
Piotr Sadowski Warszawa, 12 kwietnia 2011 r.
System prawa.
Norma postępowania jako wyrażenie języka
Podstawowe pojęcia prawa i prawoznawstwa
Prawna ochrona środowiska w procesie inwestycyjnym
Norma prawna.
SYSTEM PRAWA.
Powtórka przed kolokwium końcowym
Tworzenie i stosowanie prawa - cz. 2 stosowanie prawa
Zapis prezentacji:

INTERSEMIOTYCZNE FUNKCJONOWANIE PRAWA UNII EUROPEJSKIEJ Prof. dr hab. Artur Nowak-Far MSZ Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Semiotyczne spojrzenie na legislację 1. Prawo - system znaków używanych w komunikacji (w formie illokucji) 2. Prawo rozpatrywane w kontekście semantyki, składni i pragmatyki 3. Semantyka = znaczenie, składnia = gramatyczny wyraz, pragmatyka = zamierzony i osiągnięty cel Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Funkcjonowanie intersemiotyczne prawa UE znaczenie wypowiedzi prawnych bierze się także z ich kontekstu prawo UE ma co najmniej 28 różnych kontekstów generalnych prawo, które bierze to pod uwagę, funkcjonuje intersemiotycznie Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r. Zasadnicze wymiary intersemiotyczności prawa UE (Nedegaard, Nielsen 2011) „zewnętrzny” – wielojęzyczność „ struktury pośredniczącej” – kultura prawna „głębokiej struktury prawa” – intelektualny trzon danego porządku prawa Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Wymiar zewnętrzny: postulat równoważności semantycznej prawa UE reguła CILFIT (281/81, Zb. Orz. 1982, s. 3415) implikacje w zakresie unijnej wykładni językowej implikacje dla krajowej legislacji wykonującej prawo UE: treść „umowy” transpozycyjnej (przy ograniczeniach ekwiwalencji semantycznej, zob. Kade 1971) MJęzyk prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r. Postulat ekwiwalencji semantycznej a idiomatyczność języków: przykład wyrażeń modalnych Typ modalności j. angielski j. duński j. Niemiecki Abilitywne Deontyczne can dare - will have to need may shall to be to ought to had better must kunne turde gide ville behøve matte burde … skulle können mögen willen dürfen sollen müssen Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r. Ekwiwalencja tekstów prawnych – nietotalna, bo stosowane mogą być różne ramy logiczne - denotatywności – branie pod uwagę czynników pozajęzykowych Konnotatywności – wybory najbliższych synonimów tekstowo-normatywności – realizacja zamierzenia odejścia od normy językowej pragmatyczności – odzwierciedlenie celu formalności - zachowanie podobieństwa formalnego Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Wykładnia przepisów prawa UE w warunkach niespójności językowej „jednolitość stosowania i jednolitej wykładni uniemożliwia uznanie jednej wersji wyizolowanego tekstu, lecz wymaga interpretacji w oparciu o realną intencję prawodawcy oraz celu – w świetle wszystkich wersji językowych” (29/69 Stauder, Zb. Orz. 1969, s. 419) „konieczne jest uwzględnienie kontekstu przepisu oraz celu rozważanych reguł” (11/76 Niderlandy p. KE, Zb. Orz. 1979, s. 235 „preferować trzeba wykładnię, która zapewnia spójność [prawa wtórnego] z ogólnymi zasadami prawa UE, zwłaszcza z zasadą pewności prawa” (C-1/02 Borgman, Zb. Orz. 2004, s. I-3238) Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Procedura postępowania w warunkach niespójności językowej – C-261/09 i C-458/08 Zurita identyfikacja celu regulacji identyfikacja najistotniejszej normy prawnej i ram jej stosowania identyfikacja kontekstu stosowania norm, której norma ta jest częścią reiteracja drugiego działania i konkluzja materialna identyfikacja konsekwencji interpretacyjnych Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Identyfikacja znaczenia niepewnego desygnatu – reguły CN 38/76 LUMA (Zb. Orz. 1976, s. 2027): identyfikacja składu produktu oraz jego formy 40/88 Weber (Zb. Orz. 1989, s. 1414): cechy i obiektywne właściwości C-423/09 X BV (Zb. Orz. 2010, s. I-10821): proces przetworzenia, jeżeli nieodwracalnie zmienia obiektywne właściwości orzecznictwo zakłada możliwość rozbieżności pomiędzy identyfikacją techniczno-naukową a identyfikacją dla potrzeb CN! Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Zasadnicze ramy niespójności: pragmatyka proceduralna zasada autonomii proceduralnej zasada jednolitości stosowania prawa UE gwarancje poszanowania praw podstawowych (w wymiarze proceduralnym: efektywny środek odwoławczy) Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.

Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r. Wnioski zasada jednolitości stosowania i pewności prawa UE zasada jedności językowej prawa UE dominująca rola wykładni celowościowej w warunkach niespójności językowej sytuacyjność (kontyngencja) i pomoczniczość – wyznacznikami dobrej praktyki legislacyjnej w zakresie transpozycji prawa UE Język prawny aktów prawa Unii Europejskiej a wyzwania dla legislatora krajowego Rządowe Centrum Legislacji, 21 maja 2015 r.