Town Council In Giżycko- mayoress Jolanta Piotrowska – 19 900 zł PROJECT MEETING OF CHILDREN AND TEACHERS IN ORBETELLO IN ITALY 21- 25 X 2009 The title of the project: Fortifications, castles and religious buildings in our region Project is financed by European Union in an amount 24 000 Euro Town Council In Giżycko- mayoress Jolanta Piotrowska – 19 900 zł Coordinator of Comenius Multilateral School Partnership Project – Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POlAND) partner schools : 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURKEY) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (ITALY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (ROMANIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITHUANIA)
SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ORBETELLO WE WŁOSZECH 21- 25 X 2009 Nazwa projektu: Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie Projekt finansowany przez FRSE w Warszawie w kwocie 24 000 Euro Burmistrz Miasta Giżycka - Jolanta Piotrowska – 19 900 zł Koordynatorem jest Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POLSKA) , a partnerami wymiany są: 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURCJA) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (WŁOCHY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (RUMUNIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITWA)
śniadanie Śniadanie w drodze do Warszawy Going to Warsaw –breakfast at the restaurant Śniadanie w drodze do Warszawy Going to Warsaw –breakfast at the restaurant
Na lotnisku Okęcie przed odlotem do Rzymu – uczniowie z SP 7 At the airport Okęcie before departure to Rome -students from our school
Na lotnisku Okęcie przed odlotem do Rzymu – nauczyciele i uczniowie z SP 7 z Giżycka At the airport Okęcie before departure to Rome – teachers and students from our school . At the airport Okęcie before departure to Rome – teachers and students from our school
Lot do Rzymu Flight to Rome
View from plane’s window Widok z okna samolotu View from plane’s window
Przejazd autobusem na terenie lotniska Transfer from plane to airport in Rome Transfer from plane to airport in Rome
Na lotnisku w Rzymie – w oczekiwaniu na bagaże At the airport in Rome- waiting for our luggage
Powitanie w „La piazzetta” Arrival of the Lithuanian, Polish and Turkish teams at Orbetello Scalo
Zespoły Comeniusa z Włoch, Polski, Litwy ,Turcji i Rumunii Comenius temas from Italy, Poland, Lithuania, Turkey and Romania
Dinner at “La Bersagliera” restaurant and pizzeria. Obiadokolacja w pizerii- restauracji.
Polscy nauczyciele i uczniowie w szkole włoskiej . Polish teachers and students at the Italian school-Istituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” Polscy nauczyciele i uczniowie w szkole włoskiej .
Włoscy uczniowie uczestniczący w Projekcie Comeniusa. Italian students( participating in the Project) at their school.
Oficjalne powitanie zespołów Comeniusa z Polski, Rumunii, Turcji i Litwy przez p. Nunziata Squitieri – dyrektora szkoły włoskiej The opening speech made by the school headmistress of Instituto Compresnsivo”Don Lorenzo Milani”
Concert by the students of Istituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani”; Uroczysty koncert przygotowany przez uczniów szkoły włoskiej z Orbetello Concert by the students of Istituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani”;
Prezentacja piosenek , przedstawienie tańców i muzyki ludowej przygotowanych przez uczniów pod kierunkiem nauczyciela muzyki. Songs and music performance by the music teacher, local dances and Italian folk music.
Polish students in fron of Windmill Polskie uczennice przed wiatrakiem Polish students in fron of Windmill
Zwiedzanie Orbetello- Katedra Zwiedzanie średniowiecznego miasteczka Pitigliano The documentary visit of Orbetello -Duomo
Przejażdżka promem po lagunie. Around the lagoon by ferry.
Fort amunicji Guzman Munition Fort
Rezerwat lasów piniowych The natural pinewood reserve.
Lunch w restauracji “ Da Braccio- owoce morza Lunch at “Da Braccio” restaurant – frutti di mare ( seafood)
Polscy uczniowie jedzą owoce morza Polish students are eating frutti di mare
Twierdza Stella ( fortyfikacja zbudowana w kształcie gwiazdy) Stella Fortress( Monte Argentario)
Zwiedzanie twierdzy Stella w Porto Ercole na półwyspie Argentario Visiting Stella Fort in Porto Ercole ( Argentario)
Twierdza Stella in Porto Ercole Fortress Stella in Porto Ercole ( Argentario)
The Mediterranean sea- Turkish team Widok na Morze Śródziemne –Zespół z Turcji
Port Santo Stefano (Monte Argentario) Porto Santo Stefano Port Santo Stefano (Monte Argentario)
Twierdza Filippo i zwiedzanie fortu Rocca Fort Filippo and visiting to Rocca Fort
Zwiedzanie twierdzy Rocca( Twierdzy Hiszpańskiej) Visit to Rocca Fort ( Spanish Fortress)
Widok na port Porto Ercole View of Porto Ercole( Monte Argentario)
Port Ercole Porto Ercole
Roślinność śródziemnomorska Meditarraean vegetation
Port Ercole nocą Porto Ercole by night
Zwiedzanie twierdzy Porto Santo Stefano Porto Santo Stefano Fortress
Porto Ercole nocą Porto Ercole by night
Official welcoming by a member of the Town Council in the Common House in the centre of the city Oficjalne powitanie przez przedstawiciela Urzędu Miasta w Orbetello
Dyrektorzy szkól oraz koordynatorzy Projektu Headteachers and Project’s coordinators
Zwiedzanie Sovany- centrum miasta, katedry i cmentarza Etrusków. Visit to Sovana - city centre, Duomo and Etruscan Necropolis.
