Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Pobieranie prezentacji. Proszę czekać

Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz.

Podobne prezentacje


Prezentacja na temat: "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz."— Zapis prezentacji:

1 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz

2 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 2/8 Czym są pliki interfejsu użytkownika (UI) Jaka jest różnica między UI a dokumentacją (UA) Założenia, reguły, wytyczne podczas tłumaczenia plików UI Wybiórczy przegląd programów do tłumaczenia plików interfejsu Podsumowanie, porady, dyskusja

3 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 3/8 Pliki interfejsu użytkownika po angielsku określane jako User Interface (UI) odpowiadają za to, co widzimy w każdym programie komputerowym. Lokalizacja oprogramowania może być dokonywana przez producenta programu, który wydaje kilka wersji językowych swojego produktu. Tak lokalizowane są wielkie pakiety np. Windows, Office, Lotus Notes, IBM Websphere Workbench (Eclipse), Logitech WebCam, itd. Mniejsze programy najczęściej mają udostępnioną możliwość zlokalizowania pliku językowego, w którym zawarte jest tłumaczenie całego interfejsu. Do tej grupy należy większość aplikacji typu freeware/shareware. Czym są pliki interfejsu użytkownika?

4 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 4/8 Tłumacząc dokumentację (ang User Assistance) lokalizator opiera się najczęściej o istniejące już elementy np. oprogramowanie, inna wersja językowa strony WWW itp. W przypadku tłumaczenia plików UI najczęściej lokalizator nie widzi całości, bo proces tłumaczenia jest równolegle prowadzony do tworzenia aplikacji. Oznacza to, że musi kierować się tym, co znajdzie w sieci, poprzednimi wersjami oprogramowania oraz być w ciągłym kontakcie z grupą odpowiedzialną za tworzenie oprogramowania. Jaka jest różnica między UI a dokumentacją (UA) - 1

5 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 5/8 Tłumaczenie plików interfejsu użytkownika jest procesem najczęściej bardziej obwarowanym różnymi regułami niż dokumentacja. W przypadku plików UA widać co jest nie tak. Widać zbyt długie tłumaczenie, które wychodzi poza ekran lub przechodzi na następną stronę instrukcji. Widać (choć to zależy od projektu) efekt końcowy, gdyż tłumacz może sobie plik przekonwertować do oryginalnego formatu. W przypadku tłumaczenia UI na efekt końcowy trzeba poczekać, aż producent udostępni odpowiednią wersję aplikacji lub skorzystać, o ile jest to możliwe, z dostępnych podglądów okien interfejsu w narzędzi lokalizacyjnym. Jaka jest różnica między UI a dokumentacją (UA) - 2

6 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 6/8 Poprawne tłumaczenie Zachowanie spójności w obrębie aplikacji, pakietu, poprzednich wersji oraz dokumentacji do oprogramowania Długość tłumaczenia zbliżona do oryginału Uwzględnione lokalne różnice Umożliwienie dostępu do wersji testowej tłumaczonej aplikacji Przetestowanie aplikacji w wersji zlokalizowanej Założenia, reguły, wytyczne podczas tłumaczenia plików UI

7 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 7/8 Programy do tłumaczenia wszystkiego: Across Helium Idiom Workbench SDL Trados Programy specjalizowane do tłumaczenia softu: Microsoft LocStudio Oracle HyperHub SDL Passolo I wiele innych, których dostępne są na rynku… Wybiórczy przegląd programów do tłumaczenia plików interfejsu

8 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 8/8 TagEditor

9 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 9/8 Across

10 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 10/8 LocStudio TagEditor

11 Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika 11/8 Podsumowanie Dziękuję za uwagę!


Pobierz ppt "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Wrocław 28-29 marca 2009r. Lokalizacja plików interfejsu użytkownika Autor: Marcin Stankiewicz."

Podobne prezentacje


Reklamy Google