„Das Leben ohne Autos – wie funktioniert die Insel Wangerooge?” Projekt „Das Leben ohne Autos – wie funktioniert die Insel Wangerooge?” Mai 2016 Życie bez samochodu, czyli jak działa wyspa Wangerooge- maj 2016
Cel projektu/ Projektziel: Integracja z niemieckimi kolegami Integration der deutschen und polnischen Schüler Poznanie funkcjonowania wyspy w aspekcie zrównoważonego rozwoju? Wie funktioniert die Insel unter dem Aspekt der nachhaltigen Entwicklung ? Poznanie fauny i flory na wyspie Kennenlernen von Flora und Fauna auf der Insel Rozwijanie różnych sposobów komunikacji Entwicklung verschiedener Kommunikationsformen Zdrowy wypoczynek i rozrywka w miłych okolicznościach przyrody Gesunde Erholung und Spaß an und in der Natur
Wangerooge – wyspa wchodząca w skład Wysp Fryzyjskich na Morzu Północnym w Niemczech / – eine der Ostfriesischen Inseln an der deutschen Nordseeküste eine der (Ostriesischen Inseln an der deutschen Nordseeküste eine der (Ostriesischen Inseln an der deutschen Nordseeküste
Mit ihrer Form erinnert die Insel Wyspa przypomina kształtem konika morskiego./ Mit ihrer Form erinnert die Insel an ein Seepferdchen.
¾ der Fläche der Insel ist Naturschutzgebiet. Powierzchnia wyspy to w ¾ rezerwat przyrody. ¾ der Fläche der Insel ist Naturschutzgebiet.
um die ganze Insel zu umrunden. Po wyspie najlepiej poruszać się rowerem. Trzy godziny wystarczą do objechania całej wyspy. Auf der Insel ist man am besten mit dem Fahrrad mobil. Drei Stunden reichen aus, um die ganze Insel zu umrunden.
Im seichten Wasser des Watts leben Muscheln, Schnecken und Krebse. Płycizny zalewane przez morze - watty są środowiskiem dla małży, ślimaków i raków. Im seichten Wasser des Watts leben Muscheln, Schnecken und Krebse.
die sich der salzigen Umwelt angepasst haben. Wyspę otaczają solne łąki, które są ścisłym rezerwatem – żyją tu zwierzęta i rosną rośliny przystosowane do słonego środowiska. Die Insel ist ein Naturschutzgebiet, das von salzigen Wiesen durchzogen ist – hier leben Tiere und wachsen Pflanzen, die sich der salzigen Umwelt angepasst haben.
Die Differenz des Wasserstandes zwischen Ebbe (Niedrigwasser) Morze odpływa i przypływa. Das Meer kommt und geht ... Różnica poziomu wody przy przypływie i odpływie wynosi 2 metry. Poziom wody zmienia się co 6 godzin. Die Differenz des Wasserstandes zwischen Ebbe (Niedrigwasser) und Flut (Hochwasser) beträgt ca. 2 Meter. Der Wasserstand ändert sich alle 6 Stunden.
Auf der Insel leben viele verschiedene Vögel. Na wyspie żyje dużo różnych ptaków. Auf der Insel leben viele verschiedene Vögel.
I różne inne zwierzęta … dzikie Wildtiere und andere Tiere
i domowe… und Haustiere
Można wędrować … Man kann wandern ...
… am Strand spazierengehen … … spacerować po plaży … … am Strand spazierengehen …
… den Sonnenuntergang oder den Sonnenaufgang bewundern … … podziwiać zachód (lub wschód) słońca … … den Sonnenuntergang oder den Sonnenaufgang bewundern …
… można pływać i opalać się … … man kann schwimmen und sich sonnen …
… i robić wiele innych rzeczy. / … und viele andere Sachen machen.
Na wyspie jest też miasteczko … / Auf der Insel gibt es auch ein Städtchen ...
… są sklepy, banki i restauracje … … es gibt hier Geschäfte, Bankenfilialen und Restaurants …
Aber es gibt hier keine … Ale nie ma tu … Aber es gibt hier keine … … SAMOCHODÓW … AUTOS AUTOS
Dobrej zabawy! Viel Spaβ! … I BARDZO DOBRZE! … UND DAS IST GUT SO! Dobrej zabawy! Viel Spaβ! Malgorzata Jusionis Bogumila Krebs-Piotrowska