Katedra Etrusków in Sovana Duomo in Sovana
Lunch w wiejskiej restauracji „Sovanella” Lunch in a country restaurant „Sovanella”
Zwiedzanie Pitigliano Documentary visit of Pitigliano
Zwiedzanie centrum Pitigliano Visit to city centre in Pitigliano
Zwiedzanie katedry w Pitigliano Visit to Duomo
Widok na Pitigliano View of Pitigliano
Walking in Pitligliano Spacer po Pitigliano Walking in Pitligliano
Starożytna synagoga w Pitigliano The ancient Hebrew Synagogue,
Zwiedzanie zamku-twierdzy rodziny Orsinich Orsini Fortress in Pitigliano
Inside the Orsini fortress Zwiedzanie komnat twierdzy Orsinich
Obiadokolacja w restauracji „ Villa Ambra” Dinner at “Villa Ambra” restaurant and a desciption of Italian cooking by “Slow Food” Association.
Katedra w Massa Marittima Duomo in Massa Marittima
Średniowieczne mury katedry w Massa Marittima Medieval Walls – Duomo in Massa Marittima
Średniowieczna katedra Duomo- Mediaval doors
Średniowieczne centrum miasta The mediaeval centre of the town
Katedra Duomo
Wspaniała średnioweczna Katedra The gorgeous Duomo
Lunch w restauracji w Massa Marittima Lunch in the restaurant – Massa Marittima
Średniowieczne uliczki miasta The mediaeval centre of the town
Obok kościoła Św. Augustyna Next the the St. Augustyn church
Droga wzdłuż laguny w Orbetello The road along the lagoon in Orbetello
The last day in Orbetello - Polish and Italian students Ostatni dzień w Orbetello –pamiątkowe zdjęcia polskich i włoskich uczniów The last day in Orbetello - Polish and Italian students
Pamiątkowe zdjęcia przed odjazdem Last photos before the departure
Włoscy i polscy uczniowie Polish and Italian students
Przyjazd do Rzymu Going to Rome
Fontanna di Trevi Trevi fountain
Pantheon Panteon
Nad rzeką Tybr Tiber river
Koloseum w Rzymie The Coliseum Rome
Forum Romanum Roman Forum
Ogrody Watykańskie The Vatican garden
Plac i Bazylika Św. Piotra St. Peter’s Square –The Basilica of St. Peter
Kaplica Sykstyńska Sistine Chapel
Kaplica Sykstyńska Sistine Chapel
Wejście do Muzeum Watkanu Entrance to the Vatican museum
Kaplica Sykstyńska Sistine chapel
W Muzeum Watykańskim In the Vatican Museum
Droga na lotnisko w Rzymie Going to the airport in Rome
Odlot z Rzymu do Warszawy Departure from Rome to Warsaw
Pragnij tego, by wędrowanie było długie. Żebyś miał wiele takich poranków lata, Kiedy, z jaką uciechą, z jakim rozradowaniem, Będziesz podpływał do portów nigdy przedtem nie widzianych. K. Kawafis przekład – Zygmunt Kubiak Hope your road is a long one. May there be many summer mornings when, with what pleasure, what joy, you enter harbours you’re seeing for the first time” K. Kawafis translated by Zygmunt Kubiak
W wymianie udział wzięli: wicedyrektor, koordynator projektu – Elżbieta Borzejewicz nauczycielka języka polskiego – Marzena Szyćko nauczycielki języka angielskiego – Beata Harasim i Grażyna Katarzyńska oraz uczniowie: 1.Kłok Anita VI a 2.Olejniczak Patryk VI b 3.Skrzekut Julia VI b 4.Chełkowski Marek VI c 5.Bogdał Adrianna VI f 6.Namiotko Dominika VI f 7.Kołodziej Paulina VI f 8.Domysławski Wojciech VI f