Do you habla spanglish? Maria Niedziółka
Co łączy te miejsca? I dlaczego to pytanie znajduje się w części hiszpańskojęzycznej Studium?
Wszędzie tam wielu ludzi mówi do siebie tym samym językiem I nie jest to angielski!
… i nie jest to nawet hiszpański.
Używają SPANGLISH czyli jedynego w swoim rodzaju połączenia angielskiego i hiszpańskiego
SPANGLISH Forma językowa, powstała ze wzajemnej interakcji pomiędzy dwoma językami, angielskim i hiszpańskim. W miastach lub krajach wielokulturowych często używa się tzw. języków piżmowych. Są to języki o uproszczonej składni i słownictwie, powstałe na skutek potrzeby porozumienia się osób z różnych grup społecznych. Jednak o ile języków piżmowych używa się, aby porozumieć się z osobami posługującymi się na co dzień językiem ojczystym, o tyle spanglish stanowi formę, którą wiele osób posługuje się jako podstawową.
SPANGLISH Pierwszy raz tę ciekawą formę komunikacji wymyślił pewien dziennikarz i pisarz -Salvador Tió, który tworząc słowo „spanglish” odpowiedział na sytuację, powstałą w hiszpańskojęzycznym Portoryko po oddaniu tej wyspy Stanom Zjednoczonym. Spanglish nie ma jednego, uznanego dialektu. W zależności od używającej go społeczności przybiera różny charakter.
SPANGLISH Popularność języka wciąż wzrasta wraz ze wzrostem imigracji do Stanów Zjednoczonych. Pomiędzy rokiem 2000 a 2012 populacja osób hiszpańskojęzycznych wzrosła z 35.3 do 53 milionów. Stała się tym samym największą grupą mniejszości etnicznej. Spanglish używany jest głównie przez amerykańskich Meksykanów, imigrantów i osoby dwujęzyczne. W dużej mierze język ten pomaga im w wyrażaniu siebie, ale przede wszystkim w identyfikacji swojej grupy, dla której stanowi to znaczący wyróżnik.
SPANGLISH Porozumiewanie się w spanglish jest paradoksalnie trudniejsze dla osób, które potrafią pisać i czytać. Odnajdują oni struktury, które ciężko im później złamać. Dlatego też dla wielu osób pozostaje on jedynie językiem do odbierania informacji, nie ich tworzenia. Ale jak widać nie przeszkadza to w ciągłym wzroście jego popularności. Może dlatego, że taka mieszanka naprawdę dobrze razem działa.
1. używaj metody ping – ponga Mów na przemian, mieszaj oba języki: Yo fui a la store to buy unas bananas pero when I got to la tienda ya estaban sold out. 2. Wydłużaj czasowniki textear, telefonear Jak mówić w SPANGLISH?
3. Gdy jesteś w niekomfortowej sytuacji użyj najbardziej pożytecznego narzędzia w języku hiszpańskim: Nieważne co mówisz. Mów to szybko i głośno! 4. i… Jak mówić w SPANGLISH?
Na początku trochę teorii: Mówisz po angielsku? To mówisz też w SPANGLISH! Końcówki czasowników hiszpańskich : - AR- ER- IR
Wybierz jeden z czasowników angielskich. Tak prosty i tak krótki, że wydaje Ci się, że nie da się go uprościć. Teraz praktyka … i dodaj do niego końcówkę: - EAR- IAR
I… to wszystko! Umiesz już czasowniki w spanglish. Masz wątpliwości? Sprawdź się! RELEASE->… UPDATE->… CLICK->… LINK->… GOOGLE(!)->…
Dokładnie! RELEASE->REALESEAR UPDATE->UPDATEAR CLICK->CLICKEAR LINK->LINKEAR GOOGLE(!)->GOOGLEAR
carpeta moqueta carpet Jak powstają inne słowa?
¿Estás ready? ¿Estás listo? Are you ready? Jak powstają inne słowa?
parquear estacionar park Jak powstają inne słowa?
frozado congelado frozen Jak powstają inne słowa?
… być może on już istnieje! Z powodzeniem możesz tu wpisać własny pomysł na angielsko – hiszpański mix
Ale uważaj! Bo zawsze może nadejść…